ОБ АВТОРЕ

Стефани Фол - свободный художник, вернее, писатель, редактор и журналист; живет в городе Вашингтоне, в старом доме, меблированном по преимуществу книгами, растениями и устройствами для водворения на место осыпавшейся штукатурки. Любит ирландскую музыку, вьетнамскую кухню, итальянскую обувь, сиамских кошек и английские романы.
      Детство и юность, проведенные в столице, позволили ей во всех тонкостях ознакомиться с замашками и задвигами собственных сограждан и узнать куда больше, чем ей бы хотелось, о коктейлях, приемах, политике и преувеличениях. Мисс Фол - типичная американка по происхождению, то есть потомок чешских иммигрантов и коннектикутских янки; ее бабушка говорит по-немецки, а кузены живут в Канаде. Ее представления о ксенофобии обогащены обучением во французской начальной школе и швейцарском пансионе, а также многочисленными попойками в английских пабах во время студенческих каникул.
      Она усматривает в себе массу типично американских качеств - любознательность, изобретательность, прямоту; к качествам нетипичным относятся нелюбовь к телевизору и магазинам и стремление, когда только можно, ходить пешком, а не ездить на машине. Все равно быстрее получается.
     

Примечания переводчика

К стр. 27. Для тех, кто не уважает ребусы, таблички читаются так: ВЫТРИ НОС, СВЕДУ РОДИНКИ, "АДВОКАТ, СОВСЕМ ДОСТАЛИ, ДЕМОКРАТ. Слон - символ Республиканской партии.

К стр. 32. Когда это писалось, в Белом Доме еще не было стажерки по имени Моника Левински.
     
     


К титульной странице
Назад