32 Вот Грузинцев! Он в короне И в сандалиях, как царь; Горд в мишурном он хитоне, Держит греческий букварь. "Верно, ваши сочиненья?" - Скромно сделал я вопрос. "Нет, Софокловы творенья!" - Отвечал он, вздернув нос. 33 Я бегом без дальних сборов... "Вот еще!" - сказали мне. Я взглянул: Максим Невзоров Углем пишет на стене: "Если б, как стихи Вольтера Христианский мой журнал Расходился. Горе! Вера, Я тебя бы доконал!" 34 От досады и от смеху Утомлен, я вон спешил Горькую прервать утеху, Но смотритель доложил: "Ради вы или не ради, Но указ уж получен; Вам нельзя отсель ни пяди!" И указ тотчас прочтен: 35 "Тот Воейков, что Делиля Столь безбожно исказил, Истерзать хотел Эмиля И Виргилию грозил, Должен быть как сумасбродный В цепь посажен в желтый дом; Темя все обрить сегодня И тереть почаще льдом". 36 Прочитав, я ужаснулся, Хлад по жилам пробежал, И, проснувшись, не очнулся - И не верил сам, что спал. Други, вашего совету! Без него я не решусь: Не писать - не жить поэту, А писать начать - боюсь!
III редакция. 1826-1830 (реконструкция) Строфы 1-14 совпадают с редакцией 1818-1822 гг. В ряде списков строфы 11-12 читаются в сокращенном виде. 15 Ба! Зачем здесь князь Пытнирский? Крокодил, а с виду тих Это что? - Устав алжирский О печатании книг! Вкруг него кнуты, батоги И Красовский - ноздри рвать... Я - скорей давай бог ноги! Здесь не место рассуждать. 16 - Что за страшных двух соседов У стены ты приковал? "Это пара людоедов! Надзиратель отвечал. - Вельзевуловы обноски, Их давно бы истребить,
1 Вариант: "Как палач умов здесь тих!"
Да они как черви плоски, Трудно их и раздавить!"
Далее следуют строфы: 17 (15 в редакции 1818-1822 г. - Я дрожащими шагами...), 18 (16 - Двери настежь надзиратель...), 19 (17 - То кавыки созерцает...), 20 (18 - Вот на розовой цепочке...), 21 (19 - Нумер третий: на лежанке...), 22 (20 - "О Расин! Откуда слава?"), 23 (21 - "Ты ль Хвостов? - к нему во- шедши...), 24 (22 - И читать мне начал оду...), 25 (23 - И на мебели повсюду...), 26 (24 - Вот Сладковский восклицает...), 27 (25 - Вот Жуковский! В саван длин- ный...), 28 (26 - Вот Кутузов! - Он зубами...), 29 (27 - Но Станевич, в отдаленьи...), 30 (28 - Чудо! под ок- ном на ветке), 31 (30 - Вот Измайлов, автор басен...), 32 (31 - Вот в передней раб-писатель...). Строфа 29 (в ред. 1818 -1822 гг.) вообще изъята, поскольку после 1826 г. оценка Греча приобрела иной ха- рактер. 33 С куклой важно речь ведет. Вот на яйцах наседкой Сидя клохчет сумасброд И российские заедки - Мак медовый он жует; Вот чудак! Пред ним попарно С обезьяной черный кот И советник титулярный 34 Кто ж бы это был? - Перовский! Мне товарищ прошептал. "Уж не тот ли, что геройски Турок в Варне откатал Иль что взятчиков по-свойски Из удела выгнал вон?" Нет, писака,франт московский, В круг ученый лезет он. - 35 Так тут чуда нет большого1: Спятить долго ли с уму
1 Вариант: "Вот на яицах наседкой Сидя, клохчет сумасброд В самом желтом доме редкой! Перед ним кружится кот, Кукла страстно водит глазки, Обезьяна скалит рот - Он им сказывает сказки И медовый мак жует". 35 Но тут дива нет большого...
На конюшне у Шишкова И у Ливана в хлеву. - "Жаль, и верно от собратов Одурел он! - я сказал, - Укусил его Шихматов Иль Шишков поцеловал". 36 Вот Плутов - нахал в натуре Из чужих лоскутьев сшит. Он - цыган в литературе, А в торговле книжной - жид. Вспоминая о прошедшем, Я дивился лишь тому, Что зачем он в сумасшедшем, Не в смирительном дому? 37 Тут кто? - "Плутова собака Забежала вместе с ним". Так, Флюгарин-забияка С рыльцем мосьичим своим, С саблей в петле... А французский Крест ужель надеть забыл? Ведь его ты кровью русской И предательством купил! 38 "Что ж он делает здесь?" - Лает, Брызжет пеною с брылей, Мечется, рычит, кусает И домашних, и друзей! "Да на чем он стал помешан?" - Совесть ум свихнула в нем: Все боится быть повешен Или высечен кнутом!
1 В ряде списков встречается другая строфа, посвя- щенная Перовскому, хронологическое определение которой затруднительно: "Вот Перовский. Беспрестанно Он коверкает лицо - Кошкой, волком, обезьяной; То свернется весь в кольцо, То у сильных ноги лижет, То бессильных гонит вон, То гроши на нитку нижет, То бренчит на счетах он!"
39 Вот в порожней бочке винной Целовальник Полевой, Беспорточный1 и бесчинный2. Стало что с его башкой? Спесь с корыстью в ней столкнулись И от натиска сего Вверх ногами повернулись Ум и сердце у него. 40 Самохвал, завистник жалкий, Надувало ремеслом, Битый рюриковой палкой И санскритским батожьем; Подл, как раб, надут, как барин, Он, чтоб вкратце кончить речь, Благороден, как Булгарин, Бескорыстен так, как Греч! 41 Вот чужих статей писатель И маляр чужих картин, Книг безграмотных издатель, Северный орел - Свиньин. Он фальшивою монетой Целый век перебивал И, оплеванный всем светом, На цепи приют сыскал. Строфа 42 совпадает с 32 в ред. 1818-1822 гг. (Вот Грузинцев! Он в короне...), 43 - с 33 (Я бегом без дальных сборов...), 44 - с 34 (От досады и от сме- ху...). 45 "Тот Воейков, что бранился, С Гречем в подлый бой вступал, Что с Булгариным возился И себя тем замарал, - Должен быть как сумасбродный Сам посажен в Желтый Дом. Голову обрить сегодни И тереть почаще льдом!" Строфа 46 совпадает с 36 в редакции 1818-1822 гг. (Прочитав, я ужаснулся...).
1 Sans culottes. (Примеч. Воейкова} 2 Понеже не имеет чина. (Примеч. Воейкова)
IV редакция. 1836-1838 (реконструкция) Строфы 1-16 совпадают с редакцией 1826-1830 гг. 17 Вот он - Пушкина убийца, Легкомысленный француз, Развращенный кровопийца, Огорчил Святую Русь, Схоронил наш клад заветный, В землю скрыл талант певца, Вырвал камень самоцветный Он из царского венца. В списках с пометой: "Скопирован со собственноручно- го списка сочинителя в 1837 году" и указанием на пос- мертное включение строф, которые автор "всегда хранил в тайне" (списки с такой пометой, примерно одного состава, имеются в РНБ, РГБ и РГАЛИ), после строф, посвященных Булгарину, следует: Что тут за щенок у входа Весь дрожит, поджавши хвост, Как безжалостно природа Окарнала его рост! Как портными укорочен Фрак единственный на нем! Трус, как прячет от пощечин Сухощавый лик он свой! Луковка торчит в кармане, Оттопырясь, как часы; Стекла битые в кафтане И огрызок колбасы. Кто б из пишущих героев Мог таким быть мозгляком? То лыс бес - Владимир Строев Гречев левый глаз с бельмом. После строфы, посвященной Грузинцеву, следует: Вот Козлов! Его смешнее Дурака я не видал: Модный фрак, жабо на шее, Будто только отплясал. Но жестоко, я согласен, Покарал его злой рок - Как бедняга сей несчастен: Слеп, безног и без сапог. А все возится с князьями, Низок, пышен, пуст, спесив, Принужденными займами Денег нищенски скопив, Шлет для дочки в банк их... средство Недостойное певца - Детям лучшее наследство - Имя честное отца. Вот он с харей фарисейской Петр Иваныч Осударь Академии Расейской Непременный секретарь. Ничего не сочиняет, Ничего не издает,
Вариант: "Вот Козлов! - глупец уверен, Что с Жуковским равен он, Низок, пуст, высокомерен И в стихи свои влюблен. Принужденными займами У графинь, княгинь, друзей Сыт и пышен: вот с стихами Шлет он к Смирдину скорей, Чтоб купил их подороже... Продал, деньги получил; Все расплаты ждут - и что же? Он в ломбард их положил Дочери... плохое средство, Недостойное певца. Детям лучшее наследство - Имя честное отца".
Другой вариант: "Вот Козлов! - его смешнее Дурака я не видал: Модный фрак, жабо на шее, Будто только отплясал Катильон наш франт убогий, И, к себе питая страсть, Метит прямо в полубоги Или в Пушкины попасть. "Допущу к своей персоне, Осчастливлю вас прочтя Мои стансы о Байроне, Что поэт великий я, И Жуковский в том согласен, И мадам Лаваль сама". Как он жалок, как несчастен: Слеп, без ног и без ума!"
Три оклада получает И столовые берет. На дворе Академии Гряд капусты накопал, Не приют певцам России, Он лабаз для дёхтю склал. В Академиях бывают Мерины, бывали в старь; В нашей двое заседают - Президент и секретарь. Вот Брамбеус: "сей" и "оный" Гадок, страшен, черен, ряб. Он - поляк низкопоклонный, Силы, знати, денег раб. Подлость, наглость, самохвальство Совместил себе в позор: Полевого в нем нахальство И Белинского задор. То исполнен низкой лести, То ругает без конца: Нет ни совести, ни чести У барона-подлеца. Что без пользы тарабарить? Не зажать словами рта, Лучше шельму приударить В три действительных кнута. Вот кадетом заклейменный Меценат Карлгоф поэт В общем мненьи зачерненный И Флюгарина клеврет. Худ, мизерен, сплюснут с вида, Суховат душой своей... Отвратительная гнида С Аполлоновых ...дей! Далее следуют строфы, совпадающие с окончанием ре- дакции 1826-1830 гг.
Женское отделение Вот Шишкова! Кто не слышал? В женской юбке гренадер! За нее-то замуж вышел Наш столетний Старовер; На старушке ток атласный, В лентах, перьях и цветах; В желтом платье, пояс красный И в пунцовых башмаках. Причт попов и полк гусаров, Князь Кутузов, князь Репнин, Битый-Корсаков, Кайсаров И Огарков, и Свечнин, - Все валитесь хлюстом - сердце Преширокое у ней, Да и в старике-младенце Клад - не муж достался ей! Вот Темира! Вкруг разбросан Перьев пук, тряпиц, газет; Ангел дьяволом причесан И чертовкою одет. Карлица и великанша, Смесь юродств и красоты. По талантам - генеральша, По причудам - прачка ты! Вот картежница Хвостова И табачница к тому ж! Кто тошней один другого, Гаже кто - жена иль муж? Оба - притча во языцах, Он под масть ей угодил, Козырную кралю в лицах Хлап бубновый полонил. В копии, хранящейся в архиве Полторацкого (РГБ), имеется "Прибавление к Дому Сумасшедших", которое Полторацкий счел текс- том Воейкова, но которое, на самом деле, является памф- летом неизвестного автора на сочинителя "Дома Сумасшед- ших": Вот Вампир, как дьявол черный В клетке на цепи сидит, Он в глаза - слуга покорный, За глаза, как змей шипит; Перед ним огонь пылает И два котлика кипят, В них Вампир приготовляет Медленный, но верный яд. На котлах для украшенья Эпиграф написан сей: "Жизненное услажденье Для жены и для друзей!.." Наш Вампир в иную пору И в окошечко глядит И прохожим без разбору, Улыбаясь, говорит: "Хоть о вашем сочиненьи Вовсе неизвестен я, Но в восторге, в восхищеньи: Ваша славная статья... Знаменитыми друзьями Я с избытком уж богат, Дайте что-нибудь! я с вами Поделиться ими рад".
Основания для датировки и реконструкции Изучение как сохранившихся автографов, так и много- численных списков позволяет выделить четыре основные редакции текста: I - 1814-1817 гг.; II - 1818-1822 гг.; Ill - 1826-1830 гг., IV - 1836-1839 гг. Каждая из ре- дакций представлена рядом вариантов, отражающих движе- ние текста в ее пределах. I редакция дошла в виде чернового автографа РГБ, нижний пласт которого дает наиболее ранний из известных нам автографических текстов и многочисленных списков. 1814-1818 гг. - время, когда политические проблемы в значительной мере осмыслялись еще через призму недавних антинаполеоновских войн, а в центре литературных вопро- сов лежала полемика между шишковистами и арзамасцами. Это и определило характер первой редакции сатиры: поли- тический отдел заострен против агрессивных войн и чес- толюбивых правителей, которые, однако ж, не названы по именам (упомянут лишь висящий в этом "отделении" порт- рет Наполеона). Зато литературный отличается большой конкретностью. Анализ позволяет говорить о последова- тельно "арзамасской" позиции сатиры. Однако строфы, ви- димо, создавались не одновременно. Каченовский не слу- чайно назван "приятелем" автора - Воейков в 1806- 1812 гг. действительно был с ним в дружеских отношениях. В 1808 г. в статье, опубликованной в "Вестнике Европы" (ь 18. С. 115-124), он вступился за Каченовского в полеми- ке последнего со Станевичем (см. ниже). До 1818 г. Ка- ченовский не воспринимался как враг "Арзамаса" - крити- ка им лингвистических концепций Шишкова (Вестник Евро- пы. 1811. ь 12, 13) делала из него, в определенном от- ношении, союзника карамзинистов: на него ссылается Д. В. Дашков в брошюре "О легчайшем способе возражать на критики" (СПб., 1811)', а также Батюшков в письме Гне- дичу2. Показательно, что в арзамасскую сатиру "Символ веры в Беседе при вступлении сотрудников" Каченовский попал как гонитель шишковистов: "И во единого господина Шихматова, сына его единородного, иже от Шишкова, распятого же зане при мучителе Каченовском..."3 В "Доме Сумасшедших" Каченовский
1 См.: Мордовченко Н. И. Русская критика первой чет- верти XIX века. М.; Л., 1959. С. 89-90. 2 См.: Батюшков К. Н. Соч.: В 2 т. М., 1989. Т. 2. С. 409-410. 3 "Арзамас": В 2 кн. М.. 1994. Кн. 1. С. 164-165.
изображен как педант и буквоед. Только в 1818г., после того, как Каченовский начнет в "Вестнике Европы" при- дирчивый разбор "Истории государства Российского", в арзамасской полемике (эпиграммы Пушкина, Вяземского, послание Вяземского "К М. Т. Каченовскому" и др.) ему начнут приписываться черты зоила, завистника, у которо- го успехи таланта вызывают мучения. Этих черт в его портрете в "Доме сумасшедших" еще нет, что заставляет отнести возникновение строфы ко времени до начала поле- мики вокруг "Истории" Карамзина. Центр тяжести первой редакции сатиры лежит в литера- турных спорах. Полемика против шишковистов осознавалась как продолжение критических боев предвоенных лет'. Ха- рактер ее определен общими позициями "Арзамаса". Строфа "Ты ль, Хвостов..." имеет вариант "Пушкин, ты? - к нему вошедши...", явно вторичный, поскольку продолжение "И читать мне начал оду" очевидно не согласуется с обликом В. Л. Пушкина и представляет собой результат приспособ- ления к нему строф, первоначально к нему не относивших- ся. Возникновение варианта можно связать с эпизодом по- лудружеских издевательств над В. Л. Пушкиным в "Арзама- се" (ср. горькие стихи последнего: "И дружество почти на ненависть похоже"). Сама синонимичность имен Хвосто- ва и В. Л. Пушкина знаменательна: хотя эти поэты при- надлежали к противоположным литературным лагерям, но в арзамасском кругу они занимали общее структурное место - объекта глумления. Наиболее злободневны в первой ре- дакции были строфы, посвященные Станевичу. Но и здесь, конечно, имеются в виду споры с ним Каченовского и Во- ейкова в 1808 г.2 О событиях 1818 г. - гонении Голицына и мистиков на Станевича, Воейков еще не знает. Здесь Станевич выступает как претендующий на особое благово- ление царя, а совсем не как жертва его гонений. Вторая редакция резко изменила общую ориентацию сти- хотворения.
1 В этом смысле показательна ошибка памяти С. Глин- ки, который в своих мемуарах отнес сатиру Воейкова к эпохе Тильзита (см.: Глинка С. Н. Записки. СПб., 1895. С. 247). 2 Станевич - фигура не только реакционная, но и курьезная. "Отцом червей" он назван в связи со своими анекдотическими стихами, которые вызывали насмешки сов- ременников. Ср. в тюремном дневнике Кюхельбекера: "От доброго сердца хохотал я, перечитывая басню Евстафия Станевича; спрашиваю, кто не рассмеется при стихах: "Дон! дон! Печальный звон! Друзья, родные плачут, А черви скачут". Сверх того, важное лицо почтенного автора, которое при этом воображаешь, лицо человека, вовсе не думавшего шутить, необходимо должно увеличить в читателе невинную веселость" (Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979. С. 172). Трудно объяснить, каким об- разом он попал в т. 5 "Философской энциклопедии" (М., 1970) как "русский писатель и философ" (С. 125); одна- ко, когда современный критик в нем видит союзника и ав- торитет, усматривая в его писаниях идею "социальной функции" критики (см.: Хайлов А. В рабочем цехе критики // Вопр. литературы. 1971. № 7. С. 4), это может выз- вать лишь изумление и горькие размышления об уровне ос- ведомленности автора.
Можно, не впадая в преувеличения, сказать, что редакция 1820-1822 гг. "Дома сумасшедших" Воейкова - одна из на- иболее резких и целеустремленных сатир против голицынс- кого направления правительственной политики тех лет. Для того, чтобы понять смысл этих сатирических выпа- дов, следует напомнить, что отношение "Арзамаса" к Го- лицыну, "Библейскому обществу" и официальному мистициз- му не было единым внутри общества и менялось по годам. В первые годы после падения Наполеона мистицизм связы- вался с умеренно-либеральным курсом правительственной политики тех лет. С одной стороны, он сознательно про- тивопоставлялся "разрушительной философии" XVIII столе- тия, идеям революции и "французскому влиянию". С дру- гой, он был связан с проповедью терпимости в вопросах веры, идеей братства всех христиан без различия в веро- исповеданиях как основы политического братства, вечного мира и справедливости. Тесно связанный с культурной ориентацией на Англию, он не отделялся в сознании оп- ределенной части общества от идей конституционализма, буржуазной цивилизации и законности, общественной ак- тивности и общественного контроля над решением проблем, касающихся всех. Не случайно на первых порах с деятель- ностью "Библейского общества" был связан Уваров, а А. И. Тургенев так и остался его сотрудником до конца. А то, что "Библейское общество" сразу же повело сначала осторожную, а затем и открытую борьбу против опорного пункта в цитадели шишковизма - старославянского языка как якобы неразрывно связанного с самой сущностью пра- вославной веры, не могло не быть сочувственно встречено в кругах "Арзамаса". Напомним, что требование перевода книг священного писания на "понятный" русский язык ис- ходило - и об этом было открыто заявлено - от императо- ра. Летом 1816 г. в отчете в Генеральном собрании "Биб- лейского общества", в самый разгар борьбы между "Арза- масом" и "Беседой", борьбы, в центре которой стояло от- ношение к церковнославянскому языку, князь Голицын зая- вил о желании императора перевести Библию на русский язык и с неслыханной пренебрежительностью отозвался о старославянском: "Он сам [Александр] снимает печать невразумительного наречия, заграждавшую доныне от мно- гих из Россиян Евангелие Иисусово"2. Однако по мере дифференциации между либеральными тенденциями прави- тельственной политики и зреющей общественной оппозици- онностью придворный мистицизм все более повертывался своими реакционными сторонами: проповедь филантропии и ланкастерских школ, веротерпимость и прогресс в первые послевоенные годы составляли почву, на которой могли соединяться тенденции, коим в ближайшем будущем предс- тояло сделаться непримиримыми антагонистами. С момента выхода на общественную арену Магницкого и Рунича, после разгрома Казанского университета и, в особенности, дела профессоров Петербургского, демонстративной отставки арзамасца Уварова и измены арзамасца Кавелина раскры- лась несовместимость
1 См.: Пыпин А. Н. Религиозные движения при Алек- сандре I. Пг., 1916. С. 27 и след. 2 Там же. С. 38.
мистицизма и просвещения, связь первого с внутриполити- ческой реакцией, клавшая непроходимую грань между ним и арзамасским либерализмом. Конечно, и на более раннем этапе арзамасцы отнюдь не одинаково относились к правительственному пиетизму: и политический радикализм Вяземского, и связь большинства из арзамасцев с просветительской культурой XVIII в. и скептицизмом Карамзина делали его глубоко чуждым самому духу придворно-голицынских веяний. Пожалуй, только А. И. Тургенев и Жуковский были действительно затронуты распространившимся пиетизмом. Однако только 1819-1820 гг. датируется активная борьба членов арзамасской группировки с официальной мистикой. В 1819г. Пушкин в "Послании к кн. Горчакову" выразил желание избавиться от: Святых невежд, почетных подлецов И мистики придворного кривлянья!.. (II, 115) В черновых вариантах значилось: "И мистика придвор- ного кривлянье" (Там же. С. 595), то есть имелся в виду непосредственно Голицын. Видимо, к 1820 г. относится эпиграмма на Голицына "Вот Хвостовой покровитель...". К 1821 г. относится и известное требованье Вяземского об исключении Кавелина из "Арзамаса"', и эпиграммы на М. Л. Магницкого ("NN вертлявый по природе...") и Д. П. Рунича ("Кутейкин, в рясах и с скуфьею..."). Однако ни одно из этих выступлений по силе и остроте не может быть сопоставлено с "Домом сумасшедших". Прав- да, Пушкин направляет свои удары в главу библейской по- литики в вопросах просвещения А. Н. Голицына (несколько позже в таком контексте начинаются выпады и против Александра I). Позиция Воейкова более осторожна: Голи- цын не упомянут вообще, а "добрый царь" демагогически противопоставлен Магницкому, Руничу, Кавелину, Попову. Уловка эта, с одной стороны, значительно расширяла круг, в котором сатира подлежала распространению, а с другой, никого не могла обмануть: после реакции императора на попытку С. С. Уварова дезавуировать инквизиторскую деятельность Магницкого в Петербургском университете в кругах "Арзамаса" не было уже сомнений в истинных симпатиях Александра I. Однов- ременно сатирические удары Воейкова свидетельствуют о большой его осведомленности в закулисной стороне "дела профессоров" и о незаурядной смелости, поскольку волна мракобесия приняла в 1820 г. недвусмысленно официальный характер, ей уступали или даже притворялись сочувствую- щими многие вчерашние либералы из правительственных кругов. Сатира Воейкова шла против течения, а не вслед за ним. Строфы посвященные Магницкому, Руничу и Попову, со- держат множество намеков, частью на обстоятельства, ши- роко известные современникам, частью на закулисные и тайные события, которые могли сделаться явными лишь при посредстве Уварова и А. И. Тургенева. Показательно, что обвинение Магницкого начинается не с указания на его фанатизм, беспринципность и невежество, а с детального описания корыстолюбия и расхищения им казны. Воейков, чистый художник интриги, сразу же почувствовал наиболее уязвимое
1 См.: Остафьевский архив. СПб., 1899. Т. 2. С. 185.
место своего врага. Столь неприятный для арзамасцев фа- натизм Магницкого, его вражда к науке в глазах началь- ства выступали как достоинство. Сам Магницкий откровен- но подчеркивал именно эту сторону своей деятельности. Иным было обвинение в казнокрадстве. Не случайно именно этот пункт в заключении ревизии генерала Желтухина ока- зался для Магницкого роковым. Фактический комментарий к шестой строфе сводится к следующей цитате из монографии Е. Феоктистова: "Во время семилетней службы его [Маг- ницкого] в министерстве народного просвещения щедро сы- пались на него награды: в звании попечителя Казанского округа получал он жалованья 12 000 руб., тогда как ос- тальные попечители получали лишь 3600 руб., а некоторые и вообще не получали жалованья. В 1819 году сверх этих денег приказано было выдавать ему по 6000 руб. ежегодно из государственного казначейства; в 1822 году отведено было ему в аренду 6000 десятин земли в Саратовской губернии на берегу Волги"'. Однако щедрые награды не удовлетворяли аппетитов Магницкого - он непрерывно выпрашивал себе и своим клевретам ордена, производство в чины и денежные награждения, но кроме того совершал необычайно беззастенчивые хищения сумм из университетской казны. Масштабы злоупотреблений вскрыла лишь ревизия 1826 г., но определенные сведения о них, как это явствует из самого характера инструкций, кото- рые были даны ревизорам, имелись в министерстве и преж- де. Видимо, они были известны Воейкову, а через его са- тиру - и читательским кругам. Упоминание инквизиции в седьмой строфе и фраза Руни- ча: "Вижу бесов пред собою" свидетельствуют о знакомс- тве Воейкова с закрытыми для общества документами эпохи "дела профессоров" в Петербурге. Во время заседания Собрания имп. С.-Петербургского университета 3 ноября 1821 г. профессор Балугьянский сказал, что собрание университета превращается в инквизицию2, и это вызвало острую перепалку между ним и Руничем. Идея инквизицион- ного надзора над просвещением была многократно развива- ема Магницким в ряде негласных документов (ср. его "Проект секретной инструкции цензурному комитету"), что, видимо, было известно Воейкову. Слова же Рунича - намек на заключение его отзыва о книге Куницына: "Злой дух тьмы носится над вселенной, силясь мрачными крылами своими заградить от смертных свет истинный, просвещаю- щий и освещающий всякого человека в мире. Счастливым почту себя, если вырву хотя одно перо из черного крыла противника Христова"3. Стихи о Ханжецове (В. М. Попове) представляют для датировки некоторую трудность. Формула "за глупость пострадавший", конечно, имеет отношение к делу Госнера, с которого началось падение Голицына и главной жертвой которого, кроме самого Госнера, был избран Попов4. На основании этого строфа должна датироваться 1824 г. Од- нако одновременно с отдачей
1 Феоктистов Е. Магницкий: Материалы по истории просвещения в России. СПб., 1865. Вып. 1. С. 226-227. 2 См.: Сухомлинов М. И. Исследования и статьи по русской литературе и просвещению. СПб., 1889. Т. 1. С. 304. 3 Феоктистов Е. Магницкий. Вып. 1. С. 17. 4 См.: Пыпин А. Н. Религиозные движения при Алек- сандре I. С. 202-222.
под суд за участие в переводе Попов был уволен от долж- ности директора департамента просвещения. Между тем в строфе 12 он еще занимает эту должность. Здесь возможны два решения: 1. Стихи о Попове написаны в тот короткий период, когда уже началось преследование его и еще не состоялось увольнение, то есть в мае-августе 1824 г. 2. Перед нами контаминация: основная часть написана около 1820 г., а стих "за глупость пострадавший" - в 1824 г. (предположение, что стих этот еще более позднего проис- хождения и имеет в виду преследования, которым подверг- ся Попов по делу Татариновой, следует отвести: он встречается в списках, датируемых 1825-1826 гг.). Кроме строф, посвященных деятелям официального мис- тицизма, редакция эта ознаменована добавлением трех, имеющих литературный характер и очень точно датируемых 1820 г. О строфе, посвященной Гречу, мы будем иметь возможность говорить в дальнейшем. Строфы же 30-31 ин- тересны как отклик на борьбу в Вольном обществе любите- лей российской словесности. И на этот раз перед нами злободневный отклик, совершенно недвусмысленный по сво- ей политической направленности в контексте общественной борьбы 1820 г. Характеристика Каразина - отклик на его речь 1 марта 1820 г. "Об ученых обществах и периодичес- ких сочинениях в России", которая была прочтена в Воль- ном обществе и справедливо оценена как политический до- нос, а возможно, и на слухи о роли его в ссылке Пушки- на2. Причастность Каразина к либеральному прожектерству начала XIX в. заставляла воспринимать взрыв монархичес- ких чувствований, раболепство перед графом Кочубеем и болезненную страсть к доносительству как ренегатство, напоминающее поведение Кавелина и представлявшее в 1820 г. знамение времени. Все это придает рассматриваемой
1 Попутно отметим одну вкравшуюся неточность в ком- ментариях Г. В. Ермаковой-Битнер к имени Боссюэта. Здесь находим примечание: "отличался веротерпимостью" (Поэты-сатирики конца XVIII - начала XIX в. С. 674). На самом деле здесь у Воейкова явная ирония: Боссюэт выд- вигался Магницким как авторитет, в противовес "безбож- ным философам". В печально известной инструкции попечи- теля Казанского университета по Боссюэту предписано бы- ло преподавать всеобщую историю ("Пройдя кратко историю новейших времен, заключит профессор курс всеобщей исто- рии философским взглядом на важнейшие ее эпохи по руко- водству известной речи Боссюэта". Феоктистов Е. Магниц- кий. Материалы по истории просвещения в России. С. 74, 103). Показателен отзыв кн. Голицына на изложение в из- вестной книге Станевича полемики между Фенелоном и до- несшим на него королю и папе сторонником католической ортодоксии Боссюэтом. Выступавший от имени крайне реак- ционных православных церковников Станевич защищал Бос- сюэта, а пиэтист Голицын - Фенелона (см.: Пьчшп А. Н. Религиозные движения при Александре I. С. 185, 378-379). 2 "В. Н. Каразин - фигура сложная и противоречивая. Он сыграл известную роль в истории русского просвеще- ния: так, по его инициативе в 1802 г. был учрежден Харьковский университет. С другой стороны, он принял вполне определенное участие в борьбе с декабристским движением, участие, мало отличающееся от роли доносчи- ков вроде М. К. Грибовского или А. К. Бошняка" (Толш- шенский Б. Пушкин. М.; Л., 1956. Кн. 1. С. 377. См. также: Базшюн В. Вольное общество любителей российской словесности. Петрозаводск, 1949. С. 166 и след.).
редакции "Дома сумасшедших" определенную - и весьма це- лостную - политическую направленность. Редакция 1826-1830 гг. переориентирована в связи с новой политической обстановкой: 1. Строфа о князе Шихматове-Ширинском (князь Пыт- нирский) посвящена "чугунному" цензурному уставу 1826 г. 2. Строфа о "паре людоедов". Адресат этой строфы был глубоко законспирирован. Даже в списках середины 1850-х гг. переписчики не решались его расшифровывать, хотя он, бесспорно, не составлял для них тайны. Так, на ко- пии Полторацкого (РГБ) имеется приписка, указывающая, что подразумеваются "К... и К...". Инициалы эти следует расшифровывать как П. А. Клейнмихель и П. М. Капцевич. Оба любимца Аракчеева изменили ему после падения и быстро пошли в гору при Николае I. Упоминание Капцевича позволяет датировать строфу: речь, конечно, идет о наз- начении его в 1828 г. командиром корпуса внутренней стражи на место графа Е. Ф. Комаровского'. Строфа заде- вала лиц, не только приближенных к новому императору и облеченных его доверием, но и имевших прямое отношение к корпусу жандармов, что придавало сатире необычную в условиях после 14 декабря 1825 г. политическую остроту. 3. Резкие выпады против руководимого Шишковым минис- терства просвещения - упоминания Шишкова, Шихматова и Ливена в строфе 35. Этим же объясняются неожиданные удары против Перовского, которые, судя по надписям на копии Остафьефского архива (РГАЛИ), изумили Вяземского. Строфы датируются 1826-1828 гг. Установление даты бесс- порно обнаруживает, что основанием для злобной характе- ристики Перовского было кратковременное сближение его с шишковским руководством министерства просвещения. Осно- вания для датировки следующие: В. А. Перовский в 1828 г. принимал участие во взятии Варны и был ранен в левую сторону груди; Л. А. Перовский - с 1826 г. член Совета, а с 1828 - вице-президент департамента уделов, в 1826-1828 провел нашумевшее увольнение всех старых уп- равляющих контор департамента. В это же время А. А. Пе- ровский (поэт Погорельский), приняв предложение Шишкова от 10 июня 1825 г. вступить в службу по его министерс- тву, в 1826 г. развернул энергичную административную деятельность и получил чин действительного статского советника. Поскольку именно на этот период пришлось опубликование нового цензурного устава и ряда стесни- тельных для печати мер, сотрудничество это казалось в определенных литературных кругах одиозным. Кстати, про- должалось оно, отчасти, видимо, и по этой причине, не- долго: весной 1827 г. Перовский уехал за границу ле- читься, а в марте 1830 - вышел в отставку. Показатель- но, что в большинстве списков 1830-х гг. строфы отсутс- твуют: они потеряли актуальность, и Воейков не был за- интересован в их распространении. 4. Собственно литературная часть представлена выпа- дами против Греча, Булгарина и Полевого. У Воейкова с Гречем шла многолетняя полемика,
1 См.: Комаровский Е. Ф. Записки. СПб., 1914. С. 258.
истоки которой восходят к 1823-1825 гг. Однако нельзя не заметить, что в контексте 1828-1830 гг., которыми датируются эти строфы, устремленность их вполне совпа- дала с ориентацией пушкинской группы. Характерна резкая, по сравнению со строфой 1820 г., смена в характеристике Греча - там дружественная ирония ("наш Греч"); занятие, которое дано Гречу, вполне безо- бидно: он вшивает в "Сына отечества" страницы воспоми- наний Головнина. Достаточно сопоставить с написанной тогда же строфой о Каразине, чтобы наглядно ощутить разницу тона. В редакции 1826-1830 гг. эта нейтральная характерис- тика заменена крайне желчными строфами 36-38. Конечно, большую роль здесь сыграло обострение личных отношений между Воейковым и Гречем, перешедшее во взаимную нена- висть. Однако сводить дело к этому было бы неверно, поскольку характер обвинений, выдвигаемых здесь против Греча и Булгарина, будет повторяться в многочисленных документах, исходящих из лагеря литераторов, группиро- вавшихся во вторую половину 1820-х гг. вокруг "Северных цветов", а в 1830 г. - "Литературной газеты". Для того, чтобы понять некоторые намеки, содержащие- ся в этих строфах, следует напомнить события, хорошо известные читателям тех лет. Имена Греча и Булгарина неоднократно всплывали на следствии по делу декабристов - связи их с деятелями тайных обществ были многообразны и хорошо известны. К следствию привлекались люди, зна- чительно менее замешанные. Однако смертельно перепуган- ные Булгарин и Греч начали оказывать следствию услуги доносительного свойства. Так, по словам осведомленного Греча, "полиция искала Кюхельбекера по его приметам, которые описал Булгарин очень умно и метко"2. "Ум и меткость" Булгарина стоили Кюхельбекеру, с которым он до этого был в близких приятельских отношениях, много- летнего тюремного заключения. Так же донес Булгарин на своего близкого родственника Искрицкого. Видимо, подоб- ные "услуги" оказывал новому правительству и перепуган- ный Греч. В мемуарах он тщательно обходит эту щекотли- вую тему, но кое-где, сам того не замечая, проговарива- ется. Так, он описывает, как его вызывали опознавать человека, относительно которого были подозрения, что это Кюхельбекер. Слухи об этой стороне деятельности Греча и Булгарина циркулировали в обществе. А когда вчерашние приятели Ф. Глинки и Рылеева превратились в верноподданных и официозных журналистов, упоминание об их либеральном прошлом стало одним из приемов дискреди- тации ренегатов. Мотив этот подчеркнут в "Доме сумас- шедших" достаточно явственно. Именно так должны расшиф- ровываться стихи о Грече: Вспоминая о прошедшем, Я дивился лишь тому, Что зачем он в сумасшедшем, Не в смирительном дому?
1 Сводку данных см.: Греч Н. И. Записки о моей жизни / Коммент. Иванова-Разумника, Д. М. Пинеса. М.; Л., 1930. С. 830-834. 2 Греч Н. И. Записки о моей жизни. С. 468.
Такой же смысл имеет упоминание о том, что Булгарин "боится быть повешен" и кусает "домашних и друзей" (Искрицкий был его племянником, а Рылеев - другом). Вместе с тем в журнальной полемике Греч представля- ется еще первенствующей фигурой, а Булгарин - его клев- ретом (собакой). Такое отношение существовало до конца 1820-х гг., когда еще были памятны представления о Гре- че как одной из основных фигур русской журналистики, а Булгарин был не вызывающим доверия новичком. Еще в 1831 г. Греч в разговоре с Пушкиным называл Булгарина своим псом. В дальнейшем именно Булгарин, а не неповоротли- вый и старомодный Греч, оказался основным врагом пуш- кинской группы. Упреки в ренегатстве (в частности, упо- минание о службе в армии Наполеона, ставшее в дальней- шем традиционным приемом борьбы с Булгариным) и кличка Флюгарина (неясно, перешла ли она из пушкинской эпиг- раммы или Пушкин заимствовал ее из "Дома сумасшедших", как во "Втором послании к цензору" он подхватил сопос- тавление новейших врагов просвещения с калифом Омаром, перенеся его с Рунича на Голицына) еще не дополняются именем Видока и указанием на роль литературного шпиона. В связи с этим можно предположить, что строфы написаны до середины 1829 г., когда темные связи Булгарина с III отделением стали известны в пушкинском кругу. Кличка "Флюгарин" могла быть интерполирована в готовый текст позже. Объединение Греча, Булгарина и Полевого - поле- мический прием, характерный для пушкинской группы в 1829-1830 гг. Своеобразие позиции Воейкова раскрывается на матери- але этой редакции сатиры в следующем виде: Воейков дав- но уже не принадлежит к группе оппозиционных литерато- ров, стремящихся сохранить в новых условиях "арзамасс- кий дух", традиции свободомыслия предшествующей эпохи. В центре группы стоят в эти годы Пушкин, Вяземский, Дельвиг. Морально нечистоплотный, Воейков способен пи- сать во время суда над декабристами анонимные доносы против своих личных врагов - Греча и Булгарина. Но, ум- ный полемист, он сознательно удаляет из сатиры все лич- ное и из тактических соображений строит текст таким об- разом, что он оказывается как бы выражением обществен- ной и литературной программы той группы, связи с кото- рой Воейков эксплуатирует. Это обеспечивает сатире зна- чительность и широкую популярность, которых никогда бы не получил личный пасквиль. Не случайно, сочиняя паск- вильные строфы типа посвященных поэту Козлову, он не включал их в "официальный" текст. Так у рукописной, не предназначенной для печати сатиры оказывается свой ка- нон и свои "подпольные" варианты. Не менее показательно, что в редакции второй полови- ны 1830-х гг. Воейков добавил две "ударных" строфы. Первая - против убийцы Пушкина Дантеса. Воейков строго следует при этом версии, восходящей к создаваемой Жу- ковским легенде: Дантес - враг России и царя, что соот- ветствовало тактической линии пушкинских друзей в пер- вые недели после гибели поэта.
Греч Н. И. Записки о моей жизни. С. 703; несколько иная версия (с заменой слова "пес") - Каратыгин П. П. Северная пчела. 1825-1859 // Русский архив. 1882. № 2. С. 274.
Другая - литературная - представляет собой выпад против Сенковского (показательно, что отрицательный отзыв о Белинском по тону вполне корректен, это невольно сопос- тавляется с отсутствием в сатире Надеждина). Вероятно, строфы о Брамбеусе написаны около 1835 г. Напомним из- вестное смягчение отношений между Пушкиным и Надеждиным в эту пору.
Жанровая структура и проблема функционирования текста "Дом сумасшедших" Воейкова представляет интерес как особый тип литературного текста. Композиционная струк- тура текста отличается подвижностью и, одновременно, стабильностью. Константна, прежде всего, общая трехч- ленная система:
зачин: | центральная часть: | концовка: | ||
приход автора | + | строфы,посвященные | + | заключение автора |
в сумасшедший дом | различным литераторам | в сумасшедший дом |
При этом первый и третий элементы отличаются наи- большей устойчивостью: первый остался неизменным на всем протяжении бытования сатиры, сделавшись своеобраз- ным сигналом "включения" читателей в этот текст. Кон- цовка, соединяющая, как это бывает и в фольклоре, ус- ловное пространство повествования и реальное - исполне- ния, изменялась лишь один раз. Наиболее динамической оказывается центральная часть, но и она подчинена стро- гим закономерностям: будучи принципиально открытой, рассчитанной на включение все новых и новых строф, она подчиняет эти изменения строгим предписаниям. Прежде всего вводится кумулятивный принцип: строфы (вернее, сегменты, отведенные тому или иному лицу) представляют самостоятельные композиционные единицы, единообразно построенные и примыкающие друг к другу по принципу на- низывания (типовое введение нового сегмента: "Вот такой-то, он делает то-то"). Сюжетное оправда- ние кумулятивного построения - передвижение "надзирате- ля" и автора от палаты к палате. Полный набор элементов отдельного сегмента можно реконструировать в следующем виде: 1. Указание "смотрителя" (вариант: вопрос автора и ответ смотрителя); 2. Поведение сумасшедшего; 3. Мо- нолог сумасшедшего; 4. Реакция автора. Каждому персонажу придается в общей системе текста определенный сатирический вес. Сигнализация слушателю о нем достигалась тремя путями. Во-первых, соотношением композиционного сегмента и строфы. Расчленение текста на строфы и сегменты по смыслу и то, что в большинстве случаев эти членения совпадают, порождает три типа со- отношений: совпадение (ней-
Такое построение живо напоминает структуру эпизода в "Божественной комедии" Данте.
тральный), смысловой сегмент больше строфы, иногда за- нимая две или даже три, и смысловой сегмент меньше строфы. Степень распространенности текста воспринимает- ся как знак сатирического "веса" данного персонажа. Во-вторых, играет роль полнота реализации типовой структуры строфы: редукция композиционных элементов переводит строфу из группы ударных в смысловой фон. Это тем более су- щественно, что кумулятивный принцип делает все строфы в синтагматическом отношении равноправными (попутно отме- тим, что в текстах, построенных на основе соединения синтаксически равноправных единиц - от летописи или "Певца во стане русских воинов" до литературной энцик- лопедии, - объем отдельной статьи становится ценностной характеристикой, чего мы не наблюдаем в разных типах подчинительной синтагматики). В-третьих, значение имеет наименование персонажа. Здесь существуют три степени: объекты наиболее резкой сатиры получают условные, "значащие", но легко расшиф- ровываемые псевдонимы, вторую степень составляют сокра- щения имен, также рассчитанные на легкую дешифровку (например, "Л..." вместо "Ливен", в нашей реконструкции воспроизводится как "Ливен"). Там, где речь идет о дружеской иронии (например, в строфах о Жуковском, Ба- тюшкове, о самом себе) - сохраняется фамилия. Правда, в различных списках принцип этот проводится с разной сте- пенью последовательности. Эта иерархия выработалась не сразу. Кроме того, в списках часто сказывается тенденция переписчиков "рас- шифровать" текст, "догадаться". Поэтому в ряде списков строфы, восходящие к первой редакции, нарушают эту сис- тему. Но и здесь заметны колебания: Кутузов часто заме- няется на "Картузов", Глинка - "Свинка" и пр. Между тем относительно Жуковского, Батюшкова, Карамзина, самого Воейкова таких замен нет ни в одном списке и, видимо, не было ни в каком из авторских вариантов. Показатель- но, что в дружественной редакции 1820 г. фигурирует "наш Греч", а в 1826-1830 появляется условное имя - "Плутов". Своеобразным исключением является строфа 16 редакции 1826-1830 гг., где имена вообще табуированы. Умолчание имен "двух людоедов" не делает текст менее понятным, но воспринимается как крайняя степень в ие- рархической цепи от обычной фамилии к ее деформации. Замены имен подчиняются следующим правилам: они должны быть изоритмичны ("Аракчеевы" - "Вельзевуловы"), об- разовываться из фамилии ("Хвостов" --"Хлыстов") путем незначительного ее искажения и составлять значащее имя, соотнесенное с сущностью сатирического портрета. Второе правило может опускаться. Для построения сатирического портрета также задан определенный стереотип. Прежде всего он проявляется в отборе персонажей: как мы видели, он не случаен и не беспорядочен. В основе его каждый раз лежит четкая и легко вычленяемая система, отождествляемая с программой определенной литературной группы. Эта программа, именно в ее части, общей для всех разнородных членов в доста- точной мере аморфного круга, который, хотя не имеет ни четких организационных форм, ни деклараций, существует как бесспорная реальность в истории русской литературы на протяжении нескольких десятков лет, представляет общий идеологический код, определяющий наиболее общий уровень построения текста. Следующий уровень определя- ется жанровой структурой. Жанровая структура текста своеобразна: наличие пе- рекрещивающихся стабильных правил его организации обес- печивает ему максимальную подвижность и вариативность, чаще встречающиеся в фольклоре, чем в письменной лите- ратуре. Жанр "Дома сумасшедших" - злободневная сатира. При этом именно злободневность, порой скандальность, составляет основу читательского переживания текста. Для этого текст должен всегда быть новым, то есть иметь ме- ханизм постоянного обновления. Это достигается "откры- тостью" центральной части, которая все время должна по- полняться. Стремление к "наиболее полному", сводному тексту появляется лишь в поздних списках, когда текст "умер", перестав быть фактом живой современной сатиры. С этого момента на него начали распространяться струк- турные принципы письменной литературы с их стремлением к каноническому тексту. В период же своей жизни текст подчинялся тенденции умножения вариантов, причем пол- ный, упорядоченный его вид, который выступал вперед при любой попытке записать сатиру, в реальном восприятии отступал на второй план, становясь, в известной мере, условностью (в такой же мере, как "биография Ильи" для слушателя былины о данном его подвиге). Актуализирует- ся, "работает" лишь новая строфа или группа строф, ос- тальные, уже десятки лет всем известные, выступают как ее потенциальное окружение. В этом отношении любой письменный текст сатиры - от авторского автографа до исследовательской реконструкции - придает ей некие внешние формы законченности, результат перекодировки в систему письменных текстов. Сказанное сближает "Дом сумасшедших" с таким полу- фольклорным жанром, как сатирическая куплетистика,и позволяет поставить вопрос о необходимости выделения, кроме групп "устное народное творчество" и "письменная литература", промежуточной подгруппы "устная литерату- ра" или "литературный фольклор". В разные моменты лите- ратурного развития эта подгруппа имеет различный удель- ный вес в общей системе художественной жизни общества, ориентированного на письменную культуру, но окончатель- но она не исчезает никогда, так или иначе соотносясь с живыми формами бытования литературного текста. Причем речь идет не о простом факте существования текстов, в силу цензурных условий не ориентированных на печать, а о воздействии поэтики, определенными сторонами соприка- сающейся с фольклором. Предельная условность, легко пересказываемая в форме общей схемы, свойственная сатирическим характеристикам "Дома сумасшедших", имеет оборотной стороной отнесен- ность текста к строго индивидуальному денотату, персо- нальный характер сатиры. Одновременно с обильными вклю- чениями
М. И. Гиллельсону принадлежит попытка узаконить для определения этого явления термин "арзамасское братство". См.: Гиллельсон М. И. Материалы по истории арзамасского братства // Пушкин: Исследования и матери- алы. М.; Л., 1962. Т. 4; Он же. П. А. Вяземский: Жизнь и творчество. Л., 1969. Гл. 6, 7.
намеков на собственные слова, привычки, действия изоб- ражаемых людей это задает тип аудитории, к которой са- тира обращена - слушатели должны лично знать тех, кто высмеивается, это входит в поэтику сатиры. При том "частичном" восприятии сатиры, о котором говорилось вы- ше, вполне возможен случай, когда лица, негодующие на автора за задевающие их строфы, с наслаждением слушают строфы, посвященные их знакомым. Именно с таким воспри- ятием мы встречаемся в ряде мемуарных источников. Прекрасный пример восприятия сатиры такого типа дает сцена чтения письма Хлестакова в "Ревизоре". Письмо построено по типу цепочки (кумуляции) сатирических ха- рактеристик, читается в аудитории, где все объекты сатиры присутствуют. В несколько метафорическом смысле можно говорить, что теснота литературного круга 1820-х гг. создавала тот же эффект соприсутствия. И полити- ческие, и литературные враги, изображенные в сатире Во- ейкова, были люди из того же мира, что и сам автор и его аудитория, они были человечески известны, знакомы по светским, родственным, литературным связям, что ко- ренным образом отличалось от сатирической ситуации вто- рой половины века. И именно соединение предельно конк- ретного знания облика объекта сатиры и предельно схема- тического образа "сумасшедшего" создавало семантический эффект, который исчезает для читателей, знающих сатиру как письменный текст литературы прошлого и лишенных всех внетекстовых ассоциаций и связей с этим миром. 1973
Поэтику Воейкова обернул против него неизвестный автор строф о Вампире, которые представляют собой набор собственных слов Воейкова и намеков на обстоятельства, понятные лишь в тесном литературном кругу. Так, слова о "знаменитых друзьях" расшифровываются сопоставлением с воспоминаниями Ксенофонта Полевого: "Слова: знаменитые друзья, или просто знаменитые на условном тогдашнем языке имело особое значение и прои- зошло вот таким образом Воейков, сделавшись соиз- дателем "Сына отечества", выпрашивал у Жуковского, Пуш- кина, князя Вяземского и других известных писателей стихотворения для печатания в журнале, где в то же вре- мя завел войну с "Вестником Европы", и когда этот жур- нал, на своем наречии, объявил однажды, что какой-то журнал взял на откуп всех стихотворцев, Воейков с слад- кой улыбкой отвечал: "Жалеем о несчастном журнале; а мы можем похвалиться, что наши знаменитые друзья украшают наш журнал своими бесподобными сочинениями". Это произ- вело общий взрыв насмешек и негодования, потому что Во- ейкова не любили. По этим причинам, название зна- менитых друзей или просто знаменитых стало смешным и сделалось вовсе не лестным эпитетом" (Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики тридцатых годов / Ред., вступ. ст. и коммент. Вл. Орло- ва. Л., 1934. С. 153-154). Далее К. Полевой раскрывает связь этой клички с обвинением в литературном аристок- ратизме и приводит письмо Булгарина, где это выражение встречается. Можно предположить, что строфы о Вампире вышли из булгаринского круга.