Стр. 498.
     
     
     
     
      КОММЕНТАРИИ
     
      В комментариях при ссылках на повторяющиеся источники приняты следующие сокращения:
      Антология П. Н. Беркова — Русская народная драма XVII—XX веков. Тексты пьес и описания представлений. Ред., вступ. ст. и коммент. П. Н. Беркова. М., Искусство, 1953.
      Фольклорный театр — Фольклорный театр. Сост., вступ. ст., предисл. к текстам и коммент. А. Ф. Некрыловой, Н. И. Савушкиной. М., Современник, 1988.
      Архив МГУ — Фольклорный архив кафедры русского устного народного творчества МГУ.
      ГЦТМ— Государственный центральный театральный музей им. А. А. Бахрушина (Москва).
      ГЛМ — Государственный литературный музей (Москва).
      Даль В. И. — Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1—4. М., 1955.
      Книга А. Я. Алексеева-Яковлева — Русские народные гулянья по рассказам А. Я. Алексеева-Яковлева. Л.; М., Искусство, 1948.
     
      Стр. 499.
     
      ОРЯС — Отделение русского языка и словесности Имп. Академии наук.
      Сборник Н. Е. Ончукова — Северные народные драмы. Сборник Н. Е. Ончукова. Спб., 1911.
      Собрание И. П. Еремина — Фонд И. П. Еремина. Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР.
      Собрание П. Н. Тихонова — Фонд П. Н. Тиханова (№ 777). Отдел рукописей Публичной библиотеки им М. Е. Салтыкова-Щедрина, оп. 1, № 188.
     
      В комментариях к отдельным текстам в записи фольклористов указываются сведения о месте и времени записи, исполнителях и собирателях (где эти данные имеются). Во всех случаях указываются место хранения текстов в архивах, их первая публикация. Тексты из классических дореволюционных (Н. Н. Виноградов, Н. Е. Ончуков) и некоторых советских изданий даны по позднейшим их публикациям в антологиях П. Н. Беркова и составителей настоящего сборника.
      Составителями антологий проделана определенная текстологическая работа: упорядочено расположение стихотворной и прозаической частей текста, ремарок и т. д., определяемое современными правилами публикации драматических произведений, а также сняты опечатки, в основном приведены в соответствие с литературными нормами орфография и пунктуация. В нескольких случаях убраны неудобные для печати места.
      В комментариях к текстам настоящего сборника объясняются только отдельные непонятные словосочетания или фразы, литературные реминисценции, песенные фрагменты.
      В настоящем издании наряду с точными текстами драматических сцен и пьес в записях фольклористов впервые широко введены описания игр ряженых и представлений народных драм, сделанных в этнографических целях либо являющихся мемуарными свидетельствами, фрагментами литературных произведений.
      Большинство этих описаний, принадлежащих очевидцам — краеведам, писателям, ученым, артистам, — выделено нами в самостоятельные разделы (I и VI).
      Однако «смешанные» тексты встречаются и в других разделах. При размещении их мы руководствовались соотношением текста и описания: материал с преобладанием текста включался в соответствующие разделы (II—IV), а с преобладанием описания или фрагментами текстов в пересказе и восприятии авторов — I и VI разделы. В комментариях к этнографическим описаниям, литературным и мемуарным свидетельствам указываются только их источники.
     
      Стр. 500.
     
      ИГРЫ И СЦЕНКИ РЯЖЕНЫХ
     
      Описания святочного ряжения достаточно широко представлены в дореволюционной литературе. Во второй половине XIX века, после возникновения Русского географического общества (1846 г.), начинается широкое и повсеместное собирание произведений фольклора и сведений по народному быту. «Современник», «Вестник Европы» и другие журналы, а особенно периодические этнографические издания, сборники губернских статистических комитетов, губернские ведомости охотно печатают материалы по народным обрядам, обычаям, верованиям, праздникам. Их авторы — краеведы, писатели, журналисты, писари, священники, грамотные крестьяне донесли до нас живые наблюдения многих уже исчезнувших явлений народного быта и культуры. К сожалеаию, в описаниях ряженых отсутствуют исполнявшиеся ими произведения — драматические диалоги, сценки, приговоры, песни. Частично это связано с «вольным» содержанием святочного обрядового фольклора, наличием в нем «нецензурных» слов и выражений.
      Этот пробел восполняют публикуемые записи фольклорных экспедиций МГУ. Они свидетельствуют о сохранении в народном праздничном обиходе XX века традиций ряжения, а в памяти исполнителей, жителей северных деревень, пародийных молитв, приговоров, шуток ряженых.
     
      Святочное ряжение. Публикуемые отрывки взяты из работ:
      I — К о п а н е в и ч И. К. Рождественские святки и сопровождающие их народные игры и развлечения в Псковской губернии. Псков, 1896, с. 10-18.
      II — П р - с к и й Н. Баня, игрище, слушанье и шестое января. Этнографические очерки Кадниковского уезда // Современник. Спб., 1864, № X. Окт., с. 510-516.
      III — К у д р я в ц е в В. Ф. Зимние народные увеселения в г. Василе // Нижегородский сборник, издаваемый Нижегородским губернским статистическим комитетом. Т. III. Под ред. А. С. Гацисского. Н.-Новгород, 1870, с. 109-111.
      IV — Н е ф е д о в Ф. Д. Этнографические наблюдения на пути по Волге и ее притокам. III. Заволжье // Труды этнографического отдела имп. Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете, кн. IV. М., 1877, с. 59—60.
      V — З а в о й к о К. В Костромских лесах по Ветлуге реке // Этнографический сборник: Труды Костромского научного общества по изучению местного края, вып. VIII. Кострома, 1917, с. 25—26.
     
      Стр. 501.
     
      Шуточная свадьба. Зап. в д. Вершачево Пермогорского с/с Крас-ноборского р-на Архангельской обл. от М. С. Трифоновой, 64 л., Е. Богдановой, М. Юхневич. — Архив МГУ, 1967, п. 1, т. 5, № 20. Публикуется впервые.
     
      Рассказ о ряжении. Зап. в. д. Воймозеро Онежского р-на Архангельской обл. от А. Л. Сыропятовой, 54 л., Н. И. Савушкиной. — Архив МГУ, 1965, п. 1, т. 2, № 18. Публикуется впервые.
     
      Старик старуху выхваливает (приговор ряженого «стариком»). Зап. в д. Сварозеро Каргопольского р-на Архангельской обл. от А. Ф. Обаньиной, 58 л., Л. Ивановой и Б. Исадченко. — Архив МГУ, 1961, п. 1, т. 4, № 89. Публикуется впервые.
     
      Описание ряжения. Зап. в д. Околодок Городищенского с/с Нюксеницкого р-на Архангельской обл. От Н. Т. Березина, 71 г., Н. И. Савушкиной. — Архив МГУ, 1966, п. 1, т. 1, № 40. Публикуется впервые.
     
      Поповские стихи (пародийная молитва). Зап. в д. Сварозеро Каргопольского р-на Архангельской обл. от А. Ф. Обаньиной, 58 л., Л. Ивановой и Б. Исадченко. — Архив МГУ, 1961, п. 1, т. 4, № 68. Публикуется впервые.
     
      Служба неграмотного попа. Зап. в д. Милентьевская (Берег) Печниковского с/с Каргопольского р-на Архангельской обл. от К. Г. Коровина, 70 л., Н. Антоновой и Т. Бирюковой. — Архив МГУ, 1962, п. 3, т. 24, № 39. Публикуется впервые.
     
      Баба в лаптищах. Впервые опубл.: Можаровский А. Ф. Из жизни крестьянских детей Казанской губернии. Казань, 1884, с. 43.
     
      Проводы Масленицы на реке Тавде. Впервые опубл.: О н ч у к о в Н. Е. Масленица. I. Проводы Масленицы на Тавде//Пермский краеведческий сборник, вып. IV. Издание Кружка по изучению Северного края при Пермском университете. Пермь, 1928, с. 118—120.
     
     
      САТИРИЧЕСКИЕ ДРАМЫ
     
      Барин. Зап. в с. Тамица Онежского у. Архангельской губ. в 1905 г. от И. К. Герасимова, 37 л.
      Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 113—117. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 46—49.
      Соленых...— Пропуск у Н. Е. Ончукова из-за нецензурности текста. В детском фольклоре встречается «соленых лягушек».
     
      Стр. 502.
     
      Михалка Тамицына нос. — Н. Е. Ончуков указывает, что так «пробирали» жителей села, выделявшихся какими-нибудь физическими недостатками или пороками (Сборник Н. Е. Ончукова, с. 116, примеч.).
     
      Мнимый Барин. Зап. в д. Пянтиной Онежского у. Архангельской губ. в 1905 г. от С. Я. Коротких.
      Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 124—133. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 53—61.
      Нет, я на Волынский двор спроводил — Имеется в виду двор известного вельможи XVIII века Артемия Волынского в Петербурге, после ареста Волынского отведенный для проживания штата «придворной охоты» (Антология П. Н. Беркова, с. 318).
     
      Маврух. Зап. в с. Нижмозеро Онежского у. Архангельской губ. в 1907 г. от Я. С. Бородина.
      Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 134—137. См. также: Фольклорный театр, с. 49—51.
      Маврух в поход уехал — французская песня о военачальнике Мальбруке (герцоге Мальборо), известная в России с конца XVIII века.
     
      Пахомушка. Зап. в Заонежье в 1926 г. Впервые опубл. в статье С. Писарева и Р. Сусловича «Досюльная игра — комедия «Пахомушкой» // Крестьянское искусство СССР. Искусство Севера, вып. 1. Заонежье. Л., Academia, 1927, с. 178-181. См. также: Фольклорный театр, с. 44-47.
     
     
      ГЕРОИКО-РОМАНТИЧЕСКИЕ И БЫТОВЫЕ ДРАМЫ
     
      Лодка. Впервые опубл. в кн.: С и п о в с к и й В. В. Историческая хрестоматия по истории русской словесности, т. 1, вып. 1, 5-е изд. Спб., 1911, с. 239—242. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 143—149.
      Вниз по матушке по Волге — песня неизвестного автора XVIII — начала XIX века.
      Среди лесов дремучих — песенный вариант стихотворения Ф. Б. Миллера «Погребение разбойника (из Фрейлиграта)».
      Нас было двое — брат и я — в основе монолога — фрагмент поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».
      Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы! — удалая или разбойничья песня, героем которой считают разбойника Ивана Уса, действовавшего в XVII веке в Воронежской губернии.
     
      Стр. 503.
     
      Черный ворон. Зап. в д. Притыкино Костромского уезда и губернии в 1899 г. от Г. С. Чистякова и Е. Федорова.— Архив ГЛМ, инв. 8, кор. 6, № 1. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 111—132.
      Как, бывало, брат да я — в монологе использован фрагмент поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».
      Воспитывала меня львица — мотив популярной лубочной сказки «Как львица воспитала царского сына».
      Что затуманилась, зоренька ясная — народный вариант песни из повести в стихах А. Ф. Вельтмана «Муромские леса» (1831).
      Прости, прощай, страна родная — солдатская песня о службе на Кавказе, в период Кавказских войн первой половины XIX века.
      Еду, еду — не свищу — строки из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
     
      Шайка разбойников. Зап. в д. Ватлашово Насадского с/с Пермско-Сергинского р-на Пермской обл. от Г. М. Улитина, 1871 г. рожд.
      Впервые опубл. в кн.: Дореволюционный фольклор на Урале. Собр. и сост. В. П. Бирюков. Свердловск, 1936, с. 36—47.
     
      Ермак. Зап. в г. Вятские поляны Кировской обл. в 1948 г. А. И. Соловьевым. — Архив ГЛМ, инв. 63, кор. 59, № 1. Публикуется впервые.
      Близкий вариант, записанный позже там же А. И. Соловьевым, опубл. в кн.: Ученые записки Кировского пединститута, 1965, вып. 20, с. 248-264.
      Я вечор в лужках гуляла — народный вариант романса Г. А. Хованского «Незабудочки» (конец XVIII века).
      При погребении моем в колокола не звоните... — переделанные стихи «Завещание пьяницы», популярные в лубочных картинках.
      Громко певчие пропели, тут Мавлина померла — фрагмент песни литературного происхождения, приписываемой М. И. Ожегову. В песенниках встречается под названием «Мальвина».
     
      Царь Максимилиан (I). Впервые опубл. в статье Н. Н. Виноградова «Народная драма «Царь Максемьян и его непокорный сын Одольф». — Известия ОРЯС. Спб., 1905, т. X, кн. 2, с. 301-338. См. также: Антология П Н. Беркова, с. 180—199.
      Я в темницу удаляюсь — народный вариант песни «Я в пустыню удаляюсь», приписываемой известной поэтессе конца XVIII — начала XIX века М. В. Зубовой.
      Град Антон огнем сожгу — Град Антон — столица в лубочной «Повести о Бове-Королевиче», вошедшей в устный сказочный репертуар в конце XIX —начале XX века. Есть там древний Брамбеус-рыцаръ — Царь Брамбеус — персонаж
     
      Стр. 504.
     
      лубочной повести «История о храбром рыцаре Францыле Венециане», неоднократно переиздававшейся в XIX веке.
      Хвала, хвала тебе, герой — видоизмененные строки песни в честь графа П. X. Витгенштейна, включенной в «дивертисмент с пением», поставленный в 1813 г. в Петербурге под названием «Праздник в стане союзных армий» — см.: Берков П. Н. Одна из старейших записей «Царя Максимилиана»//Русский фольклор, IV, с. 335.
     
      Царь Максимилиан (II). Зап. в Даниловском у. Ярославской губ. на заводе Понизовкина в 1890 г. крестьянином Г. С. Чистяковым для Н. Н. Виноградова.
      Впервые опубл. в кн.: Виноградов Н. Н. Народная драма Царь Максимильян. Тексты, собранные и приготовленные к печати Н. Н. Виноградовым. С предисл. акад. А. И. Соболевского. — Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, Спб., 1914, с. 97-166. См. также: Антология П. Н. Бер-кова, с. 199-251.
      Поле, наше поле— общий зачин исторических песен о русско-турецких войнах: «Турки похваляются захватить Румянцева (Потемкина)», «Взятие Очакова» — см.: Исторические песни XVIII века. Изд. подготовили О. Б. Алексеева и Л. И. Емельянов. Л., 1971, № 443, 483.
      Все татаре взбунтовались — П. Н. Берков считает, что это вариант солдатской песни, восходящей ко времени присоединения Крыма (1783) — см.: Антология П. Н. Беркова, с. 338.
      Черный ворон, что ты вьешься — популярная народная песня, известная по песенникам XIX века.
      Или мой меч притупился?—«Говорится именно так для возбуждения смеха в публике,— отмечает Н. Н. Виноградов.— Никакого меча, конечно, у старика Маркушки нет, он лишь пародирует речи рыцарей» (Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, с. 113, примеч.)
      Марцово поле — в произведениях ранней русской драматургии обозначает поле брани (Марс — здесь: Марец — бог войны).
      Аника-Ихонец (Иконец) — П. Н. Берков связывает это прозвище с игрой «в иканцы» уральских казаков, названной так в честь «дела под Иканом» (1864), в котором они отличались — см.: Антология П. Н. Беркова, с, 339.
      Кончен, кончен дальний путь — песня на слова стихотворения А. X. Дуропа «Казак на родине» (1818).
      Гусар, на саблю опираясь — песня на слова стихотворения К. Н. Батюшкова «Разлука».
      Голова? Обрить ее догола — этот и все другие рецепты доктора сходны с монологами лекаря из комических интермедий XVII—XVIII веков — см. в кн.: Ранняя русская драматургия, т. 5, с. 665—666, 714, 742.
     
      Стр. 505.
     
      Поп давно нас в церкви ждет — переделанные строки баллады В. Жуковского «Светлана».
      Приведи мне просвещенного владыку — то есть преосвященного владыку, архиерея, епископа.
      Теперь валяй «прикинул» — т. е. «прокимен» — церковное пение псалмов, исполняемое чтецом и двумя хорами.
     
      Царь Максимилиан (III). Зап. в д. Погост (Ошевенск) Каргополь-ского р-на Архангельской обл. в 1959 г. от А. М. Дружининой. — Архив МГУ, 1959, т. 25, № 1. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 216—224.
     
      Как француз Москву брал. Зап. в селе Большие Сестренки Бала-шовского у. Саратовской губ. в 1919 г. от Н. Е. Чуркина.
      Впервые опубл. в кн.: Фольклор Саратовской области. Сост. Т. М. Акимова. Под ред. А. П. Скафтымова. Саратов, 1946, с. 226—232. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 165—170, коммент. с. 334—335.
      В России милостивый манифест— речь идет о манифесте, изданном Александром I в связи со вторжением Наполеона в Россию.
      Да еще особа графа Орлова — дочь Ичменского — графиня А. А. Орлова-Чесменская пожертвовала свои драгоценности в 1812 г. на нужды войны.
      ...и он взял да сам себе отрубил правую руку — случай, действительно имевший место. О нем сообщалось в журнале «Сын отечества» (1812, № 4, с. 168) в заметке, озаглавленной (в оглавлении) «Русский Сцевола». Об этом же см. в «Рославлеве» А. С. Пушкина.
      ...ты как служил своему государю Александру Николаевичу — Н. Е. Чуркин, передававший текст пьесы, спутал Александра I (Павловича) с Александром II (Николаевичем), при котором он служил солдатом.
      На вот тебе страх мармары... — вся эта реплика состоит из намеренно измененных названий лекарств. Так, например, «пулю из доверия» произошло от латинского обозначения Доверова порошка (pulvis Doveri).
     
      Параша. Зап. в селе Тамица Онежского у. Архангельский губ. в 1905 г. от И. К. Герасимова.
      Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 138—141. См. также: Фольклорный театр, с. 236—239.
     
      Стр. 506.
     
      ПЬЕСЫ КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА
     
     
      ТЕАТР ПЕТРУШКИ
     
      Петр Иванович Уксусов. Записано на станции Дивенская (недалеко от Луги) Петербургской губ. в 1896 г. от выступавшего кукольника.
      Текст находится в собрании И. П. Еремина, № 2, л. 1—10 об. Впервые опубл. в кн.: Фольклорный театр, с. 293—303.
      Копорье— село в Петербургской губ. с остатками старинной новгородской крепости.
      Примошт-аптекарь — первая часть слова — искаженное «приват» (лат. privatum) — частный, внештатный.
      Пожилой «показыватель» комедии сообщил собирателю, что раньше был акробатом, а теперь живет в г. Двинске Витебской губ., где в базарные дни показывает панораму. С «Петрушкой» ходит только летом, в основном по Прибалтике, Петербургской, Витебской и Виленской губерниям. Знает «немного более десятка» петрушечников, которые ходят по этим же местам. Ежедневный заработок — от 10 коп. до одного рубля.
     
      Петрушка. Записано в Троице-Сергиевом посаде Московской губ. 19 декабря 1898 г. от кукольника Алексея Игнатьевича Мазурова.
      Текст находится в собрании П. Н. Тиханова, л. 19—22. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 307—313.
      Мусъю под шинелью — искажение непонятного кукольнику «мусью Полишинель».
      ...с Батурина — местечко в Черниговской губ., одно из традиционных мест обитания цыган (оседлых и кочевавших).
     
      Петрушка. Записано в дер. Московская Дубровка Ивановской вол. Шлиссельбургского у. Петербургской губ. 12 июля 1898 г. «со слов еврея, рижского мещанина Осипа Леонтьева Гелльван».
      Текст находится в собрании И. П. Еремина, № 4, л. 1—9 об. Публикуется впервые.
      О. Л. Гелльван считал себя учеником итальянца Виченти Спози, который странствовал с «Петрушкой» по России.
     
      Автоматический театр под названием «Петрушка». Записано в Чернигове 24 сентября 1899 г. от кукольника Василия Карповича Шия-нова.
      Текст находится в собрании П. Н. Тиханова, л. 63—64. Публикуется впервые.
     
      Стр. 507.
     
      Кукольник «некогда в качестве гимнаста был в цирке братьев Никитиных».
     
      Петрушка, он же Ванька Рататуй. Записано в станице Баталпа-шинская Кубанской обл. 19 апреля 1902 г. от содержателя балагана Алексея Павловича Лащенко.
      Текст находится в собрании П. Н. Тиханова, л. 88—91 об. Печатается по Антологии П. Н. Беркова, с. 115—123. См. также: Фольклорный театр, с. 260-270.
      Ванька Рататуй.— «На юге России Петрушка стал называться Ванька Рутютю. Происхождение слова «Рататуй» неясно. Можно предположить, что оно возникло из украинского слова «ратуй» — «Караул! На помощь!» (примеч. Беркова, с. 329).
      Фараоново отродье — цыгане считались потомками или выходцами из Египта.
      Кузнецкий мост.— Вероятно, кукольник-немосквич заменил Каменный мост Кузнецким мостом — названием знаменитой улицы в Москве, где были сосредоточены модные магазины, лавки, кондитерские.
      Везут на погост на санях — По старому славянскому обычаю, покойников возили на кладбище на санях или на дровнях (т. е. на бесколесных повозках).
      Текст комедии записан учителем Л. К. Розенбергом, который присутствовал на представлении и затем разговаривал с кукольниками. Впечатление от спектакля и то, что удалось узнать от петрушечников, учитель изложил в предисловии к тексту, где, между прочим, сказано следующее:
      Кукольник — «рифмач первой руки», раньше ходил с райком, на «Петрушку» перешел потому, что это «выгоднее райка, хотя обзаведение дороже». Он с гордостью сказал, что имел «два кабинета кукол, один из которых отдал зятю в приданое за дочерью». В балагане, где давалось представление, «было много публики. Все держали себя свободно, «как дома». Парни с девками щелкали орехи, ели пряники (дело было во время ярмарки). [...] Сцена устроена в передней стене и очень высоко. Миниатюрные кулисы и занавес, такой же величины, устроены, как в настоящем театре».
      «Оркестр, состоящий из двух скрипок, кларнета и барабана, сыграл увертюру «По улице мостовой». Кончилась музыка. Поднялся занавес». Кукольник, скрытый драпировкой, «держа в руках то один, то другой персонаж, разговаривает, заставляя движениями своих рук делать соответствующие жесты. Говорит он за Петрушку резким, крикливым, инструментальным, если можно так выразиться, тоном, с помощью машинки [...]. Заложив этот снаряд за тыльную часть языка, почти у
     
      Стр. 508.
     
      самого «язычка», комедиант произносит слова каким-то странным, ничего общего с человеческим голосом не имеющим, тоном. Говор в этот снаряд очень труден. И надобно большую сноровку, чтобы извлечь из него звуки».
      «Монологи свои ведет Петрушка с «Музыкантом». Этот последний не что иное, как помощник комедианта, который всегда для этой цели садится между зрителями. Плата за вход взимается обыкновенно 5 копеек. И, несмотря на незначительность, дает, в общем, очень хороший заработок. Сборы бывают всегда полные. Представления в продолжение ярмарочного дня и вечера идут беспрерывно. Средний заработок «рататуйника» составляет около 20—25 рублей. Куклы большею частью деревянные или обшитые лайкой. Кроме самого Петрушки, показываются немного ниже пояса».
     
      Петрушка. Записано в Петербурге 16 августа 1903 г. от кукольника.
      Текст находится в собрании П. Н. Тиханова, л. 99—107. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 279—292.
      В Марьиной роще — ближайший московский пригород (в конце прошлого века вошел в состав города), где происходили народные гулянья с бойкой торговлей, сопровождавшиеся неизбежными драками, обманом, кутежами до последней копейки.
      Гостиный двор — крупнейший магазин в Петербурге (Ленинграде), расположенный в центре Невского проспекта.
     
      Петрушка. Уличный театр, списанный со слов уличного паяца.
      Лубочная книжка с одноименным названием. Издана в Москве в 1887 г. в типографии Ф. Иогансона.
      Цыган Мора из Яровского хора. — «Яр» — известнейший загородный ресторан Москвы, славившийся цыганскими хорами.
      Золоторотцы с Хитрова рынка.— Хитровка, Хитров рынок — большая площадь в центре Москвы, около реки Яузы. Место пользовалось дурной славой. «Шевелящейся гнилой ямой» назвал Хитровку в свое время В. Гиляровский. Эта «биржа воров и беглых» была известна своими ночлежными домами и тем, что полиция боялась туда соваться.
      Замарашка, уж не из Зарядъя ли? — Зарядье — район старой Москвы, расположенный за торговыми рядами на Красной площади. Место замусоренное, грязное.
     
      Петрушка. Уличный театр. Текст лубочной книжки. Изд. Т-ва И. Д. Сытина. М., 1915.
      К Покрову — Покров, по старому стилю, отмечался 1 октября. ...повезут на дровнях — то есть на кладбище.
     
      Стр. 509.
     
      ...от Варварки до Арбата и до Пресненских прудов — широко известные места старой Москвы.
      ...потерял на Трубной площади — Труба, Трубная площадь — в Москве, под площадью протекала речка Неглинка, заключенная еще в екатерининские времена в подземную трубу (отсюда и название площади). В дождливое время часть Трубной площади превращалась в непролазное болото. На Трубной площади долго существовал печально известный трактир «Крым».
     
      Озорник Петрушка. Текст лубочной книжки «Озорник-Петрушка. Пиеска для «Театра Петрушки». М., Типо-литография И. И. Пашкова, 1907. Из коллекции С. В. Образцова в ГЦТК.
      На Бутырском поле — в Москве место за Бутырской заставой.
      Табакерка — шутливое название большого носа.
     
      Ванька. Современная народная кукольная комедь. Комедия записана в октябре 1924 г. от трех воронежских кукольников.
      Впервые опубл.: Воронежская литературная беседа. Под ред. А. М. Путинцева. Воронеж, 1925, кн. 1, с. 7—14.
      При публикации в данном томе текст отредактирован в соответствии с современной орфографией (в подлиннике — фонетическая запись) с сохранением лексических и морфологических особенностей.
      Пришел из Берлина, из самой Германии — по-видимому, это отражение факта биографии главного кукольника.
      Об одном из кукольников собиратель сообщил: «М. А. Плоткин, играющий за кукол, — главный — профессионал (уроженец Могилевской губ.), играет в балагане с 9 лет. В 1924 г. ему было 35 лет. Был в Германии в плену. Исколесил весь юг и юго-запад России» (с. 5). «Все куклы сделаны Плоткиным при содействии Захарова. Работа груба. Убранство кукол бедное. За всех персонажей говорит Плоткин, соответственно изменяя свой голос... Ответчик и Музыкант говорят обыкновенными голосами, без изменения их. Играют за ширмами, кукол показывая сверху ширмы с 4-х сторон. Ответчик и Музыкант — снаружи, около ширмы» (с. 8).
      В Воронеже и окрестностях кукольный театр был очень распространен и популярен с середины XIX в. По словам публикатора, Петрушку тогда «представляли в балагане на особо устроенной сцене, и куклы двигались искусным мастером посредством сложной системы ниток; для произнесения речей за кукол были специальные «игроки»; музыку давал не один музыкант, а маленький оркестр, обязательно с барабаном. Народ закликали хитрыми прибаутками». Так было в ярмарочные дни, а в обычное время комедию разыгрывал «ходячий» Петрушка (с. 5).
     
      Стр. 510.
     
      ВЕРТЕПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
     
      Царь Ирод. Записано в Смоленске, воспроизводит представление, относящееся к 1860—1870-м годам.
      Текст взят из статьи: Добровольский В. Н. Некоторые сведения о Смоленском и Ельнинском кукольном театре// Известия ОРЯС. Спб., 1908, т. XIII, кн. 2, с. 71—78. См. также: Фольклорный театр, с. 346-349.
      Раство — здесь: Рождество.
      Смоленское вертепное представление близко белорусской батлейке, от которой здесь песнь «Не плачь, не плачь, Рахеля» и две бытовые сценки — «Аришенька» и «Максимка, собиратель грибов, и его отец». Сцена с Отшельником и диалог Ирода со Смертью не известны батлейке. Последний, похоже, заимствован из диалога «Аника и Смерть», исполнявшегося в русской традиции самостоятельно или входившего в состав больших народных драм (см. «Царь Максимилиан»).
      Помимо текстуально записанных сценок второй части представления (светской), В. Н. Добровольский упомянул о других, где действуют Цыган, Межевой и Межевая, Князь и Княгиня, Александр Македонский, сражающийся с персидским царем Пиром.
     
      Смерть царя Ирода. Записано в начале XX века на волжском пароходе от кукольников из Новгорода.
      Впервые опубл.: Известия ОРЯС. Спб., 1905, т. X, кн. 3, с. 365-382. Текст взят из кн.: Виноградов Н. Великорусский вертеп. Спб., 1906.
      Волствие (волхвы), пастыри (пастухи), отроча (отрок) — устаревшие церковнославянские слова, формы слов.
      Театр, встреченный Виноградовым, несколько отличался от обычного, двухэтажного. Это «прямоугольный ящик, шириною около аршина с четвертью, в глубину — три четверти аршина и в вышину около аршина. Передняя стенка открывается и, будучи опущена вниз, закрывает различные манипуляции, производимые под полом проворными руками хозяина вертепа; верх сведен конем и украшен резьбой. Снаружи театр оклеен переплетной бумагой и лубочными картинками, изображающими различные «возрасты человеческой жизни». Внутренность богато украшена. Стены и потолок оклеены золотой и серебряной бумагой, разноцветной фольгой и блестками. По бокам и вверху подвешено несколько разноцветных фонариков для освещения сцены при вечерних представлениях. Пол покрыт черным мехом, маскирующим движения марионеток на проволоках, по прорезанным в разных направлениях щелям. В правом и левом боку прорезано по двери. У задней стены, посредине, стоит разукрашенный трон царя Ирода, возвышающийся несколькими ступеньками над уровнем пола. Около
     
      Стр. 511.
     
      трона, по обеим его сторонам, стоят по три неподвижно прикрепленных воина в полном вооружении. Это царская свита. В правом углу от зрителей сделан вертеп с новорожденным младенцем и над ним повешена воссиявшая звезда. (Первые четыре сцены проходят перед этим вертепом; затем он закрывается занавеской.) Открытие и закрытие представления производится при помощи красного кумачного занавеса».
      Из беседы с кукольниками Виноградов узнал, что в Новгородской губернии «еще несколько человек занимаются тем же промыслом», что они «ежегодно отправляются со своим театром в разные местности» и везде их принимают «очень хорошо, но заработки неважные, да и полиция притесняет». Пьесу кукольники знают наизусть и играют «с незначительными вариантами», у одного текст записан в тетрадке. Виноградов записал пьесу со слов кукольника, «с его пояснениями, затем прослушал, сравнил и дополнил по исполнению и, наконец, выписал все варианты из тетради [...], где, кроме того, оказалось лишним еще одно явление».
     
      Царь Ирод. Записано в местечке Славута Заславского у. Волынской губ. зимой 1896/97 г. от местных парней 18—20 лет.
      Текст находится в собрании И. П. Еремина. Публикуется по статье: Е р е м и н И. П. Драма-игра «Царь Ирод» // Труды отдела древней русской литературы. М.; Л., 1940, т. 10, с. 234—237. См. также: Фольклорный театр, с. 352—355.
      Катуй — казни (от укр. катовать — казнить).
      Катей — кат, палач.
      Миолан— «Миолан, Змиулан — персонажи народных сказок, рыцарских повестей XVII—XVIII вв. и ряда народных драм. Название это происходит от соединения двух слов — «Змей» и «Илан» (тат. змей, дракон)» [Антология П. Н. Беркова, с. 336).
      Данное представление особенно интересно тем, что разыгрывалось не куклами, а людьми — живущими на Украине (в Волынской губ.) русскими, причем представление давали две партии: «в одной принимали участие парни постарше — восемнадцати-двадцати лет, [...] в другой были хлопцы помоложе — тринадцати-четырнадцати лет».
      По словам собирателя, этнографа В. А. Мошкова, у обеих трупп не было «никаких декораций; все их театральное имущество состояло из их костюмов, которые они вновь шили на каждое Рождество, и палатки, в которой помещался трон Ирода (попросту табуретка)». Царь Ирод изображался «в солдатском мундире, поверх которого накинута красная мантия: он подпоясан широким кушаком, оклеенным золоченой бумагой; через левое плечо повешена бумажная орденская лента, а через правое плечо — шашка на портупее, обклеенной золотой бумагой,
     
      Стр. 512.
     
      на голове картонная корона, обклеенная золоченой бумагой, на руках белые перчатки». Хранитель Ирода выступал «в обыкновенной мари-нарке с золотыми галунами на груди, с лентой через плечо и с шашкой; на голове невысокая цилиндрическая шапочка с пером». Воины —«в коротких мундирах из ситца, в кожаных кушаках с бляхой, с шашками через плечо; на головах каски из золоченой бумаги; у одного из них, кроме шашки, пика». Рахиль — «хлопец, одетый в женское платье, с тряпочной куклой в руках». Черт — или «в обыкновенной маринарке с черной маской на лице, с рогами», или «в полушубке, вывороченном наизнанку». Смерть — «хлопец с накинутой на голову простыней, в белой маске, с деревянной косой в руках».
     
     
     
      ФОЛЬКЛОР ГОРОДСКИХ ПРАЗДНИЧНЫХ ЗРЕЛИЩ
     
     
      РАЕК
     
      Петербургский раек. I. Текст взят из кн.: Р о в и н с к и й Д. А. Русские народные картинки. М., 1881, т. 5, с. 231. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 125—126; Фольклорный театр, с. 379.
      II. Текст взят из кн.: Книга Алексеева-Яковлева, с. 55—56. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 126—127; Фольклорный театр, с. 379—380.
      Алексеев-Яковлев слышал данные прибаутки от человека «бесспорного дарования» — Ивана Даниловича Рябова, бывшего «крепостного какого-то орловского помещика, рослого, статного красавца, вышедшего «на волю» в 1861 году». Далее Алексеев-Яковлев пишет: «Познакомившись с Рябовым на Адмиралтейской площади, я встретил его затем в Москве на Девичьем поле, а в последний раз — в средине девяностых годов в Бразильском саду, в Кунавине, на Нижегородской ярмарке, где я ставил сказку-феерию, а он торговал книжками, лубочными изданиями, по преимуществу, и продолжал показывать панораму. [...] Рябов был неистощим в балагурстве, о себе и своих странствованиях не говорил иначе, как — «скоморошествую». Слышно было, он умер в Иваново-Вознесенске в годы русско-японской войны, до глубокой старости выступая с панорамой».
      III. Текст взят из кн.: Л е й ф е р т А. В. Балаганы. Пг., 1922, с. 70. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 127; Фольклорный театр, с. 380—381.
      IV. Текст взят из статьи «Петербургские заметки»// Сын отечества, 1875, № 8, 23 февр.
      Кострома горит — «намек на знаменитые костромские пожары, во время которых собственное неряшество обвиняло в поджигательстве чуть не каждого попавшегося, поголовно» (примеч. Ровинского).
      Бисмарк — Отто Бисмарк (1815—1898), первый рейхсканцлер Германии в 1871—1890 гг., один из главных организаторов Тройственного союза 1882 г., направленного против Франции и России.
     
      Стр. 513.
     
      Сенатору Гамбету подали карету. — «Гамбетта Леон (1838—1882) — крупный французский политический деятель, в марте 1871 г. временно покинул политическую деятельность. Возможно, что пояснения раешника имеют в виду этот эпизод в биографии Гамбетты» (Антология П. Н. Беркова, с. 331).
      Битва Седан — около французского г. Седан во время франко-прусской войны 1870—1871 гг. германские войска окружили и разбили французскую армию маршала М. Э. Мак-Магона, которая капитулировала во главе с императором Наполеоном III.
     
      Московский раек. I. Текст взят из статьи Ю. А. Дмитриева «На старом московском гулянии». — Театральный альманах ВТО. М., 1947, кн. 6, с. 347. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 127-128; Фольклорный театр, с. 382.
      II. Исполнялось в Москве, в мае 1883 г.
      Текст находится в Архиве ГЦТМ, ф. 144 Лентовского, № 910—911, л. 1—2 об. Впервые опубл. в кн.: Русский фольклор. Л., 1989, т. 25, с. 134—135. См. также: Фольклорный театр, с. 382—384.
      Город Ариванъ — Ереван.
      Князь Иван Федорович — Паскевич-Эриванский, взявший в 1829 г. приступом Ереван, находившийся до того во власти турок.
      Ходынское поле — обширное поле в северо-западной части Москвы, место проведения массовых народных гуляний. В 1896 г. при праздновании по случаю коронации Николая II здесь произошла из-за халатности властей страшная давка, где погибло, по официальным данным, около тысячи четырехсот человек.
     
      Тульский раек. Текст взят из статьи И. Чулковского «Масленица в Туле» // Тульский справочный листок, 1865, № 15, 20 февр.
     
      Прибаутка ярославского раешника. Записано в Ярославле в 1938 г. В. Ю. Крупянской от С. Н. Родионовой.
      Текст находится в Архиве ГЛМ (материал Ярославской экспедиции 1938 г.), кор. 20, п. 1д, № 22. Публикуется впервые.
     
      Нижегородские ярмарочные райки. Впервые опубликовано в статье А. С. Гациского «Когда угодно». (Литературные прибавления.) I. Ярмарочные райки. — Нижегородка. Путеводитель и указатель по Нижнему Новгороду и Нижегородской ярмарке. Н.-Новгород, 1875, с. 173— 175. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 124-125; Фольклорный театр, с. 387-388.
      Сухарева башня— «башня свыше 70 метров высотою, построенная по
     
      Стр. 514.
     
      приказанию Петра I в 1692 г. в Москве. При реконструкции Москвы была разобрана» (Антология П. Н. Беркова, с. 330).
      Усиленский собор (т. е. Вселенский собор) — вместо Успенский собор (в Кремле) (Антология П. Н. Беркова, с. 330).
      Хотинское поле — «Ходынское поле в Москве; раешник спутал его с Хотинским полем, упоминающимся в некоторых старинных солдатских песнях о турецких войнах в XVIII в. Хотин — город в Молдавии, в XVIII в. — сильная турецкая крепость» (Антология П. Н. Беркова, с. 330).
      Петросъский дворец — Петровский замок в Москве.
      Лександровский сад — Александровский сад в Петербурге перед Адмиралтейством.
      Адеста — Одесса. «Раешник показывал картинки из истории Крымской войны. В 1854 г. соединенная англо-французская эскадра подвергла Одессу бомбардировке. При обороне Одессы отличился прапорщик А. П. Щеголев (ум. в 1904 г. в чине генерала)» (Антология П. Н. Беркова, с. 330).
     
      Русский раек. Текст на лубочной картинке «Русский раек». Изд. Л. Абрамова, литогр. Н. Головина. М., 1857.
     
      Всемирная косморама. Текст лубочной картинки. Печ. в литографии А. Прокофьева. М., 1858. Публикуется по кн.: И в а н о в Е. П. Русский народный лубок. М., 1937, с. 120.
     
     
      ПРИБАУТКИ БАЛАГАННЫХ И КАРУСЕЛЬНЫХ ЗАЗЫВАЛ
     
      Прибаутки петербургских «дедов». I. Записано в 1871 г. от двух петербургских «дедов»-зазывал — отставных солдат Ивана Евграфова и Гаврилы Казанцева.
      Текст взят из статьи «Петербургские балаганные прибаутки, записанные В. И. Кельсиевым // Труды этнографического отдела Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии. М., 1889, кн. 9, с. 113—118. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 129—133 (помещены не все прибаутки); Фольклорный театр, с. 395—401.
      Записи В. И. Кельсиева опубликовал его брат, который подверг их некоторой правке: «Я точно скопировал записные листы моего брата, в двух-трех местах смягчил слова, опустил повторения, расположил тексты в порядке содержания, перенумеровал и озаглавил их, придерживаясь пометок на оригинале. За исключением нескольких номеров, неудобных к печати, здесь все, что я нашел в рукописях брата» (с. 113).
      II. Текст взят из кн.: Л е й ф е р т А. В. Балаганы, с. 65—69. См. также:
     
      Стр. 515.
     
      Антология П. Н. Беркова, с. 129—136; Фольклорный театр, с. 401—406.
      Сенная — площадь в Петербурге, где размещался один из крупнейших рынков столицы.
      «Баня» — «иносказательно: полицейский участок, где подвергали телесным наказаниям карманных воров» (Антология П. Н. Беркова, с. 332).
      Нарвская застава — построена в 1814 г. при въезде в Петербург по южной дороге.
      Обуховский мост — мост через Фонтанку в Петербурге, сейчас не существует.
      «Цирульник» — в данной прибаутке намек на частые в Петербурге 1860-х годов грабежи за Московской заставой.
      С вязовой иголкой стоял — «с дубиной, то есть занимался грабежом» (Антология Л. Н. Беркова, с. 332).
      Фартал — искаж. «квартал».
      Идите покататься на лодке — то есть на карусели или качели с сиденьями в виде лодки.
     
      Московские прибаутки. I. Текст взят из кн.: Д м и т р и е в Ю. А. Русский цирк. М., 1953, с. 35.
      II. Монолог перед спектаклем. Эпилог.
      Текст находится в архиве ГЦТМ, № 145904, л. 1—4. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 408—409.
      Мирикащы — американцы.
      Максимилиан — имеется в виду представление о царе Максимилиане, которое дается в балагане, куда и зазывает «дед».
      По Манежу гуляйте — В Москве конца XIX в. народные гулянья часто устраивались в городском Манеже. «Манеж весь убирался и украшался флагами, гирляндами, устраивались открытые подмостки для выступления разных фокусников, акробатов, рассказчиков, куплетистов, хоров песенников и прочих эстрадных исполнителей» (Б е л о у с о в И. Ушедшая Москва. М., 1964, с. 337).
     
      Смоленский закликала. Текст взят из кн.: А л ь п е р о в С. Д. На арене старого цирка. М., 1936, с. 15—16. См. также: Фольклорный театр, с. 410-411.
     
      «Сюда, сюда, почтенные господа...» Текст взят из кн.: Филатов В., Аронов А. Медвежий цирк. М., 1962, с. 21.
      Монолог зазывалы на раусе цирка, звучавший в 1886 г., когда тринадцатилетнего Ивана Филатова (будущего знаменитого артиста цирка, дрессировщика) хозяин цирка заставил выступать со львами, вместо погибшего отчима мальчика.
     
      Стр. 516.
     
      РАУСЫ
     
      Клоун и шталмейстер. 1—4. Тексты находятся в собрании П. Н. Тиханова. № 1-3, л. 111-113, № 4, л. 123. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 416—420.
      Шталмейстер — в цирке: «заведующий конюшней». Лицо, разговаривающее с клоунами, — это шпрехшталмейстер. Но в народной балаганной традиции во многих записях «раусов» употребляется первый термин.
     
      Клоун и хозяин. Текст взят из статьи В. В. «Комедиант» в харьковской газете «Южный край» за 18 декабря 1897 г. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 420—421.
      Семнадцатой гильдии купец — комедийное сочетание. В России купечество, в зависимости от величины капитала и рода торговли, делилось на три гильдии (разряда).
      Столбовой дворянин — древнего рода, чье дворянство насчитывает несколько поколений.
     
      Товарищ и паяц. Текст взят из статьи Ю. А. Дмитриева «На старом московском гулянии», с. 354—355. См. также: Фольклорный театр, с. 422-423.
     
      Ерема и Фома. Текст находится в архиве ГЦТМ, № 145905. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 424—426.
      Ерема и Фома — популярная комическая пара. Начало их разговора — диалог, хорошо известный по лубочным картинкам, сказкам, повестям и песням о Фоме и Ереме; вторая же часть — типичный зазыв в балаган в форме раусного диалога, в котором использованы существующие в народе представления о медведе как звере умном и обладающем даром лечить, предугадывать судьбу и пр.
     
      Ерема и Замазка. Текст находится в архиве ГЦТМ, № 145906. Публикуется впервые.
      Замазка — партнер Еремы по раусному диалогу, назван так за то, что выходил выпачканным в муке (вариант русского Пьеро).
      Сельтерская вода — столовая минеральная вода.
      ...«медведя водить» — очень много выпить и съесть.
      «Эрмитаж» — роскошный дорогой ресторан на Трубной площади Москвы, где гуляли именитые купцы и богатеи. Так назывался и увеселительный сад со знаменитым опереточным театром М. В. Лентовского.
     
      Стр. 517.
     
      Трансвааль. Текст находится в архиве ГЦТМ, № 145909, л. 1. Публикуется впервые.
      Диалог является откликом на войну 1899—1902 гг. Великобритании против бурских республик Южной Африки — Оранжевого свободного государства и Трансвааля.
      Ледисмит — город, который в начале войны осаждали буры.
      Крюгер С.-П. (1825—1904) — президент Трансвааля, один из руководителей сопротивления буров английским войскам.
      Чемберлен Дж. (1836—1914) — министр колоний Великобритании в 1895-1903 гг.
     
      Пахомыч. Текст находится в архиве ГЦТМ, № 167950. Публикуется впервые.
      Сценка, рассчитанная для балконных зазывал, создана и исполнялась И. А. Зайцевым в начале XX века.
      И. А. Зайцев (1863—1936) — типичный представитель ярмарочной, площадной культуры России, он был великолепным кукольником (владел в совершенстве петрушками, марионетками), сам резал и конструировал кукол, был акробатом, шпагоглотателем, гимнастом, фокусником, сочинителем и исполнителем раусных миниатюр; объездил всю Россию, работал в разных балаганах и цирках. В 1931 г. был принят в труппу Центрального театра кукол под управлением С. В. Образцова, где ему было присвоено звание заслуженного артиста республики.
     
     
      ВЫКРИКИ И ПРИБАУТКИ УЛИЧНЫХ ТОРГОВЦЕВ И РЕМЕСЛЕННИКОВ
     
      Красноречие русского Торжка. Материалы из собрания В. И. Симакова, хранящегося в Рукописном отделе Института русского языка АН СССР. Печатается по публикации Т. Г. Булак в кн.: Из истории русской фольклористики. Л., 1978, с. 107—134.
      Записи производились в Москве в 10—20-е годы нашего столетия.
      «Коркодил» — журнал «Крокодил», который начал издаваться с 1922 г.
      Маднасть (манность) — мягкость, бархатистость, нежность, отсутствие всякой терпкости (примеч. Булак).
      «Трезвон» — название старой фирмы, выпускавшей папиросы (примеч. Булак).
      «Дели», «Узбек» — папиросы советского производства, появившиеся на рынке в 1922—1923 гг. (примеч. Симакова).
      Спички Лапшина — имеется в виду спичечная фабрика Лапшина в дореволюционной России.
     
      Стр. 518.
     
      Антих, антик (устар.) — прелесть, восторг; шутливое выражение похвалы, высшей степени восхищения кем-либо или чем-либо (примеч. Булак).
     
      Московский сбитенщик. Текст лубочной картинки «Московский сбитенщик и ходебщик», печатанной в литографии А. Прокофьева. М., 1858.
     
      Разносчик-балясник. Текст лубочной картинки. Литография Голышева в Голышевке. 1876.
     
      Пирожник Яшка. Текст находится в архиве ЩТМ, № 10332 (145908). Опубл. В. Д. Кузьминой в Трудах ОДРЛ. М.; Л., 1955, т. XI, с. 421.
     
      Сбитенщик. Текст взят из статьи М. А. Орлова «Рекреация, или маевка»// Отдых христианина, 1910, № б.
     
     
      МЕДВЕЖЬЯ ПОТЕХА
     
      «Приход вожака с медведем...» Текст взят из кн.: Р о в и н с к и й Д. А. Русские народные картинки. Спб., 1881, т. 5, с. 227—229. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 137—138; Фольклорный театр, с. 431-432.
      ...барыня с баб в корзинку тальки да яйца собирает — крепостные крестьянки должны были в течение года отдавать помещице определенное количество пряжи, яиц, ягод и др. продуктов и изделий своего труда.
      ...сидит, мало говорит, через слово рыгнет, через два n[...] — нет. — 'Во втором издании «Русских народных картинок» Д. А. Ровинского (1900, т. II, стб. 365—367): «...сидит, мало говорит, через слово [...]» — Ровинский делает сноску: «Записано на самом представлении, которое в натуре бывало несравненно скоромнее» (т. II, стб. 366).
      Вожак начинает выбивать дробь. — «Отсюда произошло и бранное название: «Ах ты, отставной козы барабанщик» (примеч. Ровинского, т. II, стб. 367).
      Описание медвежьей комедии середины XIX века.
     
      Сергач. Текст взят из очерка С. В. Максимова «Сергач». // Собрание сочинений С. В. Максимова. В 20 т. Спб., 1909, т. 13, с. 76-83. См. также: Фольклорный театр, с. 435—438.
      ...годовой праздник летней Казанской. — Явление Казанской иконы бого-
     
      Стр. 519.
     
      матери отмечается 8 (21) июля. Праздник особенно торжественно отмечался там, где Казанская была престольным праздником; в такое село съезжались гости, устраивались гулянья молодежи.
      ...скалит уже неопасные зубы. — Для безопасности вожака молодым медведям, которых готовили для потехи, подпиливали когти и зубы.
      В очерке описывается нижегородская медвежья потеха середины XIX века.
      Объясняя прозвище медведя, Максимов пишет: «В наших северных великороссийских губерниях обычай водить медведей усвоен жителями известных местностей; большею частью водят татары Сергач-ского уезда Нижегородской губернии. И вот происхождение названия сергача, которое переходит с хозяина-поводыря и на мохнатого плясуна; один проводник остается при своем неизменном названии — козы. Имя сергач сделалось в последнее время до того общим, что, будь поводырь из Мышкина (Ярославской губернии), владимирец, костромич, ему непременно дается имя нижегородского городка» (с. 73—74).
     
      Приговариванье поводильщика. Записано в Княгининском уезде Нижегородской губ. со слов обрусевшего татарина-поводильщика из Васильского уезда, в середине XIX века.
      Текст взят из кн.: Нижегородский сборник. Под ред. А. Гациского. Н.-Новгород, 1867, т. 1, с. 220—221. См. также: Фольклорный театр, с. 441.
     
      [Приговоры медвежатника]. Текст взят из статьи: А л ь б и н с к и й П. Сергачские медвежники (Из истории отживших отхожих промыслов) // Нижегородские губ. ведомости. 1887, 7 янв. См. также: Фольклорный театр, с. 439—440.
      П. Альбинский, как и С. Максимов, считал «настоящими, коренными медвежниками» вожаков Сергачского и Васильского уездов Нижегородской губ. «Особенно славилось числом своих медведей татарское поселение Андреевка, где было до 150 медведей. Значительное количество медведей водилось в [...] Грибанове (до 50 медведей), Пошатове (около 10 медведей), Анде, Кочко-Пожарках [...], в уездном городе Сер-гаче (до 90 медведей), в селах Ключеве (до 120 медведей) и Кладбищах (до 60 медведей). Покупали медведей наши сергачские медвежники всюду, где сыщется — около Тверской губернии, в лесах и болотах, на барских дворах, у охотников [...]». Стоили медвежата от рубля до четырех, а большой выученный медведь оценивался до 150 рублей. «Между медвежниками были люди сравнительно зажиточные, имевшие по нескольку медведей и отдававшие их в аренду другим», в таком случае вожак получал половину заработка, мальчик-«козарь» — третью или четвертую часть, остальное полагалось владельцу медведя. «Общая сред-
     
      Стр. 520.
     
      няя цифра денег, приносимых каждым медвежником из походов с медведем, в год равнялась 100 рублям», походы же были очень дальние и долгие: выходили из дома на промысел артелями человек пятнадцать «около Спаса Преображения (6 авг.) и около Сергиева дня (25 сент.), а возвращались обратно к Петрову дню (29 июня), к Троице, к Ильину дню»[1][Даты даны по старому стилю. Ильин день — 20 июля (ст. ст.)], т. е. дома удавалось пожить недели три, в лучшем случае месяц. Сергачские «медвежники» ходили в Москву, Смоленск, Белоруссию, на Украину, заходили и в Польшу, Латвию, Молдавию.
      Рассказы и приговоры записаны П. Альбицким в основном от «старинного медвежника» из села Кладбищи Андрея Васильева Ломакина.
     
      «А ну-тка, Мишенька Иваныч...» Текст лубочной картинки, печатанной в литографии А. Абрамова. М., 1866. Публикуется по сб.: Народно-поэтическая сатира. Л., 1960, с. 298—299. См. также: Фольклорный театр, с. 446—447.
     
      [Медведи в Калуге]. Записано в 1928 г. в Калуге от вожаков медведей Н. И. Баланова, 37 лет, и Н. Ф. Решетника, 38 лет — молдаван Хотинского уезда Бессарабии.
      Текст взят из статьи Ш е р е м е т е в о й М. Е. «Вожаки медведей в Калуге»// Сборник Калужского гос. музея. Калуга, 1930, вып. 1, с. 61—64. См. также: Фольклорный театр, с. 442—444.
      Молдаване-медведчики путешествовали по всей стране, промысел их наследственный, в некоторых семьях занятие это передавалось от поколения к поколению в течение трех столетий. По словам вожаков, от которых сделана запись, дети в таких семьях обучались искусству комедии с раннего детства, работая с медвежатами и молодыми медведями.
      Представление шло под гармонию и бубен, игралась комедия на русском языке.
     
     
     
      ПИСАТЕЛИ И ДЕЯТЕЛИ КУЛЬТУРЫ О НАРОДНОМ ТЕАТРЕ
     
     
      НАРОДНАЯ ДРАМА
     
      «Певцы не умолкали...» Текст взят из очерка А. С. Грибоедова «Загородная поездка (отрывок из письма южного жителя)».
      Печатается по кн.: Грибоедов А. С. Полн. собр. соч. А. С. Грибоедова. Спб., 1889, т. 1, с. 109.
     
      «Шаловливые забавы наши...» Отрывок из воспоминаний Ф. И. Буслаева о днях учебы в Московском университете.
     
      Стр. 521.
     
      Печатается по кн.: Б у с л а е в Ф. И. Мои воспоминания (Академика Ф. И. Буслаева). М., 1897, с. 116-117.
     
      «Я также хорошо помню...» Из статьи М. Сперанского «Ив. Ал. Гончаров и новые материалы для его биографии//Вестник Европы, 43-й год, т. VI, Спб., 1908, с. 25.
     
      «У меня на праздниках были маскарады...» Отрывок из письма И. С. Тургенева Аксаковым.
      Печатается по: Т у р г е н е в И. С. Из переписки И. С. Тургенева с семьею Аксаковых. Сорок лет тому назад: 1852—1857 годы // Вестник Европы, 29-й год, кн. 1. Спб., 1894, с. 339.
     
      «Вечером явились ко мне артиллерийские солдаты...» Отрывок из письма И. С. Аксакова родным.
      Печатается по кн.: Аксаков И. С. Иван Сергеевич Аксаков в его письмах, ч. 1, т. 3. Письма 1851—1860 годов. Поездка в Малороссию. Ополчение... Путешествие за границу. М., 1882, с. 221—222.
     
      «Оригинальное объявление в Сестребеке...» Из дневника Я. П. Полонского. 18 декабря 1855 // Голос минувшего, 1919, № 1—4, с. 115.
     
      «В уездных городах в то время...» Отрывок из воспоминаний П. В. Засодимского.
      Печатается по кн.: З а с о д и м с к и й П. В. Из воспоминаний. М., 1908, с. 13-15.
     
      «Александр Иванович много рассказывал...» Отрывок из воспоминаний А. Милюкова о Герцене.
      Печатается по кн.: М и л ю к о в А. Литературные встречи и знакомства. Рассказы А. Милюкова. Спб., 1890, с. 143, 145—146.
     
      «Вновь начавшаяся суета половых...» Отрывок из очерка Ф. Д. Нефедова. «Святки в селе Данилове. Очерки из жизни фабричного села»// Вестник Европы, 6-й год, т. II. Спб., 1871, с. 83—87.
     
      [Ярмарочные самокаты] Отрывок из очерка А. П. Мельникова. «Очерки бытовой истории Нижегородской ярмарки».
      Печатается по кн.: Столетие Нижегородской ярмарки. Н.-Новгород, 1917, с. 126-128.
     
      Стр. 522.
     
      «Здесь ведь не деревня...» Отрывок из очерка О. Я. Елпатьевского «Ярмарочные картинки. I. Самокаты».
      Печатается по кн.: Елпатьевский О. Я. Рассказы. М., 1919, т. 2, с. 136-138.
     
      «Хор выступал в закрытом помещении...» Из воспоминаний заслуженного артиста М. А. Ростовцева.
      Печатается по кн.: Ростовцев М. А. Страницы жизни. М., 1939, с. 63-65.
     
      «Поляков давно звал нас...» Отрывок из дневника В. Я. Брюсова о встрече Нового года (1900) на фабрике А. Полякова.
      А. А. Поляков — фабрикант-меценат.
      Балтрушайтис Ю. К. (1873—1944) — литовский поэт, в начале XX века примыкал к символистам.
     
      «Через несколько дней приходит сам Антон Бобров...» Отрывок из воспоминаний Е. В. Сахаровой «Народный театр и семья В. Д. Поленова. Воспоминания дочери художника» // Тарусские страницы. Литературно-художественный иллюстрированный сборник. Калуга, 1961, с. 243.
     
     
      КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР
     
      «Комедия эта играется в Москве...» Описание петрушечного представления в Москве середины XIX века. Текст взят из кн.: Р о в и н с к и й Д. А. Русские народные картинки. Спб., 1881, т. 5, с. 225-227.
     
      [«Петрушка» на Кубани.] Дневниковая запись смотрителя Екате-ринодарского приходского училища В. Ф. Золотаренко от 1 октября 1844 г.
      Печатается по кн.: Из дневника В. Ф. Золотаренка (1841—1847) // Кубанские областные ведомости, 1901, № 165, 29 июля.
     
      Петербургские шарманщики. Текст взят из очерка Д. В. Григоровича «Петербургские шарманщики» (1843) // Г р и г о р о в и ч Д. В. Полн. собр. соч. В 12 т. Спб., 1896, т. 1, с. 22-26.
      В Семеновском полку на уголку, в пятой роте, на Козьем болоте — комический адрес, в котором сочетаются реальные петербургские наименования с выдуманными: Семеновским полком называлась территория, на которой когда-то размещались роты Семеновского полка, соответ-
     
      Стр. 523.
     
      ственно улицы этого района именовались «ротами» и были пронумерованы.
     
      «Про балаган прослышавши...» Отрывок из поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (1863—1877): часть первая, глава II «Сельская ярмонка».
     
      Петрушка. Стихотворение принадлежит поэту-искровцу и актеру Александринского театра Г. Н. Жулеву (1834—1878), написано в 1864 г.
      Публикуется по кн.: Поэты «Искры». В 2 т. Л., 1987, т. 2, с. 305—306, 413.
      ...играют роли из-за разовых — то есть на условиях поспектакльной оплаты артистов.
      ...красный воротник — квартальный.
     
      «Я повел его слушать Петрушку...» Черновые записи Ф. М. Достоевского к 3-й главке первой главы «Дневника писателя» за январь 1876 г.
      Опубликовано А. С. Долининым в Ученых зписках Ленинградского пед. ин-та им. Покровского, вып. 2. Л., 1940, т. 4, с. 315—316; См. также: Ф. М. Достоевский об искусстве. М., 1973, с. 452—455.
      Рассуждения Достоевского вызваны виденным им вместе с И. Ф. Горбуновым представлением народной кукольной комедии на елке в Клубе художников в Петербурге.
      Самойлов В. В. (1813—1887) — актер петербургского Александринского театра, имевший большой успех в пьесах А. Н. Островского, Сухово-Кобылина, Шекспира.
      Горбунов И. Ф. (1831—1896) — актер петербургского Александринского театра, автор и великолепный исполнитель коротких юмористических рассказов-сценок.
     
      Сельская ярмарка и Петрушка Уксусов. Отрывок из дорожного дневника Ив. Щеглова (И. Л. Леонтьева), относящийся к ярмарке в г. Муроме Владимирской губ. в 1895 г.
      Публикуется по кн.: Щеглов И. Народ и театр. Спб., 1911, с. 117— 127.
     
      Петрушка на Сахалине. Текст из главы «Каторжный театр» книги В. М. Дорошевича «Сахалин» (М., 1903, с. 125-126).
     
      Петр Петрович Уксусов. Текст взят из кн.: С п е р а н с к и й Е. В. Актер театра кукол. М., 1965, с. 15—21.
      Описание петрушечной комедии в Москве начала XX века принад-
     
      Стр. 524.
     
      лежит крупнейшему деятелю советского театра кукол — актеру, режиссеру, драматургу, автору ряда работ по театру кукол. Е. Сперанский смотрит на «Петрушку» глазами профессионала, воспитанного на качественно ином искусстве, и тем не менее высоко оценивает многовеко-вый народный опыт, мастерство обыкновенных уличных кукольников.
     
      «Вертеп — ящик о двух ярусах...» Отрывок из воспоминаний писательницы Е. А. Авдеевой об Иркутске конца XVIII века.
      Текст взят из кн.: А в д е е в а Е. А. Записки и замечания о Сибири. М., 1837, с. 57-59.
     
      Вертеп в Иркутске. Воспоминания принадлежат перу известного критика и драматурга прошлого века — Ник. Полевого, детство которого прошло в Иркутске начала XIX века.
      Текст взят из статьи: Полевой Н. Мои воспоминания о русском театре и русской драматургии // Репертуар русского театра. Спб., 1840, кн. 2 (февр.), с. 2—3.
      Каталани Анджелина (1780—1849) — знаменитая итальянская оперная певица. Выступала во многих странах, в том числе и в России (в 1820 г.).
      Зонтаг Генриетта (1806—1854) — немецкая оперная и камерная певица. В 1837—1843 гг. жила в Петербурге.
      Реквием, Дон-Жуан — произведения В.-А. Моцарта.
      Род Скапена-слуги, род Оргона-барина — герои пьес Ж.-Б. Мольера («Проделки Скапена» и «Тартюф»).
     
     
      ФОЛЬКЛОР ЯРМАРОЧНЫХ ЗРЕЛИЩ
     
      «Немного подале...» Отрывок из очерка писателя-шестидесятника А. И. Левитова «Типы и сцены сельской ярмарки» // Л е в и т о в А. И. Соч. В 2 т. Л.; М., 1932, т. 1, с. 110-111.
      Город Китай — смешение Китая и центральной части Москвы, примыкающей к Кремлю, — Китай-города.
      Спасские ворота — имеются в виду ворота в Московском Кремле.
      Брюс — колдунище заморский — «Брюс Яков Вильямович (1670—1735) — генерал при Петре I; в 1709—1715 гг. издал так называемый «Брюсов календарь» с рисунками и с предсказаниями событий до 1821 г., из-за чего и прослыл в народе за колдуна. В дореволюционное время многие издатели печатали в массовых изданиях календарей всякий вздор под заглавием «Предсказания по Брюсу» (примеч. И. С. Ежова к указ. тому Левитова, с. 846).
      Александр Благословенный — Александр I.
     
      Стр. 525.
     
      «Не случалось ли вам...» Отрывок из рецензии В. Г. Белинского «Бенефис г. Живокини» // Б е л и н с к и й В. Г. Соч. М., 1888, ч. 1, с. 505. Рецензия написана в 1835 г.
     
      Юшка-комедиант. Текст взят из кн.: Г и л я р о в с к и й В. А. Москва и москвичи // Г и л яр о в с к и й В. А. Избранное. В 3 т. М., 1961, т. 3, с. 74-75.
      Юлия Пастрана — женщина с повышенной волосатостью («дама с бородой»), которую часто демонстрировали в балаганах как «чудо природы».
     
      Яшка-паяц. Отрывки из воспоминаний Ф. И. Шаляпина о Казани начала 1880-х годов. Печатается по кн.: Федор Иванович Шаляпин. Литературное наследство. Письма. В 3 т. М., 1957, т. 1, с. 42—43; 243— 244.
      Фомина неделя — следующая за Пасхальной неделей.
     
      «В подворотне нашего дома...» Отрывок из книги Льва Успенского «Записки старого петербуржца» (Л., 1970, с. 76—79). Речь идет о Петербурге начала XX века.
      Нюстадтская ул.— ныне Лесной проспект в Ленинграде.
     
      «Мелкий, доходящий до карикатурности нэпик...» Из статьи В. В. Маяковского 1923 года «Мелкий нэп. (Московские наброски)» // М а я к о в с к и й В. В. Полн. собр. соч. В 13 т. М., 1959, т. 12, с. 59-60.
     
      Черт и будочник. Представление в одном из балаганов на Девичьем поле в Москве середины XIX века.
      Текст взят из кн.: Р о в и н с к и й Д. А. Русские народные картинки. В 2 т. М., 1900, т. 2, стб. 407.
     
      «Многие действительно отправляются в балаган...» Отрывок из очерка Г. И. Успенского «Светлый день. I. Ночь и увеселения» (1863) // Полн. собр. соч. В 14 т. М., 1952, т. 1, с. 46-47.
     
      «Попал в балаган на Цветном бульваре...» Запись из дневника П. И. Чайковского. Текст из кн.: Ч а й к о в с к и й П. И. Дневник. Л.; М., 1928, с. 141.
     
      «Самара. 1878 год...» Из воспоминаний И. Л. Филатова — одного из крупнейших представителей целой династии артистов отечественного цирка.
     
      Стр. 526.
     
      Публикуется по кн.: Ф и л а т о в В., А р о н о в А. Медвежий цирк. М., 1962, с. 16-18, 50-51, 51-53.
     
      «Самым ярким впечатлением...» Отрывок из воспоминаний Алисы Коонен (1889—1974), относящийся к середине 1890-х годов. Печатается по кн.: К о о н е н А. Страницы жизни. М., 1985, с. 14—16.
      Одинцово — большое торговое село Тверской губ.
      Малаховский театр — дачный театр в Малаховке (поселок под Москвой), где А. Коонен играла летом 1911 г.
      «Откуда сыр-бор загорелся» -— комедия-шутка в 4-х действиях В. Александрова (В. А. Крылова).
     
      «Помню, подходила Пасха...» Отрывок из биографической повести знаменитой в начале нашего века исполнительницы русских народных песен Надежды Плевицкой «Дежкин карагод». Рассказ относится к 1899-1900 гг.
      Публикуется по кн.: Н е с т ь е в И. В. Звезды русской эстрады. (Панина, Вяльцева, Плевицкая). М., 1970, с. 136—137.
     
     
      ОПИСАНИЯ ЯРМАРОК И ГУЛЯНИЙ
     
      «На улицах много разносчиков...» Текст из кн.: К о н и А. Ф. Старый Петербург. Воспоминания старожила. Пб., 1922, с. 19—20, 52—53. Речь идет о Петербурге середины XIX века.
     
      Петербургские заметки. Отрывок из очерка В. А. Слепцова «Петербургские заметки. I. Весенняя прогулка с детьми по санктпетер-бургским улицам» (1863).
      Печатается по кн.: С л е п ц о в В. А. Соч. В 2 т. М., 1957, т. 2, с. 330.
     
      «Толпы народа тянутся со всех сторон...» Текст взят из очерка И. Г. Прыжова «Из-под Новинского, что в Москве» // П р ы ж о в И. Г. Очерки. Статьи. Письма. М.; Л., 1934, с. 236-237.
      Марьонетки с неизменным Петрушкой — подразумеваются куклы вообще.
     
      Балаганы на святой. Главка очерка В. А. Слепцова «Уличные сцены» // С л е п ц о в В. А. Соч. в 2 т. М.; Л., 1933, т. 2, с. 469-479.
      Описывается народное гулянье на Пасху в Петербурге шестидесятых годов XIX столетия.
      У другой панорамы — имеется в виду раек.
      Город Аршава: она прежде была шершава, нынче сгладили — намек на усмирение польского восстания 1863 г,
     
      Стр. 527.
     
      Николаевский мост — ныне мост лейтенанта Шмидта на Неве. В Большой Морской — ныне ул. Герцена в Ленинграде.
     
      «На Девичьем поле...» Отрывок из «Записок писателя» Н. Д. Телешова. Печатается по изд.: Телешов Н. Д. Записки писателя. М., 1948, с. 256, 268-270, 273-274.
      Описание относится к Москве конца прошлого века.
      В неделю мясопуста — масленичная неделя, Масленица.
      Вербная неделя — неделя перед Пасхой.
     
      Воспоминания о масленичных балаганах в Петербурге. Предисловие А. Н. Бенуа к кн.: Л е й ф е р т А. В. Балаганы. Л., 1922.
      Царицын луг — Марсово поле, где с 80-х годов XIX века в Петербурге устраивались масленичные и пасхальные гулянья.
      Кирочная — ныне ул. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде.
      Мельпомена и Талия — в древнегреческой мифологии две из девяти муз искусства; первая — покровительница трагедии, вторая — комедии.
      Кассандра — в греческой мифологии дочь царя Трои Приама, получившая от Аполлона пророческий дар.
      Пленницы Смольного монастыря — воспитанницы Смольного института благородных девиц; институт располагался на территории Смольного монастыря.
     
      Петербург моего детства. Из воспоминаний М. В. Добужинского, относящихся к 90-м годам XIX века.
      Печатается по кн.: Д о б у ж и н с к и й М. В. Воспоминания. М., 1987, с. 6, 17-20.
      Неизбежная «Битва русских с кабардинцами» — чрезвычайно популярный лубочный роман середины XIX века, много раз переиздавался, эпизоды его разыгрывались в балаганных представлениях.
      Белый генерал — так называли генерала от инфантерии М. Д. Скобелева — героя русско-турецкой войны 1877—1878 гг.
     
     
      МЕДВЕЖЬЯ ПОТЕХА
     
      «И я паки позавелся...» Эпизод из «Жития протопопа Аввакума».
      Публ. по изд.: Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения. М., 1934, с. 75—76.
      Ухари — видимо, «маски», «личины (хари)».
      Боярин Василий Петрович Шереметев (ум. 1659) — с 1648 г. назначен на воеводство в Казань.
      Встреча Аввакума с медвежатниками произошла в июле — августе
     
      Стр. 528.
     
      1648 г. в селе Лопатицы Макарьевского уезда Нижегородской губ.
     
      Уведомление. Помещено в «Санктпетербургских ведомостях», 1771, № 56, 15 июля. Карлы — карлики. Порох — здесь: сор, соринка.
     
      «Медведь с козою прок лажаются...» Текст лубочной картинки. Вторая четверть XIX века. — Гос. Русский музей (Ленинград), отдел гравюры. ГР. луб. 2731. См. также: Р о в и н с к и й Д. А. Русские народные картинки, т. 1, № 179 б.
      Заиграй в валаику — искаж. написание, должно быть или «волынку», или «балалайку».
      Сырная неделя — Масленица.
      Картинка относится к наиболее старым и популярным, известна с XVIII века (гравировка на дереве), в XIX веке делалось много повторений, гравированных на меди.
     
      В Марьиной роще. Текст лубочной картинки, печатанной в металлографии Е. [Я]. Яковлева. М., 1858.
      Печатается по тексту, воспроизведенному в кн.: Лубок. Ч. 1. Русская песня. Сост. и коммент. С. А. Клепикова. М., 1939, с. 221. (В наст. издании текст дан в современной орфографии.)
      Картинка пользовалась устойчивым успехом, охотно раскупалась и потому издавалась большими тиражами в разных типографиях на протяжении полувека (с 1850-х гг.).
     
      «В детстве я часто видел...» Текст взят из очерка С. Щеглова «Город Петровск. Отрывки зоспоминаний» // Труды Саратовской ученой архивной комиссии, вып. 25, 1909, с. 279.
      Воспоминания относятся к 1860-м гг.
      Петровск — уездный город на севере Саратовской губ.
     
      Ушедшая Москва. Отрывок из воспоминаний поэта, прозаика и переводчика И. А. Белоусова «Ушедшая Москва» // Ушедшая Москва. Воспоминания современников о Москве второй половины XIX столетия. М., 1964, с. 347-348.
      ...в то время и позднее — речь идет о 70-х годах XIX века.
     
      «Марьиванна». Текст взят из статьи: Л е г а т В. По Московским задворкам // Огонек, 1925, № 36(127), с. 14-15.
      В статье отражен последний период существования медвежьей потехи.
     


К титульной странице
Вперед
Назад