Народное слово в живой речи

 

 

 

 

Л. Г. Яцкевич

Лексика Обонежья в поэзии Н. А. Клюева

 

(Вологда)

 

Осенняя явь Обонежья,
Как сказка, баюкает дух.

                           Н. А. Клюев

 

В одном из предсмертных стихотворений, написанных в сибирской ссылке, Н. А. Клюев сочинил такую эпитафию на своё надгробие: «Н. А. Клюев — певец олонецкой избы». Олонецкий край, Обонежье, он называл так:

О ясли рождества моего,
Теплая зыбка младенчества,
Ясная келья отрочества,
Дуб, юность мою осеняющий,
Дом крепкий, пространный и убранный,
Училище красоты простой
И слова воздушного
<…>
(10,301) [1]

Поэтические произведения Н.А. Клюева — это энциклопедия Обонежья. В них воплощена и поэтическая география этого края, и его история, и его материальная и духовная культура: Мысленные мрежи, / Слуха вертоград, / Глуби Заонежий / Перлами дарят. / Палеостров, Выгу, / Кижи, Соловки / Выплескали в книгу / Радуг черпаки (10,465).

Словесные ментальные карты Обонежья и Русского Севера создаются поэтом на основе местных топонимов и производных от них слов [2]. См. пример выше, а также: Эти вести — рыбья стая, / Что плывет, резвясь, играя, / Лосось с Ваги, язь из Водлы, / Лещ с Мегры, где ставят мёрды <…> (13,4). Всего им используется около тридцати топонимов Обонежья: Обонежье (1), Заонежье (8), заонежский (4), Заозерье (8), Онего (14), Онегушко (1), Онежские пороги (1), Олон (1), Олонец (5), Олонецкий (21); Вага (1), Ветлуга (2), Водла (1), р. Выг (2), о. Выго (2), Кемь (3), Кемский берег (1), Колывань (1), о. Лаче (4), Мегра (1), Сия (1); остр. Вайгач, Кижи, Коневец (1), Карела (2), Карелия (1), Карельский (15); Вытегра (2), Данилово (3), Лекса (1), Пинега (1), Повенец (2), Пудож (1), Пудожский (4), Шуя (1), Кулда оя (1), Выдро оя (1). (В скобках указана частота употребления).

Используя имена собственные, топонимы и антропонимы, связанные с уникальной историей и культурой Обонежьем, Клюев создаёт яркие символические образы этого края: От Лаче-озера до Выга / Бродяжил я тропой опасной. / <…> Вот чайками, как плат, расшито / Буланым пухом Заонежье / С горою вещею Медвежьей, / Данилово, где Неофиту / Андрей и Симеон, как сыту, / Сварили на премноги леты / Необоримые “Ответы”(15,624). 

Своеобразие поэтического языка Н.А. Клюева во многом обусловлено тем, что он активно использовал в своих произведениях олонецкое наречие, местные слова Обонежья. Как большой мастер поэтического слова, Клюев умело включает диалектизмы в общий образный строй своей поэзии. Лексика Обонежья заняла достойное место в его поэтическом словаре. По данным «Поэтического словаря Н. К. Клюева» [3], поэт использовал в своём творчестве свыше тысячи диалектизмов (всего в его словаре около 15 тысяч слов). Данный пласт языка поэта представляет большую культурную ценность, поскольку в нём достоверно отразилась материальная и духовная культура Обонежья. 

Сравнение состава диалектизмов в творчестве Клюева с материалами существующих диалектных словарей, прежде всего со «Словарём русских говоров Карелии и сопредельных областей» (СРГК) и «Словарём русских народных говоров» (СРНГ), показало, что в произведениях Клюева встречается большое количество слов, не зафиксированных в этих словарях и потому представляющих научный интерес. 

Особый научный интерес для диалектологов и историков языка представляют архаичные местные слова: Втымеж*, нареч. В ту пору, в то время. На помин зеленой иве часто ветье заломал: / «Мол, пожди меня, сударка, покуль ива зелена, / А как ива облетит, втымеж я буду убит». 10,241. СРНГ, вып. 5, 225: втамеж. Жира, ж. 1. Раздолье, приволье. 2. Шалунья, баловница, игрунья, хоротунья. Д., 1,543. А и всё-то она, ворона, грает, / На весь свет растопорха пеняет: / «Извели меня вороги-люди, / Опризорили зависть да лихо, / Разлучили с невестой-звездою, / Подружили с вороньею жирой, / С загумённою, пьяною долей!» 11,67. Пабида, ж. Досада, огорчение. Д., 3, 5. СРНГ, вып. 25, 107-108: пабида, пабидка ’обида, огорчение’, пабидеть ’обидеть’. Увет, м. Привет, радушие, ласка. Д., 4, 463. Солетали ко мне други-воины / С братолюбным уветом да ласкою. 12,97. Вытыкать, несов. Ткать, плести. «Помогай те Боже / Вытыкать рогожи!» 10,238. СРНГ, 1970, вып. 6, 43. Опружить, сов. Вылить, вывалить содержимое. Черпанул старик воды из Камы, / Черпанул с Онеги ледовитой, / И, дополнив ковш водой из Дона, / Три реки на каменку опружил. 6,256. СРГК, 4, 227. Изочина, ж. Отчество*. Опосля на нем — внукам памятку — / Пишут теслами год родительский, / Чертят прозвище и изочину, / На суклин щербят кость Адамову... 6,237. СРГК, 2, 285: Изотчина, ж. Отечество. Нуда*, ж. Надобность, необходимость. Клад хоронился в тайнике, / А ключ в запечном городке / Жил в колдобоине кирпичной, / И лишь по нуде необычной / На свет казал кротовье рыльце. 13,34. СРГК, 4, 52: нужа, ж.; Д, 2, 559: нужа, нужда. Рушать, несов. 1. Резать, разделять на части. Стелют настольник для мис золотых, / Рушают Хлеб для крылатых гостей 10,461. 2. уничтожать, разорять. Рушайте ж лебедь-судьбу, / В звон осластите губу, / Киева сполох-уста / Пусть воссияют, где Мста.10,348. СРГК, 5,587: рушить.

Тематические группы диалектной лексики в творчестве Клюева разнообразны, что также говорит о высокой культурной ценности его диалектного словаря. Рассмотрим их далее, используя подготовленные нами материалы к словарю «Лексика Обонежья в поэтическом словаре Н. А. Клюева».

1. В поэтических пейзажах Клюева, как правило выполняющих символическую функцию и потому одухотворённых, очень часто образно воссоздаётся природа Обонежья. В таких случаях поэт активно использует местные названия природных явлений. Мир природы отразился в следующих группах диалектных слов в словаре Клюева.

1.1. Названия лесов, болот, лугов, побережий: Араина, ж. Сырое низменное место. Ведь сказка с филином не дружит, Араиной дозоры вьюжит. 13,42. СРНГ, 1965, вып. 1, 266. Корба, ж. Чаща, непроходимый лес. Уж вы плящие, ярые свечи, / Темны корбы ли вами палити? 10,240. Али корба хвойная с бубенцами шишек, / С рушниками-зорями просини милей. 10,277. Заблудилось солнышко в корбах темнохвойных, 10,277. СРГК, 2, 420. Трущоба, ж. Густой, непроходимый лес, заваленный буреломом. Трущобы хвойная рука / В последки шарит по кибитке. 13,12. Д., 4, 438. Чарус, м. Топь, непроходимое болото. Он для меня покинул сруб / Среди болотных ляг и чарус. 13, 33. Д., 4, 582: чаруса, мн. К этой группе относятся и такие слова из словаря Клюева: загуберье, луда, лядина, понабережье*, раека, сузёмки, сыр, удолье и др.

1.2. Названия растений: Пестушка, ж. Растение хвощ полевой. Что ты, нивушка, чернешенька, / Как в нужду кошель, порожнешенька, / Не взрастила ты ржи-гуменицы, / А спелегала — к солнцу выгнала / Неедняк-траву с горькой пестушкой? 10,264. СРГК, 4, 489: пестух и пестуш. Д., 3,105: пестышек. Неедняк, м.* Всякая сорная трава. Зелинская, 106 [4]. Осочье*, с. Многолетняя болотная трава с упругими длинными и узкими листьями, осока. Лютое поле, осочье шумливое / Полнятся вестью, что умерла мать. 10,210. СРГК, 4, 251: осота ж. Призорник* м. Трава, используемая для колдовства, ворожбы, сглаза. Не шуми, трава шелкова, / Бел призорник, зарецвет, / Вышиваю для милова / Левантиновый кисет. <…> Зелен ветер в палисаде / Всколыхнул призор-траву. / Не клонись, вещунья-травка, / Без тебя вдомек уму: Я — посадская чернавка, / Мил жирует в терему. <…> Дорог камень бирюзовый, / В стёг мудреный заплетись, / Ты, муравонька шелкова, / Самобранкой расстелись. 10,168 –169 (Посадская). У Садко — цвет-призорник, / Жар-птица, синь-туман; / У нас — плакун-терновник / И кровь гвоздиных ран. 10,173. Ср.: СРГК, 5, 164: призорник ?подзор, кружевная оборка на простыне?. Призор-трава*, ж. То же, что призорник*. Зелен ветер в палисаде / Всколыхнул призор-траву. 10,168. Ср.: призор, м. Колдовство, ворожба, сглаз. И в саванах, по мхам олени, — / Блуждают сонмы поколений / От Вавилона и до Выга... / Цвети, таинственная книга / Призоров чарых и метелей.13,25. Знобяник*, м. Подмаренник болотный. Зелинская, 107 [5]. Первый зык дурманней кос девичьих / У ручья знобяник-цвет учуял. 6,256. К этой группе относятся и такие слова из словаря Клюева: купырь, курослеп, лазунка*, смолка, уста, куманика.

1.3. Названия животных: Паскарага, ж. Ангельская птица*. Ты прими-ка, матушка Планида, / Во персты отмычки золотые, / Пробудившись, райскими ключами / Отомкни синь-камень несекомый, / Вызволь ты из каменной неволи / Паскарагу, ангельскую птицу, / Супротив стожарной Паскараги / Бирюча на белом свете нету!..” 6,254. Ср.: СРНГ, вып. 25, 255: 1. Птица сойка (или лесная сорока). Вытегор. Олон. 2. Птица дрозд. Петрозав. Олон.; Зелинская, 111: ворон [6]. Пачерага, ж. Рыба. Какая? Все прибывали китежане, — / От Ясных Ляг, где гон кабаний. / Из городища Турий Лоб, / И от Печёр, где узел троп / Подземной рыбы пачераги, / Что роет темные овраги, / Бездонный чарус, родники... 13,35. Рох, м. Птица. Какая? Зарождать жар-птицу, роха, сою /Я учусь у рябки, а не в Дерптах. 10,326. К этой группе относятся также такие слова из словаря Клюева: витлюк, выжлец, габучина, дребезда, желна, горюша, загозка, зозуля, зегзица / зигзица, овсяник, язвец, вяхирь.

1.4. Названия метеорологических явлений, среди которых много названий ветров: Полудник, м. Название юго-восточного ветра. СРГК, 5,63. Или кобыл золотоспинных / Пасет полудник, гривы чешет? 13,32. Полудняк*, м. Название юго-восточного ветра. На завалине лыжи / Обсушил полудняк. 10,246. Тороп, м. Порывистый сильный ветер (обычно на море, озере). Д., 4, 420. Выйду в старо-старом рубище, / Нищим лыком опоясана... / Сгомонятся красны девушки, / Белолицые согревушки, — / Как от торопа повального / Отшатятся на сторонушку. / Парни ражие, удалые. 10,111; Железняк летит, как гора валит, / Юдо водное Змию побратень: / У них зрак — огонь, вздохи — торопы. 6,238. Шелоник, м. Юго-западный ветер. Д., 4, 619. Эти тайны парусами / Убаюкивал шелоник. 13,4. К этой группе относятся такие слова из словаря Клюева: веи, полузимник, зимник, зябель, осенница, отишье, таль

1.5. Названия физических явлений: Брезг, м. Свет. СРГК,1, 112. СРНГ, 3,173. Брезг самоварной решетки / В избяной лиловатой мгле — / Провозвестник, что вечер кроткий / Гостит на трудной земле. 10,398. Над глыбкой чернью брезг креста / Граненым бледным изумрудом. / Святой Покров, где церковь-чудо! 13,12. Потемы*. мн. Темень, темнота, потёмки. Уж мглицы да потемы / Закутали хоромы / В косматый балахон. 13,19. Ср. СРГК, 5,108: потемень, потёмны. Сюда же относятся слова блесня, сполох.

2. Клюев хорошо знал народные промыслы и крестьянский быт, поэтому в его словаре широко представлена лексика мастеров-умельцев и названий предметов крестьянского обихода: 

2.1. Названия изделий из металла и их свойств: Басменный*, прил. Покрытый тонкими металлическими листами (чаще серебряными) с тиснёными узорами. Сума же кладом дразнит, / В ней правит тихий праздник / Басменный образок / И с кисточкой вязейка... 13,20. Сканьё, ср. Вид ювелирной техники — ажурный, или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой, серебряной и т.д., гладкой или свитой в верёвочки; филигрань. МАС, 4, 104, 568. Браньё, с. Филигранный узор. Она (лампада) устюжского сканья, / Искусной грани и бранья. 13,9. СРНГ, 3, 151: ср. значения;

2.2. Названия орудий, приспособлений, повозок: Плотка, ж. Кресало для добывания огня. СРГК, 4, 549. Во леса ступить — зверю мир нести, / Не держать огня, трута с плоткою, / Что ль того ножа подорожного. 6,239. Почерпальце, с. почерпуга, ж. Ведро, прикреплённое к длинной деревянной ручке. 5,127. Они, как матушка, пророчат / Судьбину — не чумной обоз, / А студенец в тени берез / С чудотворящим почерпальцем!.. 11,226. черпуга, ж. То же, что почерпальце. Извечно мерно скрипит черпуга. 12,317. Охобни*, мн. Сани*. На повозной паре / Ехали бояре, / Охобни бобровы, / Сами чернобровы: / «Помогай те боже / Вытыкать рогожи!» 10,238. Ср. СРНГ, вып. 25, 42: охобни и оховни. Маленькие сани для перевозки дров. Яросл.

2.3. Плотницкая лексика, названия частей избы: Подзор, м. Резные украшения на дереве. А у меня изба новая — / Полати с подзором, божница неугасимая, / Намел из подлавочья ярого слова я …11,175. Ср. СРГК, 4, 632: Подзор, м. Дом или часть его, обшитая тёсом. Подзоренье. Поруб, м. 1. Сруб. И грудь стропилами ключицы / Вперила в порубы светлицы, / Где сердце сирином в коруне / Вот-вот на кровь пожаром дунет / И закипит смолой руда!..12,269. 2. Тюрьма. Угодити мне из горниц, / С белоструганых половиц / В поруб — лютую тюрьму! 10,187. Предызбица, ж. Сени. СРГК, 5, 141: предызбье. Полыхнувши золотом, прянет гость в предызбицу, / Краснобайной сказкою пряху улестит... 10,278. Рундук, м. Небольшой помост перед крыльцом в виде настила из досок, положенных на брёвна. СВГ, 2002, 72. Но предоволен прозорливец, / На рундуке перёных крылец / Семь крат положено метанье. 13, 33. К этой же группе относятся такие слова из словаря Клюева: водоскат, выструг, закомары, кокора, матица, ободверье, потоки, прируб, шеломок и др.

2.4. Льноводческая и ткацкая терминология: Рясно, с. ряски, мн. 1. Нитки на необшитом крае ткани. СРГК, 5,615. Гоген Рублеву не загадка, / Матисс — лишь рясно от каймы / Моржовой самоедской прялки...11,220. 2. Бахрома, кисти или другие украшения. СВГ, 2002, 82. Глядь, у морозного погоста, / Как рог у лося, вырос крин, / На нем финифтяный павлин, / Но светел лик и в ряснах плечи... 13,11. Ткея, ж. Ткачиха. Д., 4, 408. Но вспять сказанье! Зимой в Сиговце / Помор за сетью, ткея за донцем, / Петух на жердке дозорит беса. 12,317. Пасмо, ср. Единица счёта льняных ниток; моток льняных ниток. Д., 3, 22. «Спасибо, Федор Калистратыч! .. / Подладь у прялки спицу на стычь!..» / И поправляет пасмо он. 13,14. К этой группе относятся такие слова из словаря Клюева: донце, кросно, мотовило, мочище, мяло, мялица, ряднина, рядно, скальцы, стлище, усновище, уток, веретнище.

2.5. Названия одежды, украшений: Накосник, м. Женская головная повязка, которую носят под повойником. Украшение в косе. СРНГ, вып. 19., 343. Повойник, т. е. шапочка, которой закрывают волосы. Зелинская, 101 [7]. Сядь, моя жадобная, в сарафане сборчатом, / В камчатом накоснике, за послушный лен. 10,277. Косоплётка, ж. Тесьма, лента, вплетаемая в косу. Д., 2, 173. Повойница, ж. Головной убор замужней женщины. СРГК, 4,595. И без повойницы расплошкой / У нас не видывана баба! 13,32. К этой группе относятся также слова из словаря Клюева: гуня, долгуша, запона, калиги, каньги, кика, корзна/ корзно, окрута, повязь, покрута, репейка, скрута, становица, станушка.

2.6. Названия посуды, утвари: Жарник, м. 1. Чугун, в котором гасят угли. СРГК, 2, 38. Эво, на валежине, словно угли в жарнике, / Половеет лапчатый золотой стихарь... 10,277. 2. Огонь в печи? Здынься по крылечику к жарнику приветному, / От росы да мокрети лапти обсуши!» 10,278. Кошница, ж. 1. Корзина, плетёная сумка. Д., 2, 183. СРНГ, вып. 15, 153. И ангелы, златя убором / Лохмотья елей, ржавь коряжин, / В кошницу из лазурной пряжи / Слагали, как фиалки, души.11,227. 2. Сокровищница, множество чего-л. ценного, красивого*. (Ср. кошной, -ая, -ое. 1. Красивый. 2. Добрый. 3.Чистый. 4. Хороший. СРНГ, вып. 15, 153; СВГ, 1987, 117: 1 знач.) Подивись же на меня, Европа — / Я кошница с перлами Антропа! 11,148. Кошница яблок и сирени, / Где встарь по соловьям гадали,– / Чернигов с Курском — Бык из стали / Вас забодал в чуму и в оспу. 11,229. 3. Множество, большое количество*. Кошница дев, и сонм героев ратных / В моих зрачках томятся по Тебе. 7,153. Есть Демоны чумы, проказы и холеры, / Они одеты в смрад и в саваны из серы. / Чума с кошницей крыс, проказа со скребницей. 11,228. 4. Знач? Здравствуй, вечер, сумерек кошницы, / Холод рук и синяя сирень! 10,430. В эту группу входят и другие слова: скрыня, тулка, шаргунец* и др.

2.7. Рыбацкая, морская и судостроительная лексика: Сойма, ж. Род одномачтового палубного судна на Ладожском и Онежском озёрах и на Мариинском сообщении. (Заимств. из финского?) П., 2, 349. Д., 4, 262. Чудно вышиты паруса у сойм, / Гнали паруса гуси махами, / Селезни с чирятами-кряками, / Солнышко в снастях бородой трясло, / Месяц кормовое прямил весло, / Серебряным салом смазывал — / Поморянам пути указывал. 12,335. К этой группе относятся также слова из словаря Клюева: беляна, верша, Косовуша, мёрда, мережа, расшива, свежье.

2.8. Кулинарная лексика. Брашно. Варенуха. Глупыш. Драчёны. Загуста. Косовик. Пенник. Раствор. Солодяга. Сусало. Сыть. Пеклеванный.

3. Названия болезней: веред. грызь, костоеда. Маета, маята. Огневица. Парха. Подноготница. Чёс. Чирея. Грызея.

4. Лексика народного словесного творчества: Бахарь, м. Исполнитель былин, народных песен; рассказчик. Соловецкий бахарь в Ливерпуле / Славит избу — наковальню слова... 12,231. Поет ли бахарь, орда ли мчится, / Звериным пойлом полна криница... / Извечно мерно скрипит черпуга. 12,317. К этой группе относятся также такие слова из словаря Клюева: балакирь, баюн, певник, виноградье, овсень, погуда, погудка, погудь, приплачка, причит, сказанец

5. Названия игр, развлечений, гуляний: Шин, м. Пляска, род четвёрки, кадрили. Д., 4, 633. Все девушки: «Ахти-ахти! / Красивее нельзя пройти / Размеренным досюльным шином / Речной лебедушке с павлином!..» 13,14. К этой группе относятся также: гонка, городок, супрядки и др. 

6. Названия периодов времени, праздников, гуляний: Пабедок, м. Послеполуденный приём пищи до обеда или после, а также время суток, приближающееся к вечеру. СРГК, 4, 363. Братья, это наша крестьянская, красная культура, / Где звукоангелы — сопостники людских пабедок и просонок! 5,107. Рассветки > в рассветки (на рассветках). мн. Рано утром, на рассвете. СРГК, 5, 466. Печные прибои пьянящи и гулки, / В рассветки, в косматый потемочный час . 10,313. Досюльный, -ая, -ое. Сохранившийся от далёкого прошлого (обычно о фольклоре). СРГК, 1, 498. СРНГ, вып. 8, 153: Прежний, старинный. Прил. к нар. Досюль. Прежде, в прошлом, в прежнее время. Что куколь розовый во ржи,/ Цвели в прирубе посиделки. / Опосле утушки и белки / Пошли в досюльный строгий шин. 13,13. Все девушки: «Ахти-ахти! / Красивее нельзя пройти / Размеренным досюльным шином / Речной лебедушке с павлином!..» 13,14. {ДОСЮЛЬНАЯ} — Название песни. 10,187; Ой, яра кровь орлиная, / Повадка — поступь гульная, / Да чарка злая, винная, / Что песенка досюльная, / Не мимо канет-молвится. 11,67. Сюда же относятся и такие слова: предутрие, просонки, репорез, сутемень, сутеменки, сутемки.

7. Эмоционально-оценочная лексика: Бажоный /бажёный/. Нежный, ласковый, любимый. СРГК,1,29. Ты прощай-ка, родимая сторонушка, Что ль бажоная теплая семеюшка! 6,219. Болезно, безл.-пред. Жалко, горько. СРГК, 1, 87. СРНГ, вып.3, 72. Чудно, болезно мужичью / За жизнь суровую свою, / Как землянику в кузовок, / Сбирать слезинки с Божьих щек! 12,324. Болезный. 1. Сострадательный, мягкосердечный, милосердный. Не в догад болезной повитухе, / Что он был давяще-яр в плечах. 7,112. 2. Вызывающий жалость, сострадание, горький. Ай же плат, много в устье морское / Льется речек, да счет их известен, / На тебе ж, словно рос на покосе, / Не исчислить болезных слезинок! 10,293. Полетай, моя дума болезная, / Дятлом-птицею в сыр-темен бор... 10,268.3. Ласковое обращение — милый, дорогой. Привиденьем жуть железная, / Запахнувшись в саван, бродит, — / Не с того ль, моя болезная, / Солнце тучи хороводит? 10,262. Жадобный, обычно в обращении. Желанный, дорогой. СРГК, 2, 31. Сядь, моя жадобная, в сарафане сборчатом, / В камчатом накоснике, за послушный лен. 10,277. Порато, нареч. Очень, в высшей степени. СРГК, 5, 80. Порато баско весной в Сиговце, По белым избам на рыбьем солнце. 12,313. К этой группе относятся также слова: разваруха, сугревный, сухота, удатный. шмоха, щур, ярун и др.

8. Изобразительно-выразительная лексика: Бобчатый. Цветистый; яркий.* Вы, шелки мои — бобчаты поясья, / По сугорам ли вас расстилати? 10,240. СРГК, 1, 81: ’пятнистый’. СРНГ, 3, 38: бобчатый ’цветистый, яркий’ * < бобки ’цветы’. Бурнастый. Фольк. Рыже-бурый (о масти животных). СРНГ, вып. 3, 294. И спрятав когти, осторожно, / Топтыгин обнимал меня, / И слезы, как смола из пня, / Катились по щекам бурнастым... 13,31. Пеганый, прил. Пёстрый. Д., 3, 549. Пегий; седой; серый; полосатый // неоднородный по цвету. СРНГ, вып. 25, 312. Полощется в озере маковый свет, / В пеганые глуби уходит. 10,282. Чалый. Пепельный*. У меня — сахарны губы, / Косы чалые в ладонь. 10,168. Д., 4, 561: Чалый. Рыжий с сединой. Лоский*. Отливающий блеском, лоснящийся*. Эти гусли — глубь Онега, / Плеск волны палеостровской, / В час, как лунная телега / С грузом жемчуга и воска / Проезжает зыбью лоской. 13,4. Лоски на слищах холсты. 10,214. СРГК, 3, 149-150: лоснутый, лоснучий, лосны, лоснявый, лоснястый, лоснятый, лоснячий < Лоса, Лёсо. Спокойная поверхность воды, гладь. 3, 149. > Лосеть. 1. Успокаиваться, затихать (о море, ветре). 2. Делаться гладким, отливать блеском. К этой группе относятся также: медносборчатый, зарный, звончатый, наводчатый.

9. Изобразительно-оценочная лексика: Ощерый*. Оскаленный*. Вон леший — бороденка козья — / Нырнул в ощерое дупло! 13,12. Д., 2, 779: ощериться ’оскалиться’. Размычливый*. Преодолевающий горе, благоприятный*. «Горе размыкать» Разогнать, рассеять. Не всякое горе размычливо. Д. ,4, 37. Али корба хвойная с бубенцами шишек, / С рушниками-зорями просини милей, / Красики с волвянками слаще звездных пышек. / И громов размычливей гомон журавлей? 10,277. К этой группе также относятся: мызглый*, приволожный, растопорха и др.

В словарях, прилагаемых к изданиям Клюева, состав диалектной лексики, используемой в его творчестве, отражен далеко не полностью. При этом постоянно встречаются неточности при толковании диалектизмов. Это связано с тем, что их составители ставили перед собой чисто прикладные цели и научные принципы лексикографического описания таких слов ими не рассматривались. Таким образом, назрела необходимость в составлении специального словаря «Лексика Обонежья в поэзии Н.А. Клюева». 


Примечания

1 Здесь и далее за поэтическим текстом указаны номер источника и страница.

2 Яцкевич Л. Г. Поэтическая география Николая Клюева // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 2. — Вологда, 2000. — С. 154-195.

3 Поэтический словарь Н. А. Клюева: Частотный словоуказатель. — Вологда. Машинопись.

4 Зелинская А. Мир флоры и фауны в поэзии Н. А. Клюева // Прионежье («Олония –2»): Литературно-краеведческий и этнографический сборник работ учащихся г. Вытегры и Вытегорского района Вологодской области. — Вытегра — Челябинск, 2002. 

5 Там же.

6 Там же.

7 Зелинская А. Описание вытегорской крестьянской одежды в стихах. Н. А. Клюева // Прионежье («Олония–2»). Литературно-краеведческий и этнографический сборник работ учащихся г. Вытегры и Вытегорского района Вологодской области. — Вытегра — Челябинск, 2002. 


Источники

1. Клюев Н. Сосен перезвон. — М.: Книгоиздательство «В. И. Знаменский и К°». 1912.

2. Клюев Н. Братские песни. — Кн. 2. — М., 1912

3. Клюев Н. Лесные были. — Кн. 3. — М., 1913.

4. Клюев Н. Мирские думы. — Петроград, 1916.

5. Клюев Н. Медный кит. — Петроград, 1919.

6. Клюев Н. Песнослов. — Кн. 1. — Петроград, 1919.

7. Клюев Н. Песнослов. — Кн. 2. — Петроград, 1919.

8. Клюев Н. Львиный хлеб. — М., 1922.

9. Клюев Н. Четвертый Рим. — Петербург, 1922.

10. Клюев Н. Стихотворения и поэмы. — Л., 1977.

11. Клюев Н. Песнослов. Стихотворения и поэмы. — Петрозаводск, 1990.

12. Клюев Н. Стихотворения и поэмы. — М., 1991.

13. Клюев Н. Песнь о Великой Матери // Знамя. — 1991. — № 11.

14. Клюев Н. Каин // Наш современник. — 1993. — № 1.

15. Клюев Н. Сердце Единорога: Стихотворения и поэмы. — СПб., 1999.


Словари и их условные сокращения

Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. — М.: Русский язык, 1978. Репринтное издание 1880–1882 гг. –Т. 1–4. — Д.

Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Рус. яз., 1981–1984. — Т. 1–4. — МАС.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Филин (Вып. 1–23), Ф.П. Сороколетов (Вып. 24–35). — М., Л.; СПб.: Наука, 1965–1999. –Вып. 1–35. — СРНГ.

Словарь вологодских говоров / Ред. Т. Г. Паникаровская (Вып. 1983, 1985, 1987, 1989, 1990, 1993, 1997), Л. Ю.Зорина, Т. Г. Паникаровская (Вып. 1999, 2002). — Вологда, 1983–2002. — Вып. 1–9. — СВГ.

Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А. С. Герд. — Вып. 1–4. — СПб., 1994–2002. — СРГК.

Л. Г. Яцкевич. Лексика Обонежья в поэзии Н. А. Клюева // Русская культура нового столетия: Проблемы изучения, сохранения и использования историко-культурного наследия / Гл. ред. Г. В. Судаков. Сост. С. А. Тихомиров. — Вологда: Книжное наследие, 2007. — С. 760-768.