Часть IV-I Конституционные конференции 
37-1. Отменена1.                                 

   Часть V Процедура изменения Конституции Канады2     

   38. (1) Обычная процедура внесения поправок в  Конс-
титуцию Канады.  Конституция Канады может быть изменена
путем издания Генерал-губернатором Прокламации с прило-
жением большой печати Канады, уполномоченного на это:  
   a) резолюциями Сената и Палаты общин; и             
   b) резолюциями  законодательных  собраний по меньшей
мере двух третей провинций,  население которых согласно
последней  всеобщей  переписи составляет в совокупности
по меньшей мере пятьдесят процентов населения всех про-
винций.                                                
   1' Часть  IV-I со статьей 37-1 включена Прокламацией
об изменении Конституции Канады 1983 г. Ее текст:      
   "37-1. (1) Конституционные конференции.  Помимо кон-
ференции, проводившейся в марте 1983 г., по меньшей ме-
ре две конференции,  включающие премьер-министров  про-
винций и Премьер-министра Канады, созываются последним:
первая конференция - в течение первых трех лет,  а вто-
рая  - в течение пяти лет,  следующих за 17 апреля 1982
г.                                                     
   (2) Участие коренных народов. На каждой из конферен-
ций, созываемых в соответствии с параграфом 1, рассмат-
риваются конституционные вопросы, непосредственно каса-
ющиеся коренных народов, и Премьер-министр пригласит их
представителей участвовать в работе по этим вопросам.  
   (3) Участие территорий. Премьер-министр Канады приг-
ласит представителей,  избранных правительствами терри-
тории Юкон и Севе-ро-Западных территорий, принять учас-
тие  в  работе по таким вопросам повестки дня конферен-
ций, указанным в параграфе 1, которые, по мнению Премь-
ер-министра,  непосредственно затрагивают интересы тер-
ритории Юкон и Северо-Западных территорий.             
   (4) Неотменимость параграфа 1  статьи  35.  Ничто  в
настоящей  статье  не  может толковаться как нарушающее
положения параграфа 1 статьи 35".                      
   2 До принятия части V некоторые положения  Конститу-
ции  Канады и конституций провинций могли изменяться на
основании Конституционного акта 1867 г. (см. примечания
к п.  1 ст. 91 и к п. 1 ст. 92 указанного Акта). Только
Парламент Соединенного королевства мог вносить  измене-
ния в другие положения Конституции.                    
                                                       
   (2) Большинство членов.  Поправка, внесенная в соот-
ветствии с параграфом 1,  но нарушающая законодательные
полномочия,  права  собственности или какие-либо другие
права или привилегии какого-либо законодательного  соб-
рания  или правительства провинции,  требует резолюции,
принимаемой большинством членов в каждом из органов - в
Сенате,  Палате общин и законодательных собраниях, ука-
занном в параграфе 1.                                  
   (3) Разногласия.  Какая-либо поправка,  указанная  в
параграфе 2,  не будет действовать в провинции, законо-
дательное собрание которой до издания Прокламации выра-
зит  свое несогласие резолюцией,  принятой большинством
своих членов, кроме случая, когда впоследствии это соб-
рание принятием резолюции, одобренной большинством чле-
нов, откажется от своего несогласия и примет поправку. 
   (4) Отмена несогласия.  Резолюция о несогласии, ука-
занная  в параграфе 3,  может быть отозвана в любой мо-
мент - до или после издания Прокламации,  к которой эта
резолюция относится.                                   
   39.(1) Ограничение в отношении Прокламации.  Прокла-
мация, указанная в параграфе 1 статьи 38, не может быть
принята до истечения одного года, следующего за одобре-
нием резолюции о начале указанной процедуры о  внесении
поправки,  если  только законодательное собрание каждой
провинции "предварительно не примет резолюцию об  одоб-
рении или неодобрении.                                 
   (2) Ограничение  в отношении Прокламации.  Проклама-
ция, указанная в параграфе 1 статьи 38, может быть при-
нята только в течение трех лет, следующих за одобрением
резолюции о начале указанной процедуры внесения поправ-
ки.                                                    
   40. Компенсация. Когда поправка, принятая на основа-
нии параграфа 1 статьи 38,  повлечет передачу в  пользу
Парламента  законодательных  полномочий законодательных
собраний провинций в области образования или  в  других
областях культуры,  то Канада будет предоставлять спра-
ведливую компенсацию тем провинциям, в которых поправка
не будет применяться.                                  
   41. Поправка  путем  принятия единогласного решения.
Любое изменение Конституции  Канады  совершается  путем
издания  Прокламации Генерал-губернатором с приложением
большой печати Канады только путем  принятия  резолюции
Сенатом,  Палатой  общин  и законодательными собраниями
каждой провинции по следующим вопросам:                
   а) функции Королевы,  Генерал-губернатора  и  лейте-
нант-губернатора какой-либо провинции;                 
 b) право провинции иметь в Палате общин число  депута-
тов не менее численности сенаторов,  которыми провинция
правомочна быть представлена при вступлении в силу нас-
тоящей части;                                          
   c) с  соблюдением  положений статьи 43 использование
английского и французского языков;                     
   d) состав Верховного суда Канады; и                 
   e) внесение изменений в настоящую часть.            
   42. (1) Обычная процедура внесения изменений.  Любое
изменение  Конституции Канады производится только в со-
ответствии с положениями параграфа 1 статьи 38 по  сле-
дующим вопросам:                                       
   a) принцип  пропорционального представительства про-
винций в Палате общин, предусмотренный Конституцией Ка-
нады;                                                  
   b) полномочия Сената и порядок отбора сенаторов;    
   c) число членов, которым каждая провинция правомочна
быть представленной в Сенате,  и квалификации сенаторов
в отношении их местожительства;                        
   d) с соблюдением положения пункта "d" статьи 41 нор-
мы, касающиеся, Верховного суда Канады;                
   e) расширение территории существующих провинций; и  
   f) независимо от положений  какого-либо  закона  или
обычая учреждение новых провинций.                     
   (2) Исключение.  Параграфы 2-4 статьи 38 не применя-
ются к областям, упомянутым в параграфе 1.             
   43. Изменение положений в отношении  некоторых  про-
винций.  Изменение Конституции Канады в отношении одной
или нескольких, но не всех провинций может быть предло-
жено  только путем издания Генерал-губернатором Прокла-
мации с приложением большой печати Канады по  уполномо-
чию,  содержащемуся в резолюциях Сената, Палаты общин и
законодательных собраний каждой  провинции,  к  которой
это  изменение относится.  Настоящая статья применяется
к:                                                     
   a) изменениям линии границы между провинциями;      
   b) изменениям каких-либо положений об  использовании
английского или французского языка в провинции1.       
   44. Изменения,  вносимые Парламентом.  С соблюдением
положений статей 41 и 42  Парламент  обладает  исключи-
тельной компетенцией изменять положения Конституции Ка-
нады в отношении исполнительной власти Канады или Сена-
та и Палаты общин.                                     

   1 В английской редакции текста на первом месте стоит
слово "английского", во французской редакции-"французс-
кого".- Прим. перев.                                   
                                                       
   45. Изменения, вносимые законодательными собраниями.
С                                                      
   соблюдением положений статьи 41 законодательное соб-
рание  каждой  провинции обладает исключительной компе-
тенцией изменять конституцию своей провинции.          
   46. (1) Инициатива по внесению изменений. Инициатива
по внесению поправок,  указанных в статьях 38, 41, 42 и
43,  принадлежит Сенату или Палате общин либо законода-
тельному собранию какой-либо провинции.                
   (2) Отзыв уполномочия. Резолюция о согласии, издава-
емая в соответствии с  целями  настоящей  части,  может
быть  отозвана  в  любое время до принятия Прокламации,
которую эта резолюция санкционирует.                   
   47. (1) Изменение без резолюции Сената.  Поправка  к
Конституции Канады,  вносимая путем издания Прокламации
в случаях, указанных в статьях 38, 41, 42 или 43, может
не  требовать резолюции Сената об уполномочии в отноше-
нии этой Прокламации,  если Сенат не примет такую резо-
люцию  в  течение  ста восьмидесяти дней после принятия
Палатой общин резолюции об уполномочии  и  если  Палата
общин по истечении названного срока вновь примет анало-
гичную резолюцию.                                      
   (2) Исчисление срока.  В срок, исчисляемый в сто во-
семьдесят дней,  указанный в параграфе 1, не засчитыва-
ется время,  в течение которого имелся перерыв в работе
Парламента или Парламент был распущен.                 
   48. Совет об издании Прокламации. Тайный совет Коро-
левы для Канады  будет  советовать  Генерал-губернатору
издавать  в соответствии с настоящей частью Прокламацию
с момента одобрения резолюций о внесении поправок путем
принятия Прокламации, предусмотренной настоящей частью.
   49. Конституционная конференция. В течение пятнадца-
ти лет по вступлении в силу настоящей части Премьер-ми-
нистр   Канады  созывает  конституционную  конференцию,
включающую премьер-министров провинций и его  самого  с
целью пересмотра положений этой части.                 

   Часть VI Изменение Конституционного акта 1867 г. 
   501. 512.                                           
   1 Текст ст.  50 см. в ст. 92 А Конституционного акта
1867 г. 2 См. шестое Приложение к Конституционному акту
1867 г.                                                
                                                       
 Часть VII Общие положения 

   52. (1) Верховенство Конституции Канады. Конституция
Канады  является высшим законом Канады;  и любой закон,
не соответствующий Конституции в тех положениях,  кото-
рые ей не соответствуют,  не действует или не имеет си-
лы.                                                    
   (2) Конституция Канады.  Конституция Канады  состоит
из:                                                    
   a) Акта  о  Канаде 1982 г.,  включающегося настоящий
Акт;                                                   
   b) актов и приказов, указанных в Приложении; и      
   c) каких-либо поправок к какому-либо акту или прика-
зу, указанных в п. "а" или "Ь".                        
   (3) Поправки к Конституции Канады. Конституция Кана-
ды может изменяться  только  соответствующими  органами
власти, в ней указанными.                              
   53. (1) Отмена и новые названия.  Правовые предписа-
ния,  указанные в колонке I Приложения,  отменяются или
изменяются так, как это указано в колонке II. Кроме от-
мененных,  правовые предписания остаются в силе  в  ка-
честве законов Канады под названиями,  указанными в ко-
лонке III.                                             
   (2) Корректирующие поправки.  За исключением Акта  о
Канаде  1982 г.,  каждое правовое предписание,  которое
упомянуто в Приложении под названием,  указанным в  ко-
лонке I,  изменяется на соответствующее название,  ука-
занное в колонке III;                                  
   и каждый Акт о Британской Северной Америке,  не упо-
мянутый в Приложении,  может цитироваться как Конститу-
ционный акт с указанием года его принятия и,  в  случае
необходимости, с указанием его номера.                 
   54. Отмена и корректирующие поправки. Часть IV отме-
няется год спустя после  вступления  в  силу  настоящей
части, и настоящая статья может быть отменена, а насто-
ящий Акт перенумерован вследствие  отмены  части  IV  и
настоящей  статьи  путем  издания  Генерал-губернатором
Прокламации с приложением большой печати Канады1.      
   54-1. Отменена2.                                    

   1 Часть VII вступила в силу 17 апреля 1982 г.       
   2 Включена  Прокламацией  об  изменении  Конституции
1983 г.  и отменена ею же.  Текст статьи: "54-1. Отмена
части IV- I и настоящей статьи.  Часть IV-I и настоящая
статья отменяются 18 апреля 1987 г.".                  
                                                       
   55. Редакция  Конституции Канады на французском язы-
ке.                                                    
   На министра юстиции Канады  возлагается  обязанность
подготовки  в  возможно короткий срок редакции на фран-
цузском языке частей Конституции  Канады,  указанных  в
Приложении;  и когда какая-либо достаточно значительная
часть будет подготовлена,  то она предлагается для вве-
дения  в силу Прокламацией Генерал-губернатора с прило-
жением большой печати Канады согласно процедуре, приме-
няемой  при внесении поправок к конституционным положе-
ниям, которые эта часть содержит.                      
   56. Редакции на английском и французском языках  не-
которых  конституционных  актов.  Если какая-либо часть
Конституции Канады была принята или принимается на анг-
лийском или французском языке или если какая-либо часть
Конституции была принята на французском языке  согласно
статье  55,  то части Конституции на английском и фран-
цузском языках в равной мере имеют силу закона.        
   57. Редакция настоящего Акта на английском  и  фран-
цузском языках.  Редакции настоящего Акта на английском
и французском языках в равной мере имеют силу закона.  
   58. Вступление  в  силу.  С  соблюдением   положений
статьи  59 настоящий Акт вступает в силу в день,  уста-
новленный Прокламацией Королевы или Генерал-губернатора
с приложением большой печати Канады1.                  
   59. (1)  Вступление  в  силу  пункта "а" параграфа 1
статьи 23 в отношении провинции Квебек.  Пункт "а"  па-
раграфа 1 статьи 23 вступает в силу в отношении провин-
ции Квебек в день,  установленный Прокламацией Королевы
или  Генерал-губернатора  с  приложением большой печати
Канады.                                                
   (2) Уполномочие провинции Квебек.  Прокламация, ука-
занная в параграфе 1, будет издана только после уполно-
мочия законодательного собрания или правительства  про-
винции Квебек.                                         
   (3) Отмена настоящей статьи.  Настоящая статья может
быть отменена в день вступления в силу пункта  "а"  па-
раграфа  1  статьи  23 в отношении провинции Квебек,  и
настоящий Акт изменяется и перенумеровывается соответс-
твенно с отменой настоящей статьи путем издания Прокла-
мации Королевой или Генерал-губернатором с  приложением
большой печати Канады.                                 

   1 Акт,  за исключением пункта "а" параграфа 1 статьи
23,  вступил в силу 17 апреля  1982  г.  путем  издания
Прокламации Королевой.                                 
                                                       
 60. Краткое наименование и цитирование.  Настоящий акт
может  цитироваться как Конституционный акт 1982 г.;  и
Конституционные акты с 1867 года  по  1975  (ь  2)  год
вместе с настоящим Актом могут цитироваться как Консти-
туционные акты 1867-1982 годов.                        
   61. Ссылки.  Ссылка на "Конституционные  акты  1867-
1982  гг."  будет  считаться  как  включающая ссылку на
Прокламацию об изменении Конституции 1983 г.1          

   1Статья 61 включена Прокламацией об изменении  Конс-
титуции 1983 г.                                        

   Приложение к Конституционному акту 1982 г.
  Актуализация Конституции 
Колонка I
Действующий Акт
Колонка  II
Изменения
Колонка III
Новое название
1. Акт о Британской Северной Америке  1867  г.  (год 30-31  правления Вик- тории,  глава 3,  Соединен- ное королевство) (1) Статья 1 отменяется и заменяется следующим:  "I.
Настоящий Акт может  ци- тироваться  как   Консти- туционный акт  1867  г.".
(2) Статья 20 отменяется.  (3) Пункт 1 статьи 91 отменяется.
(4) Пункт 1 статьи 92 отменяется.
Конституционный акт 1867 г.
2. Акт об изменении и дополнении Акта (32 и   33  гг. правления Виктории, глава 3)с целью учредить правительство провинции Манито-ба, 1870г. (33 год правления Виктории, глава 3, Канада). (1) Полное наименование отменяется и заменяется следующим: "Акт о Мани- тобе 1870г.".
(2) Статья 20 отменяется.
Акт о Манитобе 1870г.
3. Приказ  в Совете Её Величества о включении в Союз Земли Руперта и Северо-Западной тер- ритории от  23  июня 1870г.   Приказ в Совете о Земле   Руперта  и  Северо-Западной
территории
4. Приказ  в  Совете Ее Величества о присоедине- нии к Союзу Британской Колумбии от 16 мая 1871г.   Условия присоединения к Союзу Британской Колум- бии.
5. Акт о Британской Северной Америке 1871 г. (год 34-35 правления Виктории, глава 28, Соединенное королевство). Статья 1 отменяет ся и заменя- ется следующим: "I. Этот Акт может  цитиро- ваться   как Конституцион- ный акт 1871 г." Конституционный акт 1871 г.
6. Приказ в Совете Ее Вели- чества о присоединении к
Союзу Острова Принца Эдуарда от 26 июня 1873 г.
  Условия присоединения  к   Союзу Острова Принца Эдуарда.
7. Акт о Парламенте Канады 1875 г.(год 38-39 правления
Виктории,глава 38, Соеди- ненное королевство).
  Акт о Парламенте Канады 1875 г.
8. Приказ в Совете Ее Вели- чества о присоединении к
Союзу всех британских владений и территорий в Северной Америке и остро- вов, прилегающих к этим владениям и территориям, от 31 июля 1880 г.
  Приказ о прилегающих тер- риториях.
9. Акт о Британской Север- ной Америке 1886 г. (год 49-50 правления Виктории, глава 35, Соединенное коро- левство). Статья 3 отменяется и заменяется следующим: "3. Этот Акт можетцитировать- ся как Конституционный акт 1886 г.". Конституционный акт 1886г.
10. Акт о Канаде (границы Онтарио) 1889г. (год 52 - 53 правления Виктории глава 28, Соединенное королев- ство).   Акт о Канаде (границы Он- тарио) 1889 г.
11. Акт о канадском Спикере (назначение заместителя) 1895 г.,   2-я сессия (год 59 правления Виктории, глава 3, Соединенное королевство). Акт отменяется.  
12. Акт об Альберте 1905г. (год 4-5 правления Эдуарда VII, глава 3, Канада).   Акт об Альберте.
13. Акт о Саскачеване 1905 г. (год 4-5 правления Эдуарда VII, глава 42, Канада).   Акт о Саскачеване
14. Акт  о Британской Северной Америке 1907 г. (год 7 правления Эдуарда VII, глава 11, Соединенное королевство). Статья 2 отменяется и заменяется   следующим: "2. Этот Акт может цитирова- ться как Конституционный акт 1907 г.". Конституционный акт 1907г.
15. Акт  о Британской  Северной Америке 1915г. (год 5-6 правления Георга V, глава 45, Соединенное королевство). Статья 3 отменяется и заменяется   следующим: "З. Этот Акт может цитиро- ваться как Конституцион- ный акт 1915 г.". Конституционный акт  1915  г.
16. Акт  о Британской Северной Америке 1930г. (год 20-21 правления Георга V, глава 26, Соединенное королевство). Статья 3 отменяется и заменяется   следующим: "З. Этот Акт может цитиро- ваться как Конституцион- ный акт 1930 г.". Конституционный акт  1930  г.
17. Вестминстерский статут 1931 г. (год 22 правления Георга V, глава 4,Соединен- ное королевство). В  мере,  в  какой Статут распространяет свое действие на Канаду:
а) статья 4 отменяется, и
b) параграф 1 статьи 7 отменяется.
Вестминстерский статут 1931 г.
18. Акт о Британской Северной Америке 1940г.   (год 3-4 правления Георга VI,  глава 36,   Соединенное  королевство). Статья 2 отменяется и заменяется следующим: "2. Этот Акт может цитиро- ваться как Конституцион- ный акт 1940 г.". Конституционный акт 1940г.
19. Акт  о  Британской Северной Америке 1943г.  (год 6-7 правления Георга VI,   глава 30,  Соединенное  королевство). Акт отменяется.  
20. Акт  о Британской Северной Америке 1946 г.  (год 9-10 правления Георга VI,  глава 63,   Соединенное королевство). Акт отменяется.  
21. Акт  о Британской Северной Америке 1949 г.  (год 12-13 правления Георга VI,  глава 22, Соединенное королевство). Статья 3 отменяется и заменяется следующим: "3. Этот Акт может цитиро- ваться как Акт о Ньюфау- ндленде". Акт о Ньюфаундленде.
22. Акт  о Британской Северной Америке 1949г.  (ь 2) (год 13 правления Георга VI,  глава 81, Соеди- ненное королевство). Акт отменяется.  
23. Акт  о Британской Северной Америке 1951 г.  (год 14-15 правления Георга VI,  глава 32, Соединенное королевство). Акт отменяется.  
24. Акт о Британской Северной Америке 1952 г. (год 1 правления Елизаветы II, глава 15, Канада). Акт отменяется.  
25. Акт о Британской Северной Америке 1960   г.  (год  9 правления Елизаветы II,   глава 2, Соединенное королевство). Статья  2 отменяется и заменяется следующим:  "2.  Этот Акт может цитиро- ваться  как Конституци- онный  акт   1960 г.". Конституционный акт 1960г.
26. Акт о Британской Северной  Америке   1964г.  (год 12-13 правления Елизаветы II, глава 73, Соединенное королевство). Статья  2 отменяется и заменяется следующим:  "  Этот Акт может цитиро- ваться  как  Конституци- онный   акт  1964 г.". Конституционный акт 1964г.
27. Акт о Британской Северной Америке 1965
г.  (год 14 правления Елиза- веты II,  глава 4,   часть I, Канада).
Статья  2 отменяется и заменяется следующим:  "2.  Этот Акт может цитиро- ваться  как  Конституци- онный   акт  1965 г.". Конституционный акт 1965г.
28. Акт о Британской Северной Америке 1974г. (год 23 правления Елизаветы II, глава 13, часть I, Канада). Статья 3,  измененная статьей 38 (1) Акта (год 25-26 правления Елизаветы II, глава 28, Канада), отме- няется и заменяется следующим :"3.   Эта часть может цитироваться как Конституционный акт 1974 г." Конституционный акт 1974г.
29. Акт  о Британской Северной Америке 1975 г.  (год 23-24 правления Елизаветы II,   глава 28, часть I, Канада). Статья 3,  измененная статьей   31  Акта  (год  25-26 правления Елизаветы II, глава 28, Канада), отме- няется и заменяется следующим :"3.  Эта часть может цитироваться как Конституционный акт ь 1 1975 г." Конституционный акт N1 1975г.
30. Акт о Британской Северной Америке 1975 г.  (ь 2) (год 23- 24 правления Елизаветы II,  глава 53, Канада). Статья 3  отменяется  и заменяется следу-ющим:  "3.
Этот Акт может цитиро- ваться как Конституци- онный акт  ь2 1975г." Кон- ституционный акт 1960 г.
Конституционный акт N2 1975г.
                                                       
 Конституционный акт  1867  г.1 
 (год 30 и 31 правления Виктории, глава 3,
 с последующими изменениями)
         
   Акт о Союзе Канады, Новой Шотландии и Нью-Брансуика,
об их управлении и связанных с этим предметах          
   (27 марта 1867 г.)                                  
   Принимая во  внимание,  что провинции Канада,  Новая
Шотландия и Нью-Брансуик выразили желание  объединиться
в  единый Доминион под короной Соединенного королевства
Великобритании и Ирландии с Конституцией,  в  принципах
сходной с Конституцией Соединенного королевства;       
   и принимая  во  внимание,  что такой Союз будет спо-
собствовать процветанию провинций и  благоприятствовать
интересам Британской Империи;                          
   и принимая во внимание,  что одновременно с учрежде-
нием Союза властью Парламента надлежит не только озабо-
титься  учреждением законодательной власти в Доминионе,
но также и определить характер его исполнительной влас-
ти;                                                    
   и принимая,  далее, во внимание, что необходимо пре-
дусмотреть возможность  присоединения  к  Союзу  других
частей Британской Северной Америки2:                   

   I. Предварительные постановления 

   1. Краткое наименование. Настоящий Акт может цитиро-
ваться как Конституционный акт 1867 г.3                
   2. Отменена4.                                       

   1 Constitutions of the Countries of the World. Cana-
da.  Ed. A. P. Bla-ustein and G. H. Flanz. N. Y., 1988.
Canada 125. Constitutions. 1763- 1982. Montreal, 1992. 
   2 Заключительный абзац преамбулы был отменен Законом
о пересмотре статутного права 1893г. (год 56-57 правле-
ния Виктории, глава 14, Соединенное королевство). Отме-
ненный  текст:  "Да  будет в силу этого постановлено Ее
Превосходнейшим Величеством по совету и с согласия лор-
дов духовных и светских, и Общин, собравшихся в настоя-
щем Парламенте, и их властью, нижеследующее:".         
   3 В редакции Конституционного акта 1982 г., вступив-
шего  в  силу  17  апреля  1982г.  Первоначальный текст
статьи:  "I. Настоящий акт может цитироваться как Акт о
Британской Северной Америке 1867 г.".                  
   4 Статья  2  отменена  Актом о пересмотре статутного
права 1893 г.  (год 56-57 правления Виктории, глава 14,
Соединенное королевство).  Отмененная статья: "2. Поло-
жения настоящего Акта,  относящиеся к Ее Величеству Ко-
ролеве, в равной мере распространяются на наследников и
преемников Ее Величества, Королей и Королев Соединенно-
го королевства Великобритании и Ирландии".             
                                                       
   II. Союз 

   3. Объявление о Союзе.  Королева в силу и на основа-
нии мнения высокочтимого Тайного совета  Ее  Величества
будет иметь право объявить посредством Прокламации, что
со дня,  в ней указанного,  но не позже чем через шесть
месяцев после принятия настоящего Акта, провинции Кана-
да,  Новая Шотландия и Нью-Брансуик  образуют  и  будут
входить в единый Доминион под названием Канада; и начи-
ная с этого дня названные три провинции  будут  состав-
лять единый Доминион под указанным наименованием1.     
   4. Интерпретация   последующих  постановлений  Акта.
Поскольку иное точно не определено или не  подразумева-
ется,  наименование Канада присваивается Союзу, образо-
вавшемуся согласно настоящему Акту2.                   
   5. Четыре провинции.  Канада разделяется  на  четыре
провинции, называемые: Онтарио, Квебек, Новая Шотландия
и Нью-Брансуик3.                                       

   1 Указанным в Прокламации от 22  мая  1867  г.  днем
стало 1 июля 1867 г.                                   
   2 Часть ст. 4 отменена Актом о пересмотре статутного
права 1893 г.  (год 56-57 правления Виктории, глава 14,
Соединенное королевство).  Отмененная часть: "4. Нижес-
ледующие положения настоящего Акта,  если иное точно не
определено или не подразумевается ясно выраженным обра-
зом, вступают в силу и начинают действовать одновремен-
но  с учреждением Союза и впредь,  а именно с того дня,
какой назначен в Прокламации Королевы как день вступле-
ния Союза в силу и впредь;                             
   в этих же положениях,  если иное точно не определено
или не подразумевается ясно выраженным образом,  назва-
ние  Канада  будет  означать Канаду,  как это указано в
настоящем Акте".                                       
   3 В настоящее время Канада включает  десять  провин-
ций:  Онтарио,  Квебек,  Новая Шотландия, Нью-Брансуик,
Манитоба,  Британская Колумбия,  Остров Принца Эдуарда,
Альберта, Саскачеван и ' Ньюфаундленд и две территории:
территория Юкон и Северо-За-падные территории.         

   Первыми территориями, присоединившимися к Союзу, бы-
ли  Земля  Руперта  и Северо-Западная территория (впос-
ледствии Северо-Западные территории), включенные в Союз
в  соответствии  со ст.  146 Акта о Британской Северной
Америке 1867 г.  и Актом о Земле Руперта 1868  г.  (год
31-32 правления Виктории,  глава 105, Соединенное коро-
левство) и путем издания приказа в Совете 23 июня  1870
г., вступившего в силу 15 июля 1870 г. До присоединения
этих территорий Парламент Канады издал Акт о  временном
управлении Землей Руперта и Северо-Западной территорией
до присоединения к Канаде (год 32-33  правления  Викто-
рии, глава 3) и Акт о Манитобе (год 33 правления Викто-
рии,  глава 3), которым были приняты меры к образованию
провинции Манитоба.                                    
   
 6. Провинции Онтарио и Квебек.  Части провинции Канада
(как  она существует ко времени принятия настоящего Ак-
та), которые прежде соответственно составляли провинции
Верхняя Канада и Нижняя Канада,  будут считаться разде-
ленными и будут образовывать две  различные  провинции.
Часть,  которая прежде составляла провинцию Верхняя Ка-
нада,  образует провинцию  Онтарио,  а  часть,  которая
прежде  составляла  провинцию  Нижняя Канада,  образует
провинцию Квебек.                                      
   Британская Колумбия присоединилась к Союзу на  осно-
вании  ст.  146 Акта о Британской Северной Америке 1867
г. путем издания приказа в Совете 16 мая 1871 г., всту-
пившего в силу 20 июля 1871 г.                         
   Остров Принца  Эдуарда присоединился к Союзу в соот-
ветствии со ст.  146 Акта о Британской Северной Америке
1867г.  путем издания приказа в Совете 26 июня 1873 г.,
вступившего в силу 1 июля 1873 г.                      
   29 июня 1871 г.  Парламент Соединенного  королевства
издал  Акт  о Британской Северной Америке 1871 г.  (год
34-35 правления Виктории,  глава 28),  уполномочивающий
образование дополнительных провинций на территориях, не
включенных в провинции.  В соответствии  с  этим  Актом
Парламент  Канады издал Акт об Альберте 20 июля 1905 г.
(год 4-5 правления Эдуарда VII, глава 3) и Акт о Саска-
чева-не 20 июля 1905 г. (год 4-5 правления Эдуарда VII,
глава 42), предусматривавшие образование провинций Аль-
берта и Саскачеван. Оба акта вступили в силу 1 сентября
1905 г.                                                
   Между тем все другие британские территории и  владе-
ния в Северной Америке и прилежащие к ним острова, кро-
ме колонии Ньюфаундленд и зависимых от нее террриторий,
вошли  в  Канадскую конфедерацию на основании приказа в
Совете от 31 июля 1880 г.                              
   Парламент Канады присоединил  часть  Северо-Западных
территорий  к смежным провинциям путем издания в 1912г.
Акта о расширении границ провинции Онтарио (год 2 прав-
ления  Георга  V,  глава 40),  Акта о расширении границ
провинции Квебек 1912г. (год 2 правления Георга V, гла-
ва  45)  и  Акта о расширении границ провинции Манитоба
1912 г.  (год 2 правления Георга V, глава 32); дальней-
шие  территориальные  прибавления  к провинции Манитоба
были оформлены Актом о расширении границ провинции  Ма-
нитоба  1930  г.  (год 20-21 правления Георга V,  глава
28).                                                   
   Территория Юкон была образована путем  выделения  из
Северо-западных  территорий в 1898 г.  в соответствии с
Актом о территории Юкон  (год  61  правления  Виктории,
глава б, Канада).                                      
   Ньюфаундленд был присоединен 31 марта 1949 г.  в со-
ответствии с Актом о Британской Северной  Америке  1949
г.  (год 12-13 правления Георга VI, глава 22, Соединен-
ное королевство),  которым были ратифицированы соглаше-
ния, содержащие Условия Союза Ньюфаундленда с Канадой. 
                                                       
   7. Провинции Новая Шотландия и Нью-Брансуик. Провин-
ции Новая Шотландия и Нью-Брансуик будут  иметь  те  же
границы,  которые они имели при принятии настоящего Ак-
та.                                                    
   8. Переписи населения каждые 10  лет.  При  всеобщей
переписи  населения  Канады,  которая в силу настоящего
Акта должна быть проведена в тысяча восемьсот семьдесят
первом году и затем проводиться каждые десять лет,  бу-
дет сделано раздельное исчисление населения  каждой  из
четырех провинций.                                     

   III. Исполнительная власть 

   9. Королева облекается исполнительной властью.  Нас-
тоящим является,  что Королева продолжает  осуществлять
исполнительную  власть  и управление Канады и над Кана-
дой.                                                   
   10. Применение положений о Генерал-губернаторе.  По-
ложения настоящего Акта, относящиеся к Генерал-губерна-
тору,  распространяются и применяются к находящемуся  в
настоящее время в должности Генерал-губернатору Канады,
или к любому другому высшему должностному лицу, стояще-
му во главе исполнительной власти,  или к Администрато-
ру,  в настоящее время управляющему Канадой от имени  и
лица Королевы, каков бы ни был его титул.              
   11. Учреждение Тайного совета для Канады.  Будет об-
разован Совет для оказания помощи и дачи советов в  уп-
равлении  Канадой;  этот  Совет будет называться Тайным
советом Королевы для Канады; лица, которые будут члена-
ми  этого  Совета,  время от времени будут выбираться и
приглашаться Генерал-губернатором и  приводиться  им  к
присяге в качестве тайных советников; члены этого Сове-
та могут в то или иное время увольняться  от  должности
Генерал-губернатором.                                  
   12. Все  полномочия  на  основании актов должны осу-
ществляться Генерал-губернатором по совету Тайного  со-
вета или единолично.  Вся власть, полномочия и функции,
которые на основании какого-либо акта Парламента  Вели-
кобритании, или Парламента Соединенного королевства Ве-
ликобритании и Ирландии,  или легислатуры Верхней Кана-
ды,   Нижней   Канады,   Канады,  Новой  Шотландии  или
Нью-Брансуика ко времени учреждения Союза  были  предс-
тавлены  или осуществлялись соответствующими губернато-
рами или лейтенант-губернаторами этих провинций по  со-
вету  или по совету и согласию соответствующих исполни-
тельных советов этих провинций или со-                 
вместно с  этими советами или с каким-либо числом чле- 
нов последних,  или  этими  губернаторами,  или  лейте-
нант-губернаторами самолично, будут, поскольку они про-
должают существовать и осуществляться, после учреждения
Союза  в  отношении управления Канадой,  осуществляться
Генерал-губернатором и могут им осуществляться по сове-
ту  или  по  совету и с согласия или в сотрудничестве с
Тайным советом Ее Величества для Канады или какого-либо
из  членов  этого Совета или Генерал-губернатором само-
лично,  в  зависимости  от  обстоятельств;  однако  эта
власть, полномочия и функции (за исключением существую-
щих на основании актов  Парламента  Великобритании  или
Парламента  Соединенного  королевства  Великобритании и
Ирландии) могут быть отменены или изменены  Парламентом
Канады1.                                               
   13. Применение положений о Генерал-губернаторе в Со-
вете. Положения настоящего Акта в отношении Генерал-гу-
бернатора в Совете должны истолковываться как относящи-
еся к Генерал-губернатору,  действующему на основании и
согласно заключению Тайного совета Королевы для Канады.
   14. Полномочия  Ее  Величества разрешать Генерал-гу-
бернатору назначать  уполномоченных.  Королева  вправе,
если Ее Величество найдет это необходимым,  уполномочи-
вать Генерал-губернатора назначать время от времени ка-
кое-либо  лицо или лиц,  совместно или отдельно,  в ка-
честве его представителя или представителей в какой-ли-
бо части или частях Канады для осуществления,  пока это
угодно Генерал-губернатору,  той власти,  полномочий  и
функций  Генерал-губернатора,  которые последний сочтет
необходимым ему или им передать с соблюдением ограниче-
ний или указаний,  установленных или сообщенных Короле-
вой; однако назначение такого уполномоченного или упол-
номоченных  не может препятствовать Генерал-губернатору
самому осуществлять власть, полномочия и функции, кото-
рыми он наделен.                                       
   15. Командование вооруженными силами продолжает при-
надлежать Королеве.  Настоящим устанавливается, что Ко-
ролеве  по-прежнему будет принадлежать главное командо-
вание сухопутной и морской милицией и всеми военными  и
морскими силами Канады и в Канаде.                     
   1 См. сноску к ст. 129 настоящего Акта.             
                                                       
   16. Местопребывание  Правительства  Канады.  До  тех
пор,  пока не будет угодно Королеве  постановить  иное,
Оттава будет местонахождением Правительства Канады.    

   IV. Законодательная власть 

   17. Устройство  Парламента Канады.  Для Канады будет
учрежден один Парламент, состоящий из Королевы, верхней
палаты, называемой Сенатом, и Палаты общин.            
   18. Привилегии и т. д. палат. Привилегии, иммунитеты
и полномочия,  которыми будут обладать,  пользоваться и
которые будут осуществлять Сенат,  Палата общин и члены
этих палат,  будут такими, какие время от времени будут
устанавливаться актом Парламента Канады с тем,  однако,
условием, чтобы ни один акт Парламента Канады, устанав-
ливающий такие привилегии,  иммунитеты и полномочия, не
будет их предоставлять сверх тех,  которыми ко  времени
принятия  настоящего  Акта  пользовались и которые осу-
ществляли Палата общин  Парламента  Соединенного  коро-
левства Великобритании и Ирландии и члены этой Палаты1.
   19. Первая сессия Парламента Канады. Парламент Кана-
ды будет созван не позднее шести месяцев после учрежде-
ния Союза2.                                            
   20. Ежегодная сессия Парламента Канады. Отменена3.  
   1Статья отменена  и  новая  редакция внесена Актом о
Парламенте Канады 1875 г.  (год 38-39 правления  Викто-
рии, глава 38, Соединенное королевство). Первоначальный
текст:  "Привилегии, иммунитеты и полномочия, принадле-
жащие,  используемые и осуществляемые Сенатом и Палатой
общин и соответственно их членами,  должны быть таковы-
ми, какими они определяются время от времени актом Пар-
ламента Канады;                                        
   они, однако,  никогда не должны превышать тех, какие
ко  времени принятия настоящего Акта принадлежали,  ис-
пользовались и осуществлялись Палатой общин  Парламента
Соединенного  королевства  Великобритании  и Ирландии и
соответственно членами этой палаты".                   
   2 Устаревшая норма.  Первая  сессия  первого  созыва
Парламента начала работу 6 ноября 1867 г.              
   3 Статья  20 отменена приложением к Конституционному
акту 1982 г.  Первоначальный текст:  "Сессия Парламента
Канады  должна  происходить  по меньшей мере один раз в
год с тем,  чтобы между последним заседанием Парламента
в  одной  сессии и первым заседанием в следующей сессии
не проходило более двенадцати месяцев".                
   Статья 20 была заменена ст.  5 Конституционного акта
1982 г.,  которая предусматривает,  что Парламент и ле-
гислатуры провинций заседают по меньшей мере  один  раз
каждые двенадцать месяцев.                             

К титульной странице
Вперед
Назад