Российско-американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, 1815-1841 : сборник документов / [Рос. акад. наук, Отд-ние историко-филологических наук, Федер. архив. агентство, Рос. гос. архив военно-морского флота ; сост.: Т. С. Федорова, Л. И. Спиридонова; редкол.: Н. Н. Болховитинов (отв. ред.) и др. ]. – М. : Наука, 2005 - page 151

“Волге”. Посылаемой ром и джин во время пребывания судна ты не должен расхо­
довать. Его надо только употреблять в болыния праздники и, естьли я узнаю, что
не будет сохранено умеренности, то впредь никогда горячих напитков не получите.
Естьли успеешь, то пришли на “Волге” синей земли или краски, которая близ тебя
находиться.
Ты должен выслать весь пушной промысел и моржевую кость, да естьли бы ты
мог уговорить из окружающих тебя народов на житье на Прибылова острова не
более как на 3 года, уверив их в избытке пищи и обнадеживая, что оне получат не
менее 130 рублей-в год. Но естьли сего невозможно, то нельзя ли уговорить не­
сколько для житья в Ситхе.
Пиши лично ко мне со всею подробностию и не гоняйся за словами. Надо, чтоб
я знал настоящее твое положение. Береги хлеб по возможности, ибо очень воз­
можно, что на тот год не получишь ни фунта.
Поклонись от меня всем твоим ребятам. Да поможет тебе Бог усмирить враж­
дующих соседей, а паче сохранить тишину, порядок, согласие и повиновение меж­
ду своими.
NARC-RRAC. РГАВМФ. Ф. 1375. On. 1. Д. 28. Л. 309—310 об. Запись в журнале исходящих документов.
№99
Донесение Х .А . Ливена К.В. Нессельроде о переговорах
с министром иностранных дел Великобритании Дж. Каннингом
по вопросам русских колоний в Северной Америке
_
26 июля (7 августа) 1823 г.
Monsieur le Comte,
Je me suis empresse de communiquer a Mr Canning le contenu de la depeche que Votre
Excellence m’a fait l’honneur de m’adresser sous la date du 26 Juin et qui renfermait l’enon-
сё des nouveaux ordres donnes aux vaisseaux de la Marine Imperiale, charges de la surveil­
lance de nos cotes dans la partie nord-ouest du continent de l ’Amerique.
Ces explications ont completement satisfait le secretaire d’Etat. II m’a avoue que losqu’il
fut interpelle dans la Chambre sur la rencontre d’un vaisseau americain avec le sloop russe
“L’Apollon”, il ne s’etait point rappele des termes generaux dans lesquels Notre Cabinet avait
promis de modifier les dispositions de l’Oukaze du 4/16 septembre; qu’il s’etait borne a une
reponse evasive, pour prevenir toute discussion, et qu’il avait cru agir en conformite des
intentions de Notre Cour, en ne provoquant point un examen parlementaire sur une question
sur laquelle les deux Gouvemements etaient convenus de s’entendre dans des voies confi-
dentielles. Pour justifier sa reserve, il m’a encore cite une circonstance qu’un rapport recent
de Sir Charles Bagot lui avait apprise, c ’est-a-dire, que cet Ambassadeur avait transmis au feu
Marquis de Londonderry le contenu d’un entretien qu’il avait eu sur cet objet avec Votre
Excellence et dans lequel les modifications que Notre Cour se proposait d’apporter aux dis­
positions dudit Oukaze se trouvaient plus amplement detaillees. Cette piece, dont les donnees
auraient certainement mis le Secretaire d ’Etat a meme de repondre d’une maniere plus satis-
faisante aux interpellations de Гopposition, etait revetue des formes d’une lettre particuliere,
et Mr Canning par consequent n’avait pas ete dans le cas d’en prendre connaissaince. Du
reste, il a cherche a me faire entendre que les deux gouvemements, dont le commerce est le
plus particulierement atteint par les dispositions de l’Oukaze du mois de septembre, etaient
convenus de ne point insister sur une revocation formelle et publique de cet acte, dans la per­
suasion qu’un arrangement a l ’amiabld conciliera tous les interets. Toutefois, comme la nego-
ciation devra necessairement embrasser des questions de juridiction maritime, il est a prevoir
que le Cabinet de'Londres et celui de Washington у apporteront chacun de son cote une
grande reserve, et qu’ils chercherontautant que possible a marcher de front, afin de prevenir
que les concessions faites par 1’une d ’eux ne foumissent a l’autre un antecedent dont il pour-
rait se prevaloir a l’avenir dans des complications semblables.
153
1...,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150 152,153,154,155,156,157,158,159,160,161,...466
Powered by FlippingBook