Что бытие  определяется  как  основание,  до настоящего
времени считают само собой разумеющимся, и, однако, это
более всего заслуживает вопроса.  Почему бытие начинают
определять как основание,  в чем заключена сущность ос-
нования,  здесь нет возможности разбирать. Но уже вслед
за поверхностным,  по-видимому, размышлением само собой
напрашивается предположение, что в кантовском определе-
нии бытия как полагания (position) * заложено родство с
тем, что мы называем основанием. Positio. реnеrе - зна-
чит устанавливать, ставить, класть, лежать. предлежать,
лежать  в основании.  В ходе истории онтотеологического
вопрошания возникает задача  не  только  показать,  что
есть высшее сущее,  но и доказать, что это наиболее су-
ществующее из сущего есть,  что бог  существует.  Слова
"существование",  "наличное бытие",  "действительность"
(Existenz,  Dasein,  Wlrkllchkeit) обозначают один  вид
бытия. В 1763 году, почти за два десятилетия до появле-
ния "Критики чистого разума".  Кант опубликовал трактат
под  названием "Единственно возможное основание для до-
казательства существования бога". "Первое рассмотрение"
этого  трактата посвящено понятиям "существование вооб-
ще" и "бытие вообще".  Мы находим уже здесь тезис Канта
о  бытии,  причем тоже в двоякой форме отрицательного и
утвердительного высказывания. Формулировка обоих выска-
зываний  известным образом соответствует формулировке в
"Критике чистого разума".  Отрицательное высказывание в
упомянутом докритическом трактате гласит:  "Существова-
ние вовсе не есть предикат или  определение  какой-либо
вещи". Утвердительное высказывание гласит: "Понятие по-
лагания или устанавливания совершенно просто и тождест-
венно  с  бытием  вообще".  До сих пор требовалось лишь
указать на то,  что Кант выдвигает свой тезис  в  круге
вопросов  философской теологии.  Последняя господствует
над всем вопросом о бытии сущего, то есть над метафизи-
кой  в ее основном содержании.  Отсюда становится ясно,
что тезис о бытии - не побочный,  отвлеченный философс-
кий  раздел,  как  поначалу нас могло легко убедить его
словесное звучание. В "Критике чистого разума" возража-
юще-отрицательное  высказывание  содержит вводное слово
"явно". Соответственно, то, что говорится в этом выска-
зывании, должно непосредственно явствовать для каждого:
бытие - "явно" не реальный предикат. Для нас, сегодняш-
них  людей,  это  утверждение  вовсе не обладает сколь-
ко-нибудь непосредственной очевидностью.  Бытие -  ведь
это  же  значит  реальность.  Как же тогда бытие нельзя
считать реальным предикатом?  Однако  для  Канта  слово
"реальный"  обладает еще первоначальным значением.  Оно
выражает нечто относящееся к той или иной ген (вещи)  ,
предмету,  предметному содержанию вещи. Реальный преди-
кат,  относящееся к предмету * Здесь и везде ниже слова
в  квадратных скобках в основном тексте вставлены пере-
водчиком.  В цитатах Канта они принадлежат М. Хайдегге-
ру.  определение - это,  например, предикат "тяжелый" в
отношении камня,  независимо от того, существует камень
в  действительности или нет.  В тезисе Канта "реальный"
означает,  таким образом,  не то,  что мы имеем в виду,
говоря  о реальной политике,  считающейся с фактами,  с
действительным.  Реальность означает для Канта не дейс-
твительность, а вещность. Реальный предикат - это нечто
такое,  что относится к предметному содержанию  вещи  и
может быть ей приписано.  Предметное содержание вещи мы
представляем в ее понятии.  Мы можем  представить  себе
то,  что названо словом "камень", и без того, чтобы это
представленное непременно существовало в виде какого бы
то ни было непосредственно наличного камня. Существова-
ние,  наличное бытие, то есть бытие, говорится в тезисе
Канта,  "явно  не есть реальный предикат".  Очевидность
этого отрицательного высказывания обнаруживается сразу,
стоит  нам понять слово "реальный" в кантонском смысле.
Бытие не есть ничто из  реального.//Философия Канта  
современность. Сборник переводов, часть 2. М., /976. С.
18-25                                                  
 Б. РАССЕЛ                                             
 ...Различение духа и материи едва ли бы
возникло,  если бы не имело под собой какого-то основа-
ния.  Мы должны поэтому поискать каких-то различий, бо-
лее  или менее аналогичных различию между духом и мате-
рией.  Я определил бы "психическое" событие как  такое,
которое  может быть познано без вывода...  Наивный реа-
лизм отождествляет восприятия с физическими вещами;  он
считает,  что солнце астрономов есть то,  что мы видим.
Это предполагает отождествление пространственных  отно-
шений  наших восприятий с пространственными отношениями
физических вещей.  Многие сохраняют это положение наив-
ного реализма, хотя и отбрасывают все остальное... Ког-
да я говорю,  что нечто находится "вне" меня, то я могу
вкладывать в мои слова два различных смысла.  Мои слова
могут значить, что я имею восприятие, которое находится
вне  восприятия  моего тела в перцептуальном пространс-
тве, или они могут значить, что некий физический объект
находится вне моего тела, как физического объекта в фи-
зическом пространстве.  Вообще между этими двумя значе-
ниями имеется только грубое соответствие. Стол, который
я вижу, находится вне моего тела, как я вижу его в пер-
цептуальном  пространстве,  и физический стол находится
вне моего физического тела в  физическом  пространстве.
Но иногда соответствия не бывает.  Я,  скажем,  вижу во
сне железнодорожную катастрофу:  вижу, как поезд падает
с насыпи,  и слышу крики пострадавших. Эти объекты сно-
видения на самом деле расположены "вне" моего тела, на-
ходящегося в состоянии сна,  в моем собственном перцеп-
туальном пространстве. Но когда я просыпаюсь, ока-     
зывается, что все сновидение возникло благодаря шуму  в
моем ухе.  А когда я говорю, что в моем ухе шум, я имею
в виду,  что физический источник ощущаемого мною  звука
находится "в" моем ухе,  как в физическом объекте в фи-
зическом пространстве. В другом смысле мы могли бы ска-
зать,  что всякий шум находится в моих ушах, но если мы
будем смешивать эти два значения, то в результате полу-
чится неразрешимая путаница. Обобщая, мы можем сказать,
что мое восприятие чего-либо иного, чем мое тело, нахо-
дится  "вне"  восприятия  моего тела в пер- цептуальном
пространстве,  и если восприятие нас не обманывает,  то
физический объект находится "вне" моего физического те-
ла в физическом пространстве.  Из этого не следует, что
мое восприятие находится вне моего физического тела.  В
самом деле,  такая гипотеза с первого  взгляда  кажется
бессмысленной,  хотя,  как мы увидим,  какой-то смысл в
ней есть,  но тогда она окажется ложной... При рассмот-
рении того, что обыденный здравый смысл считает воспри-
ятием внешних объектов, следует обсудить два противопо-
ложных вопроса. Во-первых, почему необходимо рассматри-
вать то или иное данное как принадлежность личного опы-
та?  Во- вторых,  какое существует основание рассматри-
вать данное как знак чего-то  существующего  независимо
от  меня и моего воспринимающего аппарата?  Имеется два
основания для рассмотрения данного, скажем, зрительного
или осязательного,  как принадлежности личного опыта. С
одной стороны,  существует физика, которая, начав с на-
мерения сделать все,  что она может, для оправдания на-
ивного реализма приходит к такой теории физического ми-
ра,  которая показывает, что нет никакого основания для
предположения,  что физический стол или стул  сходен  с
восприятием  в  чем-либо,  кроме  некоторых абстрактных
структурных  аспектов.  С  другой  стороны,  существует
сравнение опыта разных людей, когда, согласно обыденно-
му здравому смыслу, они воспринимают одну и ту же вещь.
Если  мы  обратимся к зрению,  когда два человека видят
один и тот же стол,  то обнаружим, что у этих людей бу-
дут различия в перспективе, в видимых размерах, в отра-
жении света и  т.  д.  Таким  образом,  только  внешние
свойства стола оказываются одинаковыми для воспринимаю-
щих его, да и те будут не вполне одинаковыми, если есть
преломляющая  среда вроде полированного чайника или на-
шего старого друга - воды, в которой палка кажется сог-
нутой.  Если мы решим, как это делает обыденный здравый
смысл,  что "один и тот же" объект может быть воспринят
и зрением и осязанием, то объект, если он действительно
один и тот же,  будет еще  более  непохожим  на  данное
восприятие,  ибо  сложное  зрительное  данное и сложное
осязательное данное отличаются друг от  друга  присущим
каждому  из них качеством и не могут быть сходными друг
с другом в чем-либо ином,  кроме структуры.  Наш второй
вопрос  оказывается  более трудным.  Если данное в моих
восприятиях всегда является принадлежностью моего  лич-
ного  опыта,  то почему я тем не менее рассматриваю его
как знак,  посредством которого я могу сделать вывод  о
физической "вещи" или событии,  которое считаю причиной
моего восприятия при  соответствующем  положении  моего
тела,  но  не  считаю,  кроме  исключительных  случаев,
частью моего непосредственного опыта? Когда мы начинаем
размышлять,  мы находим в себе непоколебимое убеждение,
что некоторые из наших ощущений имеют причины, являющи-
еся  внешними  для  нашего тела- Мы склонны признавать,
что головная боль,  зубная боль и боль в желудке  имеют
внутренние причины, но когда мы о что-либо спотыкаемся,
или наталкиваемся в темноте на столб, или видим вспышку
молнии,  нам труде заставить себя сомневаться, что наши
ощущения имеют внешний источника Правда, мы иногда при-
ходим к мысли,  что эта вера ошибочна - например,  если
это происходит во сне или когда мы ощущаем шум в  ушах,
похожий на гудение телеграфных проводов.  Но такие слу-
чаи являются исключением, и обыденный здравый смысл на-
шел пути для их объяснения.  Нашу веру в то,  что боль-
шинство наших ощущений имеет физические причины, укреп-
ляет главным образом,  с одной стороны, квазиобществен-
ный характер многих ощущений,  а с другой  стороны,  то
соображение,  что  если  допустить  их самопроизвольное
возникновение,  то  они  становятся  в  высшей  степени
странными и необъяснимыми.  В отношении квазиобществен-
ного характера ощущений приводится аргумент, противопо-
ложный тому, с помощью которого доказывается личный ха-
рактер данных; хотя два близко стоящих друг к другу че-
ловека  имеют  не  вполне одинаковые зрительные данные,
эти данные все же бывают очень сходны,  и хотя качества
зрительных  и  осязательных  ощущений различны,  все же
структурные свойства  видимого  объекта  приблизительно
тождественны  с  свойствами  того  же самого осязаемого
объекта. Если вы видите, что один из геометрически пра-
вильных  твердых образцов является двенадцатигранником,
то и достаточно  образованный  слепой  человек,  ощупав
его, правильно назовет его таковым. Помимо общественно-
го характера ощущений разных  людей,  существует  также
то,  что  может  быть названо общественным по времени в
опыте одного человека. Я знаю, что, приняв соответству-
ющие меры,  я могу увидеть собор Св. Павла в любое вре-
мя; я знаю, что солнце, луна и звезды являются постоян-
ными  объектами в моем видимом мире,  как и мои друзья,
мой дом и моя мебель. Я знаю, что различия между момен-
тами, когда я вижу эти объекты, и моментами, когда я их
не вижу, легко объясняются такими различиями во мне или
в моем окружении,  которые вовсе не вызывают какие-либо
изменения в объектах.  Подобные  рассуждения  укрепляют
веру здравого смысла в то, что, кроме психических собы-
тий, существуют вещи, которые являются источником сход-
ных  восприятий у различных наблюдателей в одно время и
часто у одного наблюдателя в разное время...  Эти аргу-
менты  могут  быть усилены соображениями,  приведенными
выше,  в главе о солипсизме,  и показывающими,  что  мы
дол-                                                   
жны выбирать между двумя возможностями: или (а) никакие
выводы из данных опыта  о  других  явлениях  не  должны
признаваться состоятельными,  и в таком случае мы знали
бы гораздо меньше,  чем думает большинство солипсистов,
и значительно меньше того, что мы вынуждены считать ми-
нимумом нашего знания,  или (b) существуют принципы вы-
вода,  которые  позволяют нам делать выводы о вещах вне
нашего собственного опыта... Когда на основе обыденного
здравого  смысла люди говорят о коренном различии между
духом и материей,  они в действительности имеют в  виду
коренное  различие  между зрительными или осязательными
восприятиями  и  "мыслью"  -  например,  воспоминанием,
чувством удовольствия или волнением. Но это, как мы ви-
дели,  есть различие внутри мира  сознания;  восприятие
является таким же психическим явлением,  как и "мысль".
Более искушенные люди могут думать о материи как о  не-
известной причине ощущения,  как о "вещи в себе", кото-
рая,  конечно,  не имеет вторичных качеств и, возможно,
не  имеет также и первичных.  Но сколько бы они ни под-
черкивали непознаваемый характер вещи в себе,  они  все
же думают,  что достаточно знают о ней, чтобы быть уве-
ренными в ее отличии от духа. Я думаю, что это происхо-
дит  от  того,  что  они  не избавились еще от привычки
представлять себе материальные вещи как что-то твердое,
с чем можно столкнуться.  Вы можете столкнуться с телом
вашего приятеля,  но не с его духом; следовательно, его
тело отлично от его духа. Этот аргумент как Продукт во-
ображения упорно держится у людей, которые отвергли его
на основании рациональных соображений.  Рассел Б. Чело-
веческое познание.  М.,  1957. С. 234. 235. 259, 262
2. ФИЛОСОФСКОЕ ПОНИМАНИЕ ПРИРОДЫ 
Ф. БЭКОН                                     
 Судьбы вещей                                    
поистине являются сестрами  их  природы.  Ведь  понятие
судьбы охватывает и происхождение вещей, и их существо-
вание,  и их гибель,  равно как и упадок и  возвышение,
страдание  и счастье,  наконец,  вообще любое состояние
индивидуума,  которое,  однако, за исключением каких-то
выдающихся  индивидуумов  (будь то человек,  или город,
или народ),  вообще не поддается наблюдению и познанию.
Но  источником  всех этих столь разнообразных состояний
индивидуумов является Пан '',  т. е. природа вещей, так
что  по отношению к индивидуумам природные связи и нить
Парок представляют собой по существу одно и то же. Кро-
ме того,  Пан,  по представлению древних,  живет всегда
под открытым небом.  Парки '* же - в огромной подземной
пещере, откуда они внезапно, как вихрь, налетают на лю-
дей:  этот образ говорит о том,  что природа и  внешняя
сторона Вселенной открыты и доступны для взора,  судьбы
же индивидуумов скрыты и неожиданны.  И если даже брать
понятие судьбы в более широком смысле, применяя его ре-
шительно к любому факту,  а не только к более или менее
замечательному, то и в этом смысле оно великолепно сов-
падает с понятием мироздания,  ибо в природе нет ничего
столь  незначительного,  что не имело бы своей причины,
и,  с другой стороны,  нет ничего столь великого, что в
свою  очередь не зависело бы от чего-то другого.  Итак,
сама мастерская природы в своем лоне и в  своих  недрах
производит все явления, большие и малые, в свое время и
по определенному закону.  Поэтому нет ничего удивитель-
ного  в том,  что Парки изображаются законными сестрами
Пана.  Ведь Фортуна - дочь черни и привлекает лишь  не-
серьезных философов.  Конечно же,  Эпикур произносит не
только безбожные, но даже, как мне кажется, и совершен-
но безумные речи, когда говорит, что "лучше верить мифу
о богах,  чем быть рабом судьбы" '*,  как будто во Все-
ленной, подобно острову в море, может существовать хоть
что-нибудь,  что было бы свободно от естественной взаи-
мосвязи вещей.  Но дело в том, что Эпикур (как явствует
из его                                                 
собственных слов), приспосабливая свою естественную фи-
лософию к нуждам своей этики и подчиняя ее им, не желал
допустить ни одного теоретического  положения,  которое
могло  бы подействовать угнетающе и болезненно на душу,
нарушить и  поколебать  знаменитую  эвтимию  ("благоду-
шие"), понятие, заимствованное им у Демокрита. Поэтому,
заботясь скорее о радостном состоянии духа,  чем об ис-
тине, он полностью освободился от тяготеющего над людь-
ми ига,  отбросив прочь как неизбежность судьбы,  так и
страх  перед  богами.  Однако об отношении Парок и Пана
сказано вполне достаточно. Мир (Пан) изображается с ро-
гами - внизу,  в основании, широкими и кверху заострен-
ными. Но и вся природа образует собой своего рода заос-
тренную пирамиду.  Действительно, индивидуумы, образую-
щие основание природы, бесчисленны; они образуют много-
численные виды,  в свою очередь виды объединяются в ро-
ды; эти последние, поднимаясь к более общим категориям,
постепенно все теснее стягиваются, пока наконец природа
не соединяется как бы в одной точке: это и обозначается
пирамидальной формой рогов Пана.  Нет совершенно ничего
удивительного и в том,  что его рога достигают даже  до
неба:  ведь самое возвышенное в природе,  т.  е.  общие
идеи, в какой-то мере соприкасается с божественным. По-
этому и говорили, что знаменитая, воспетая Гомером цепь
естественных причин  прикреплена  к  подножию  престола
Юпитера,  поэтому  же все,  кто занимался метафизикой и
изучал вечное и неизменное в природе,  отвлекаясь в ка-
кой-то мере от преходящих вещей, приходили одновременно
с этим к занятиям естественной теологией: до такой сте-
пени  близок  и  естествен  переход от вершины пирамиды
природы к вещам божественным. Трудно найти более тонкий
и верный образ, чем изображение тела природы, покрытого
волосами,- ведь это же лучи, которые исходят от различ-
ных вещей.  Действительно,  лучи-это своего рода волосы
или "шерстяной покров" природы,  ибо все  в  природе  в
большей  или  меньшей степени испускает лучи.  Особенно
ясным это становится в  зрительной  способности,  точно
так  же  как и во всяком проявлении магнетизма и вообще
во всяком действии на расстоянии.  Ведь обо  всем,  что
способно действовать на расстоянии, поистине можно ска-
зать, что оно испускает лучи. Но особенно длинны волосы
в бороде Пана, так как лучи, исходящие от небесных тел,
и прежде всего от солнца, действуют на особенно большом
расстоянии и проникают повсюду, совершенно меняя, пере-
делывая и наполняя жизнью все не только на  поверхности
земли, но даже и под землей. Этот образ оказывается еще
более изысканным, если мы вспомним, что само солнце ка-
жется нам бородатым,  когда его закрывает сверху облако
и снизу из-под облака пробиваются яркие лучи.  В высшей
степени правильно и изображение тела природы,  обладаю-
щего двоякой формой (biforme),  ибо тела  высшей  сферы
отличны от тел низшей.  Действительно, первые благодаря
своей красоте, равномерности и устойчивости движения, а
также  своему  господству над землей и земными вещами с
полным основанием изображаются в облике  человека,  ибо
человеку по природе присуще стремление к порядку и гос-
подству.  Вторые же вследствие  своей  беспорядочности,
неустойчивости движения и подчинения в большинстве слу-
чаев небесным явлениям вполне  могут  удовольствоваться
образом бессловесного животного. Более того, та же дво-
якая форма тела может  олицетворять  и  взаимоотношение
видов.  Ведь ни один из существующих в природе видов не
может рассматриваться как простой,  но всегда предстает
как  заимствующий что-то у другого вида и как бы слитый
из двух элементов.  В самом деле,  человек имеет что-то
общее с животным,  животное - с растением, растение - с
неодушевленным телом, и по существу все обладает двойс-
твенной  природой  и любая вещь оказывается результатом
соединения элементов высшего  и  низшего  видов.  Очень
тонкой  и остроумной является аллегория,  заключенная в
образе козлиных ног и раскрывающая  восхождение  земных
тел к областям атмосферы и неба, где они существуют как
бы в подвешенном состоянии и откуда они скорее  падают,
чем спускаются.  Ведь коза - животное горное, она любит
взбираться на крутые скалы и почти  повисать  над  про-
пастью;  нечто подобное происходит удивительным образом
и с вещами,  казалось бы принадлежащими к нижней сфере,
что особенно ясно, когда мы наблюдаем облака или метео-
ры. Поэтому Гильберт, написавший книгу о магните, осно-
ванную на тщательнейших и обстоятельных эксперименталь-
ных данных,  имел немалые основания высказать предполо-
жение  о том,  что,  возможно,  тяжелые тела на большом
расстоянии от Земли постепенно теряют  способность  па-
дать. Пан держит в руках два символа - гармонии и влас-
ти. Ибо свирель из семи тростниковых трубочек достаточ-
но  ясно  символизирует  созвучие  и гармонию вещей или
единство согласия и разногласия,  возникающее в резуль-
тате  движения семи планет.  Ведь в небе нельзя обнару-
жить другие неправильные движения или явные отклонения,
за  исключением движения семи планет.  Эти отклонения и
блуждания в сочетании с устойчивым,  постоянным и неиз-
менным  по отношению друг к другу положением звезд спо-
собны определять как устойчивость видов, так и изменчи-
вость индивидуумов. Ну а если на небе существуют все же
и меньшие планеты,  которые,  однако, нельзя обнаружить
невооруженным  глазом,  или если на небе происходят ка-
кие-то более значительные изменения, как это, например,
можно  сказать  о  движении некоторых комет в надлунном
пространстве,  то их, конечно, можно представить в виде
или совсем немой свирели,  или издающей только время от
времени отдельные звуки:  ведь они либо не оказывают на
нас никакого воздействия, либо лишь ненадолго прерывают
гармонию семитрубчатой свирели Пана.  Посох же является
прекрасной метафорой власти, ибо пути, указываемые при-
родой, могут быть то прямыми, то окольными. Этот посох,
или прут (virga), изогнут именно в своей верхней части,
ибо все,  что совершает в мире божественное провидение,
осуществляется не прямо, а слож-                       
ными и  окольными  путями,  так что внешний ход событий
может порой  показаться  противоречащим  их  подлинному
смыслу, как это можно видеть на примере сказания об Ио-
сифе,  проданном в Египет '*, и на других подобных при-
мерах.  Да  и  все более или менее разумные правители с
большим успехом внушают и указывают народу то,  что они
считают нужным и полезным для него,  опять-таки не пря-
мо, а исподволь, прибегая к разного рода уловкам и око-
личностям. И даже в чисто естественных процессах (хотя,
пожалуй, это может показаться и удивительным) легче об-
мануть природу,  чем грубо подавить ее,  и, таким обра-
зом,  то, что осуществляется слишком прямо, оказывается
часто неудачным и приносящим вред самому же себе, тогда
как обходный и постепенный путь бывает и удобнее, и эф-
фективнее.  Очень  удачна  и остроумна аллегория одежды
Пана - накидки, сделанной из шкуры леопарда. Ведь шкура
леопарда  пятниста.  Но  и небо усеяно звездами,  моря-
островами, земля покрыта цветами, да и вообще почти все
отдельные вещи обладают неоднородной поверхностью,  ко-
торая является своего рода "одеждой" вещи. Говоря о за-
нятиях  Пана,  трудно было найти более верную и удачную
аллегорию,  чем сделав его богом охотников.  Ведь любой
акт природы, любое движение, любое развитие есть не что
иное,  как охота.  Ведь и науки, и искусства "охотятся"
за  своими созданиями,  человеческие замыслы преследуют
свои цели,  да и все вообще создания природы  стремятся
либо к тому, чтобы найти пищу, либо к тому, чтобы полу-
чить какое-то удовольствие и  наслаждение,  потому  что
каждый идет на охоту или ради добычи, или для собствен-
ного удовольствия,  прилагая к этому все свое умение  и
все силы:  Львица за волком бежит свирепая; волк за ко-
зою, А за китисом бегут цветущим блудливые козы ^16. Но
Пан  является  также и вообще богом всех сельских жите-
лей,  ибо именно они живут по природе, в то время как в
городах и дворцах природа почти уничтожена ростом циви-
лизации, так что слова поэта любви, сказанные о римской
девушке,  можно применить и к природе, имея в виду оди-
наковый результат влияния культуры: Дева себя лишь наи-
меньшая  часть  "  О Пане говорят,  что он прежде всего
господствует над горами, ибо именно в горах и на возвы-
шенных  местах  раскрывается  природа,  становясь более
доступной и открытой для созерцания  и  изучения.  Пан,
как было сказано,  второй после Меркурия вестник богов.
Это поистине божественная аллегория,  потому что  вслед
за  словом божьим сам образ Мира является провозвестни-
ком божественного могущества и мудрости.  Об этом гово-
рит  и  божественный  поэт:  "Небеса повествуют о славе
господа,  и твердь небесная указывает на  творения  рук
его" ^18.  Пана услаждают нимфы,  т.  е. души, ибо души
живущих - это услада мира,  а он  с  полным  основанием
считается их повелителем,  ибо каждая из них следует за
своей природой, как за вождем: в беспрерывном движении,
в  бесконечном  разнообразии  фигур они танцуют и ведут
вечные хороводы вокруг него. Один из новейших философов
очень тонко и удачно свел все способности души к движе-
нию и указал на небрежность и поспешность некоторых  из
древних философов, которые, рассматривая только память,
воображение и рассудок,  опрометчиво упустили  из  виду
способность мышления,  которой принадлежит первое место
среди всех способностей души.  Ведь и тот,  кто  помнит
или просто пытается вспомнить,- мыслит, и кто вообража-
ет - равно мыслит,  и кто рассуждает - тоже мыслит. На-
конец,  подчиняясь  ли наставлениям чувств или же собс-
твенной воле,  осуществляя ли функции интеллекта или же
функции аффектов и воли, душа как бы танцует под музыку
мышления,  и это и есть та самая пляска нимф, о которой
говорится в мифе.  Пана постоянно сопровождают сатиры и
силены, т. е. старость и молодость. Ведь всему на свете
присущ и возраст веселья и резвости, и возраст нетороп-
ливости и пьянства,  и пристрастия обоих этих возрастов
могут иной раз показаться мудрому человеку даже смешны-
ми и безобразными, подобно какому-нибудь сатиру или си-
лену. Очень глубокий смысл заложен в образе панического
страха.  Природа всему живому дала чувство  страха  как
средство  сохранения жизни и существования,  помогающее
избежать и отразить надвигающуюся опасность.  Однако та
же самая природа не умеет сохранить меру и к спаситель-
ному страху примешивает всегда страхи пустые и  неосно-
вательные,  так что если заглянуть поглубже, то мы уви-
дим,  что все вокруг охвачено паническим страхом,  осо-
бенно же люди, и прежде всего толпа, которая в огромной
степени подвержена суеверию (а оно есть  не  что  иное,
как  панический  страх),  особенно в трудные,  тяжелые,
смутные времена. Правда, суеверие это не только царит в
толпе,  но  и распространяется иной раз под ее влиянием
на людей более мудрых,  так  что  поистине  божественно
сказал Эпикур (если бы только остальные его мысли о бо-
гах были в том же духе):  "Нечестие состоит не  в  том,
чтобы отрицать богов толпы,  а в том, чтобы приписывать
богам представления толпы" ^19. Что же касается дерзос-
ти Пана,  вызвавшего на борьбу Купидона, то смысл этого
состоит в следующем:  материя обладает известной склон-
ностью,  стремлением к разрушению своей формы и возвра-
щению к первоначальному состоянию Хаоса, и только более
могучая  сила согласия (изображаемая Амуром или Купидо-
ном) сдерживает ее разрушительные порывы  и  заставляет
подчиниться  мировому порядку.  Поэтому если Пан терпит
поражение в этой борьбе и удаляется побежденный, то это
происходит по счастливой судьбе и людей, и всей природы
или же скорее по безграничной милости божьей.  Сюда  же
можно в полной мере отнести и рассказ о Тифоне, окутан-
ном сетями. Ведь всюду в природе время                 
от времени мы можем наблюдать обширные и необыкновенные
вздутия  вещей  (что  и  символизирует  образ Тифона) -
вздуваются моря,  набухают тучи,  вздымается земля и т.
п.,  однако  природа  неразрывными  сетями сдерживает и
обуздывает такие возмущения и эксцессы, как бы сковывая
их стальной цепью "^20.  Говорят также,  что именно бог
Пан обнаружил Цереру,  отправившись на охоту, остальным
же богам это не удалось,  хотя они старательно искали и
все делали для того, чтобы найти ее. Этот эпизод заклю-
чает  в себе удивительный и глубокий смысл:  не следует
ждать открытия полезных и необходимых для  практической
жизни вещей от философов, погруженных в абстракции, ко-
торые оказываются здесь похожими на старших богов, хотя
они всеми силами стремятся принести пользу;  этого сле-
дует ждать только от Пана, т. е. от тонкого эксперимен-
та и всеобъемлющего познания природы,  и такие открытия
происходят почти всегда случайно, как будто бы во время
охоты. Ведь всеми самыми полезными открытиями мы обяза-
ны опытному знанию,  и эти открытия подобны некоему да-
ру, доставшемуся людям по счастливой случайности. Бэкон
Ф.  О достоинстве и приумножении наук // Сочинения. В
2 т. М., 1971. Т. 1. С. 191-197                        
И. В. ГЕТЕ                                    
 Природа! Ок-                                    
руженные и охваченные ею,  мы не можем ни выйти из нее,
ни глубже в нее проникнуть. Непрошеная, нежданная, зах-
ватывает она нас в вихрь своей пляски,  и несется с на-
ми, пока, утомленные, мы не выпадем из рук ее. Она тво-
рит вечно новые образы; что есть в ней, того еще не бы-
ло; что было, не будет, все ново,- а все только старое.
Мы живем посреди нее,  но чужды ей. Она вечно говорит с
нами, но тайн своих не открывает. Мы постоянно действу-
ем на нее,  но нет у нас над нею никакой власти. Кажет-
ся,  все основывает она на личности,  но ей дела нет до
лиц.  Она вечно творит и вечно разрушает, но мастерская
ее недоступна.  Она вся в своих чадах, а сама мать, где
же она? - Она единственный художник: из простейшего ве-
щества творит она противоположнейшие произведения,  без
малейшего усилия,  с величайшим совершенством и на  все
кладет какое-то нежное покрывало. У каждого ее создания
особенная сущность,  у каждого явления отдельное  поня-
тие, а все едино. Она дает дивное зрелище; видит ли она
его сама,  не знаем, но она дает для нас, а мы, незаме-
ченные, смотрим из-за угла. В ней все живет, совершает-
ся,  движется, но вперед она не идет. Она вечно меняет-
ся, и нет ей ни на мгновение покоя. Что такое остановка
- она не ведает,  она положила проклятие на всякий  по-
кой. Она тверда, шаги ее изморены, уклонения редки, за-
коны непреложны. Она беспрерывно думала и мыслит посто-
янно,  но  не  как человек,  а как природа.  У ней свой
собственный,  всеобъемлющий смысл, но никто его не под-
метит. Все люди в ней, и она во всех. Со всеми дружески
ведет она игру,  и чем больше  у  нее  выигрывают,  тем
больше она радуется. Со многими так скрытно она играет,
что незаметно для них кончается игра.  Даже в неестест-
венном есть природа, на самом грубом филистерстве лежит
печать ее гения.  Кто не видит ее повсюду, тот нигде не
видит  ее  лицом  к лицу.  Она любит себя бесчисленными
сердцами и бесчисленными  очами  глядит  на  себя.  Она
расчленилась для того,  чтобы наслаждаться собою. Нена-
сытимо стремясь передаться, осуществиться, она произво-
дит  все новые и новые существа,  способные к наслажде-
нию. Она радуется мечтам. Кто разбивает их в себе или в
других,  того наказывает она, как страшного злодея. Кто
ей доверчиво следует,  того она прижимает,  как любимое
дитя,  к сердцу.  Нет числа ее детям. Ко всем она равно
щедра,  но у нее есть любимцы, которым много она расто-
чает,  много  приносит в жертву.  Великое она принимает
под свой покров.  Из ничтожества выплескивает она  свои
создания  и  не  говорит  им,  откуда они пришли и куда
идут.  Они должны идти:  дорогу знает она.  У нее  мало
стремлений, но они вечно деятельны, вечно разнообразны.
Зрелище ее вечно ново, ибо она непрестанно творит новых
созерцателей. Жизнь - ее лучшее изобретение; смерть для
нее средство для большей жизни.  Она окружает  человека
мраком и гонит его вечно к свету. Она приковывает его к
земле и отрывает его снова.  Она дает потребности,  ибо
любит  движение,  и  с  непонятною легкостью возбуждает
его.  Каждая потребность есть благодеяние, быстро удов-
летворяется  и быстро опять возникает.  Много новых ис-
точников наслаждения в лишних потребностях, которые да-
ет  она;  но  все  опять приходит в равновесие.  Каждое
мгновение она употребляет на достижение далекой цели, и
каждую минуту она у цели.  Она - само тщеславие,  но не
для нас - для нас она святыня.  Она  позволяет  всякому
ребенку мудрить над собой; каждый глупец может судить о
ней; тысячи проходят мимо нее и не видят; всеми она лю-
буется и со всеми ведет свой расчет. Ее законам повину-
ются даже и тогда,  когда им противоречат; даже и тогда
действуют согласно с ней,  когда хотят действовать про-
тив нее. Всякое ее деяние благо, ибо всякое необходимо;
она медлит,  чтобы к ней стремились;  она спешит, чтобы
ею не насытились.  У нее нет речей и языка, но она соз-
дает  тысячи  языков  и сердец,  которыми она говорит и
чувствует. Венец со-любовь. Любовью только приближаются
к ней. Бездны положила она между созданиями, и все соз-
дания жаждут                                           
слиться в общем объятии.  Она разобщила их, чтобы опять
соединить.  Одним прикосновением уст к чаше любви иску-
пает она целую жизнь страданий.  Она все. Она сама себя
и награждает,  и наказывает, и радует, и мучит. Она су-
рова и кротка,  любит и ужасает,  немощна и  всемогуща.
Все в ней непрестанно. Она не ведает прошедшего и буду-
щего; настоящее ее - вечность. Она добра. Я славословлю
ее со всеми ее делами.  Она премудра и тиха. Не вырвешь
у нее признания в любви,  не выманишь  у  нее  подарка,
разве добровольно подарит она. Она хитра, но только для
доброй цели, и всего лучше не замечать ее хитрости. Она
целостна и вечно недокончена. Как она творит, так можно
творить вечно.  Каждому является она в особенном  виде.
Она скрывается под тысячью имен и названий,  и все одна
и та же.  Она ввела меня в жизнь, она и уведет. Я дове-
ряю  ей.  Пусть она делает со мной,  что хочет.  Она не
возненавидит своего творения. Я ничего не сказал о ней.
Она уже сказала, что истинно и чти ложно. Все ее вина и
ее заслуга.  Гете И.  В. Избранные сочинения по естест-
вознанию.  М.,  1957. С. 361-363                      
Л. ГОЛЬБАХ                                         
 Люди всегда                                      
будут заблуждаться, если станут пренебрегать опытом ра-
ди порожденных воображением систем^1. Человек- произве-
дение природы, он существует в природе, подчинен ее за-
конам,  не может освободиться от нее, не может - даже в
мысли - выйти из природы^21.  Тщетно дух его желает ри-
нуться за грани видимого мира,  он всегда вынужден вме-
щаться в его пределах.  Для существа, созданного приро-
дой  и ограниченного ею,  не существует ничего,  помимо
того великого целого,  часть которого оно составляет  и
воздействия которого испытывает. Предполагаемые сущест-
ва,  будто бы отличные от природы и  стоящие  над  ней,
всегда  останутся  призраками,  и  мы никогда не сумеем
составить себе правильных представлений  о  них,  равно
как и об их местопребывании и образе действий. Нет и не
может быть ничего вне природы,  объемлющей в  себе  все
сущее. Пусть же человек перестанет искать вне обитаемо-
го им мира существа,  способные дать ему то счастье,  в
котором  ему  отказывает природа.  Пусть он изучает эту
природу и ее законы, пусть созерцает ее энергию и неиз-
менный образ действий.  Пусть он применит свои открытия
для достижения собственного счастья и молча  подчинится
законам,  от  действия которых ничто не может его изба-
вить.  Пусть он согласится с тем,  что не знает причин,
окруженных для него непроницаемой завесой; пусть безро-
потно покорится велениям  универсальной  силы,  которая
никогда не возвращается вспять и никогда не может нару-
шить законы,  предписанные ей ее собственной сущностью.
Мыслители явно злоупотребляли столь часто проводившимся
различением между физическим человеком и человеком  ду-
ховным.  Человек есть чисто физическое существо; духов-
ный человек - это  то  же  самое  физическое  существо,
только  рассматриваемое под известным углом зрения,  т.
е. по отношению к некоторым способам действий, обуслов-
ленным особенностями его организации.  Но разве эта ор-
ганизация не есть дело рук природы?  Разве доступные ей
движения  или способы действий не являются физическими?
Видимые действия человека,  равно как  и  совершающиеся
внутри  его  невидимые движения,  порожденные его волей
или мыслью, являются естественным результатом, неизбеж-
ным следствием его собственного устройства и получаемых
им от окружающих существ импульсов.  Все, что было при-
думано в ходе истории человеческой мыслью,  чтобы изме-
нить или улучшить жизнь людей и сделать их более счаст-
ливыми,  всегда  было лишь неизбежным результатом собс-
твенной сущности человека и воздействующих на него  жи-
вых  существ.  Все наши учреждения,  наши размышления и
познания имеют своей  целью  только  доставить  нам  то
счастье,  к  которому  нас заставляет непрестанно стре-
миться наша собственная природа. Все, что мы делаем или
мыслим,  все,  чем  мы являемся и чем мы будем,  всегда
лишь следствие того, чем нас сделала всеобъемлющая при-
рода. Все наши идеи, желания, действия представляют со-
бой необходимый результат сущности и качеств, вложенных
в  нас этой природой,  и видоизменяющих нас обстоятель-
ств,  которые она заставляет нас испытывать. Одним сло-
вом,  искусство - это та же природа,  действующая с по-
мощью созданных ею орудий.  Природа  посылает  человека
голым  и  беспомощным  в этот мир,  призванный быть его
местопребыванием. Вскоре он начинает носить в виде оде-
яния  шкуры,  а затем мало-помалу прясть золото и шелк.
Существу, которое жило бы в заоблачных высотах и оттуда
могло созерцать человеческий род со всеми его изменени-
ями и прогрессом,  люди казались бы одинаково подчинен-
ными  законам  природы как тогда,  когда они совершенно
нагие бродят в лесах, с трудом добывая себе пищу, так и
тогда,  когда, живя в цивилизованных, т. е. более бога-
тых опытом, обществах и утопая под конец в роскоши, они
с  каждым  днем  измышляют  тысячи новых потребностей и
открывают тысячи новых способов удовлетворять их.  Все,
что  мы делаем для изменения своего существа,  является
лишь длинной цепью причин и  следствий,  представляющих
собой  только  развитие полученных нами от природы пер-
вичных импульсов.  Одно и то же животное в  силу  своей
организации  последовательно  переходит от простых пот-
ребностей к потребностям *  более  сложным,  являющимся
тем не менее продуктом его природы. Так, бабочка, -кра-
сотой которой мы восхищаемся, представляет собой внача-
ле  неодушевленное яйцо;  под действием теплоты из него
выходит червяк,  который становится куколкой,  а  затем
превращается  в  крылатое насекомое,  принимающее самую
яркую окраску;  достигнув этой формы, бабочка размножа-
ется; нако-                                            
нец, лишившись  своих  украшений,  она вынуждена исчез-
нуть,  исполнив задачу,  возложенную на нее природой, и
совершив цикл тех превращений, которые природа начерта-
ла для существ ее вида. Аналогичные превращения и изме-
нения мы наблюдаем и у всех растений. Так, в результате
сочетания ткани и первичной энергии, вложенной природой
в алоэ,  это растение, незаметно выросши и изменившись,
по истечении длинного ряда лет производит цветы, возве-
щающие о его близкой смерти.  То же самое можно сказать
о человеке, который при всех испытываемых им изменениях
и  превращениях всегда поступает лишь согласно законам,
свойственным его организации и  веществам,  из  которых
составила его природа. Физический человек- это человек,
действующий под влиянием причин,  распознаваемых нами с
помощью  наших чувств.  Духовный человек - это человек,
действующий под влиянием физических причин, познать ко-
торые  нам мешают наши предрассудки.  Дикий человек-это
дитя,  лишенное опыта,  неспособное работать для своего
счастья. Цивилизованный человек - это человек, которому
опыт и общественная жизнь дают возможность использовать
природу для своего собственного счастья.  Просвещенный,
добродетельный человек - это человек, достигший зрелос-
ти,  или совершенства *. Счастливый человек - это такой
человек,  который умеет пользоваться благодеяниями при-
роды. Несчастный человек - это человек, который не уме-
ет пользоваться  ее  благодеяниями.  Следовательно,  во
всех  своих исканиях человек должен прибегать к опыту и
физике:  их советами он должен пользоваться в своей ре-
лигии и морали, в своем законодательстве, в своей поли-
тике,  в науках и искусствах,  в своих удовольствиях  и
страданиях.  Природа действует по простым,  единообраз-
ным,  неизменным законам, познать которые позволяет нам
опыт.  Посредством наших чувств мы связаны со всеобъем-
лющей природой,  с их помощью мы можем изучать ее опыт-
ным путем и раскрывать ее тайны.  Но лишь только мы по-
кидаем опыт, как низвергаемся в пустоту, где нас сбива-
ет с пути наше воображение. Все заблуждения людей - это
заблуждения в области физики;  люди  обманываются  лишь
тогда, когда пренебрегают природой, не желают считаться
с ее законами и призывать к себе на помощь  опыт.  Так,
не имея опыта,  они составили себе несовершенные предс-
тавления о материи,  ее свойствах,  сочетаниях и силах,
ее способе действия, или энергии, вытекающей из ее сущ-
ности. Поэтому вся вселенная стала для них ареной иллю-
зий. Они не поняли природы и ее законов, не увидели не-
обходимых путей,  начертанных ею для всего,  что в  ней
заключено. Мало того! Они не поняли самих себя, * Цице-
рон говорит:  "Eat autem virtus nihil aliud quam in  se
perfecta et ad summum perducta natura".  ("De legibus",
cap.  I.) ("Добродетель не что иное,  как совершенная в
себе и доведенная до своей вершины природа".  ("О зако-
нах, гл. 1.) все их системы, гипотезы, рассуждения, ли-
шенные  основы опыта,  представляют собой лишь сплошную
сеть заблуждений и нелепостей.  Всякое заблуждение  па-
губно;  впав в заблуждение,  человеческий род стал нес-
частным. Не познав природы, он создал себе богов, кото-
рые  стали единственными предметами его надежд и опасе-
ний. Люди не поняли, что эта природа, лишенная как доб-
роты,  так и злобы, создавая и разрушая существа, сразу
же заставляя страдать тех,  кого она наделила  чувстви-
тельностью,  распределяя  между  ними блага и бедствия,
непрерывно изменяя эти существа, следует лишь необходи-
мым и непреложным законам.  Они не поняли,  что человек
должен искать ? самой природе и в своих собственных си-
лах средства удовлетворения своих потребностей, лекарс-
тва от своих страданий и пути к  счастью.  Они  ожидали
этих вещей от каких-то воображаемых существ,  в которых
видели виновников своих удовольствий и страданий. Отсю-
да ясно,  что теми неизвестными силами,  перед которыми
так долго трепетал человеческий род, и суеверными веро-
учениями,  которые  были источниками всех его бедствий,
люди обязаны незнанию природы. Из-за незнания собствен-
ной природы и собственных стремлений,  своих потребнос-
тей и прав человек,  живя в обществе, утратил свободу и
стал  рабом.  Он  отрекся  от желаний своего сердца или
счел необходимым заглушить их и пожертвовать своим бла-
гополучием прихотям своих вождей.  Он не понял цели об-
щества и правительства,  безоговорочно подчинился таким
же, как он сам, людям, на которых под влиянием предрас-
судков стал смотреть как на  существ  высшего  порядка,
как на земных богов.  Эти последние воспользовались его
заблуждением, чтобы поработить его, развратить, сделать
порочным  и  несчастным.  Так вследствие незнания своей
собственной природы род человеческий  оказался  порабо-
щенным и стал жертвой дурных правительств. Из-за незна-
ния самого себя и необходимых  отношений,  существующих
между  ним  и другими людьми,  человек отрекся от своих
обязанностей к ближним, не понял, что другие люди необ-
ходимы для его собственного счастья.  Он не понял также
своих обязанностей по отношению к самому себе,  не  ус-
мотрел  излишеств,  которых должен избегать,  чтобы до-
биться прочного счастья,  не отличил страстей,  которым
должен сопротивляться,  от тех, которым должен отдаться
ради своего собственного счастья.  Одним словом,  он не
понял своих истинных интересов. Этим объясняется беспо-
рядочность его жизни, его невоздержность, его постыдные
удовольствия и все пороки,  которым он предался в ущерб
своему здоровью и прочному благополучию. Таким образом,
незнание человеческой природы помешало человеку уяснить
себе задачи нравственности;  впрочем, развратные прави-
тельства, которым он был подчинен, помешали бы ему осу-
ществить на деле предписания морали, даже если бы он их
знал.                                                  

К титульной странице
Вперед
Назад