www.booksite.ru
Перейти к указателю

Л. А. СИТНИКОВ

КНИГА В РУССКОЙ АМЕРИКЕ
В КОНЦЕ XVIII - НАЧАЛЕ XIX ВЕКА


История освоения северной части Тихого океана – большая тема, изучением которой занимается многочисленный отряд советских и зарубежных исследователей.1 Эта работа далека от завершения: «огромный вклад, внесенный русскими мореходами, промышленниками, морскими офицерами и учеными в открытие, исследование и народнохозяйственное освоение русскими Дальнего Востока и бывшей Русской Америки еще недостаточно освещен в современной исторической литературе и документальных изданиях».2 Так, в частности, хотя американскими, канадскими исследователями установлено, что на Аляске и Алеутских островах русское культурное влияние пустило глубокие корни, и признается, что именно оно во многом обусловило создание определенной базы для последующего хозяйственно-экономического развития региона,3 вопрос о путях и формах распространения здесь духовной культуры остается открытым. В определенной степени жизнеспособность русской культурной традиции, сохранившейся в регионе до наших дней, обусловлена активностью русской православной церкви;4 необходим, кроме того, учет и других факторов. Изучение истории распространения и бытования книг позволит, на наш взгляд, несколько расширить и уточнить представления о направленности и характере процессов культурного освоения Русской Америки.

Упоминания о книгах встречаются уже в документах о деятельности Г. И. Шелихова по основанию постоянных русских поселений на Алеутских островах.5 В постоянно существующих промысловых поселках Г. И. Шелихов видел не только базы для организации добычи пушнины, но и своего рода опорные пункты для установления прочных хозяйственно-культурных связей русских и местного населения, без которых промысловая деятельность не смогла бы осуществляться результативно и долговременно. В деле же налаживания контактов между русскими и аборигенами немалая роль отводилась им просвещению и книге.6 Положив в 1784-1785 гг. начало практике обучения детей местных жителей грамоте,7 Г. И. Шелихов, отправляясь в 1786 г. в Охотск, обещает оставшемуся начальником русского поселения на Кадьяке К. А. Самойлову прислать для «детского училища» на острове «потребные книги».8

Какой по профилю должна была стать эта училищная библиотека?

В Кадьякском училище предполагалось преподавать не только элементарные навыки чтения и письма.9 В письме следующему начальнику «поселыциков» на Кадьяке Е. Деларову в 1789 г. Г. И. Шелихов развертывал довольно широкую учебную программу: «грамоте, петь и арихметике учить более мальчиков пожалуйте старайтесь, чтобы со временем были из них мореходы (т. е. капитаны. – Л. С.) и добрые матросы; также мастерствам разным учить их надобно, особливо плотничеству».10 Отсюда в письме следует и обещание прислать книги разной тематики – «книг учебных, горных, морских и протчих множество к вам пришлю».11

Характерно, что именно в этом году Г. И. Шелихов поручает своему московскому приказчику Ф. И. Шемелину купить книги. В небольшом списке – книги по медицине, руководства по механике, арифметике, геометрии, тригонометрии, физике.12 Часть книг была доставлена в Иркутск в следующем, 1790-м году.13 В другой инструкции Шелихов просит зайти приказчика к своему дяде, московскому жителю, исправиться об отправке в Иркутск «горных книг» и «жития Петра Великого».14

Кроме книг, предназначавшихся для обучения детей, в Русскую Америку Г. И. Шелиховым отправлялись книги для нужд самих промышленников. В 1794 г., в письме на Кадьяк новому американскому правителю своей компании А. А. Баранову, Г. И. Шелихов пишет о посылке книг по фортификации, «коих как п р е ж д е (разрядка наша. – Л. С.), так и ныне, послано довольно».15 Здесь же он напоминает, что книг хозяйственно-экономической тематики в распоряжении правителя должно быть достаточно: «экономические наставления, находящиеся в сочинениях на Кадьяке в довольном количестве», должны помочь А. А. Баранову в опытах огородничества и земледелия.16

Для нужд Кадьяка Г. И. Шелихов отправлял в 1794 г. еще одну партию книг – «классические, исторические, математические, моральные и економические».17

Из письма по поводу отправки этой партии книг следовало, что до 1794 г. какие-то книжные собрания находились, кроме Кадьяка и на других островах Алеутской гряды – «при артелях»,18 но теперь необходимо собрать все книги в одну библиотеку. На Кадьяк в 1794 г. отправлялась духовная миссия. Г. И. Шелихов указывал, чтобы все книги, как ранее присланные, так и посылаемые с последней оказией, были собраны вместе и переданы «при реестре» прибывающему на Кадьяк архимандриту Иоасафу, являвшемуся главою духовной миссии. Архимандрит становился ответственным за Кадьякское училище; он же должен был отныне и заведовать библиотекой. «В случае надобности, – писал о книгах Шелихов, – можете получать вы и протчие из тех книг надобные от него и паки ему возвращать».19

Можно полагать, что распоряжение Г. И. Шелихова было выполнено и разрозненные книжные собрания были объединены в компанейскую библиотеку. Однако поскольку отношения правителя американских поселений шелиховской компании А. А. Баранова и главы духовной миссии архимандрита Иоасафа не сложились,20 то вряд ли хозяйственный Баранов передал Иоасафу библиотеку полностью. Последний в 1795 г. писал Шелихову, что получил от Баранова «только одни церковные [книги], да и тех малую часть – не более двадцати книг».21

Вероятно, впрочем, и сами члены духовной миссии привезли с собой какие-то книги.

Проблема снабжения книгами русских поселений в Америке волновала не только самого Г. И. Шелихова. В 1795 г. к нему обращается автор «Деяний Петра Великого» И. Голиков с просьбой переслать в Америку комплект этого издания. Шелихов поблагодарил автора за книги, обещал доставить их в «прочный новопостроенный российский городок Славороссию» (поселение на о. Якутат) и попросил прислать «к сему младенчествующему жилищу» и новые труды И. Голикова. 22

Кроме компанейских книжных собраний и книг, находившихся в распоряжении членов духовной миссии, в Русской Америке в конце XVIII в, могли иметься и личные библиотеки. Так, уезжая из Москвы, А. А. Баранов, занявший в 1790 г. должность главного правителя американских поселений компании Г. И. Шелихова, должен был захватить свои книги, которые «за тяжестью повозки положить неможно было».23 Некий «коробок с книгами для г-на Баранова» был отправлен в марте 1799 г. через М. М. Булдакова в Иркутске.24 Лично А. А. Баранову присылались книги и журналы и в начале XIX в.25

Показательно, что данные о бытовании книг в XVIII в, в Русской Америке отнюдь не связывают книгораспространение и использование книжной продукции исключительно с деятельностью православной церкви, не обусловлено бытование здесь книг и с какой-нибудь деятельностью самодержавной администрации, главная роль принадлежит частной инициативе.

Заметим, что в свое время, в 1782 г. и сам Г. И. Шелихов и другие организаторы промысловых компаний – Ф. Холодилов, П. Лебедев-Ласточкин, Ф. Буренин, М. Сибиряков, И. Попов и пр. приняли участие в основании «Иркутской книгохранительницы» – первой публичной библиотеки за Уралом и второй, после Тульской, публичной библиотеки в русской провинции.26 Правила пользования «книгохранительницей» отличались особым демократизмом, а профиль фондов – универсальностью и наличием в них книг передового для своего времени содержания.27 Можно предполагать определенное влияние самого факта учреждения публичной библиотеки и ее функционирования в Иркутске – центре промышленно-исследовательской активности – на процесс бытования книги в Русской Америке.

Некоторые факты также указывают на то, что интерес к книгам участников изучения и освоения северной части Тихого океана не является случайностью. О литературных занятиях рядовых членов экспедиции Биллингса-Сарычева упоминает в одном из писем охотский областной комендант Кох (1793 г.).28 Еще одна, характерная, на наш взгляд, деталь – наличие «разных книг» в реестре товаров, которые в 1792 году Г. И. Шелихов «отпускал с прикащиком Иваном Полошновым» для торговли с Японией.29 Кроме «сукон», «фламанского полотна», «посуды немецкой хрустальной», «посуды хрустальной русской» в реестре значатся и печатные издания. Это 21 том из комплекта «Истории о странствовании вообще» Прево д’Экзиля, сочинения, изданного Н. Новиковым в 80-х гг., это «Всемирная история (изданная для народных училищ)», «Врачебное веществословие (или описание целительных растений)», «Зрелище в свете древних и новых реткостей», комплект журнала «Экономический магазин», «Полный французской российский лексикон» и «Пространное описание Российского государства».30 Стоит упомянуть также о знакомстве Г. И. Шелихова с комендантом Гижигинской крепости, мореплавателем, географом Т. Шмалевым.31 Характерно, что Т. Шмалев, состоявший в 70-80-е гг. в переписке с Г. Ф. Миллером и регулярно получавший от него книжные новинки, полагал издание книг и распространение, в частности, историко-географических сочинений на восточных окраинах России необходимой мерой «к просвещению в отдаленных местах обитающего общества».32 Г. И. Шелихов вполне мог быть знаком с книгораспространительскими идеями Т. Шмалева.33

Дальнейшие разыскания, вероятно, смогут уточнить степень обусловленности шелиховских мероприятий по распространению книг в Америке традициями сибирской книжности, просветительской книжной традицией, пустившей корни на Востоке России во второй половине XVIII в. Пока же заметим, что учреждение музея, преобразование библиотеки и училища, сделанное в ходе первой русской кругосветной экспедиции зятем Г. И. Шелихова – Н. П. Резановым, «уполномоченным корреспондентом» Российско-Американской компании и посланником в Японию, – необходимо рассматривать как вполне логичное продолжение линии культурного освоения Русской Америки, начатого в XVIII столетии.34 На острове Кадьяк, где в начале XIX в. находилось главное поселение в Русской Америке, участники плавания на «Неве» и «Надежде» могли найти, по крайней мере, два книжных собрания. Сошлемся на свидетельство синодского инспектора иеромонаха Гедеона,35 прибывшего на Кадьяк в 1805 г. вместе с Н. П. Резановым. Описывая Павловскую гавань и острова, он упоминает «правительский дом с библиотекою».36 Другая библиотека имелась в Кадьякской церкви; это книжное собрание, находившееся в пользовании членов духовной миссии в Русской Америке для обучения детей местного населения и миссионерской деятельности. Книги, хранившиеся в Кадьякской церкви, были кратко описаны Гедеоном. По тематике их можно -распределить следующим образом (учитываются названия):

книги служебные и «учительные» кириллической и гражданской печати – 161

учебные книги – 7

география – 14

естествознание – 7

история – 7

«экономия», фортификация, сельское хозяйство и пр. – 6

Кроме того, были здесь словари, некоторые журналы, рукописи, в числе которых «Цицероновы мнения».37

Первое компанейское собрание, хранившееся в «правительском доме», было пополнено крупной партией книг, привезенной Н. П. Резановым. Второе, хранившееся в Кадьякской церкви, – другими книгами, привезенными Гедеоном, изданными от Синодального члена Амвросия, митрополита Новгородского и Санктпетербургского для пользы и употребления в Американских Российских заведениях». Это 44 издания, в перечне которых, в основном, служебная и «учительная» литература, учебные книги, в частности 42 экз. учебных азбук.38

Кроме книг Н. П. Резанов привез картины, скульптуры, физические приборы, инструменты и пр.39 По сути это было не пополнение, а реорганизация книжного собрания, основанного Г. И. Шелиховым. И не случайно порой Н. П. Резанов называл в переписке библиотеку «музеумом».40 Библиотека, таким образом, превращалась в своего рода «культурный центр» Российско-Американской компании в Русской Америке.

Перед отправлением кругосветной экспедиции Н. П. Резанов развернул целую кампанию по сбору пожертвований – книг и необходимых вещей для «культурного центра». Дарителями в фонды библиотеки и музея стали Академия наук, Академия художеств, министерство коммерции, ведущие литераторы и ученые страны.41

После реорганизации библиотека регулярно пополнялась книгами и журналами, присылаемыми из санкт-петербургской конторы компании. В записках помощника Главного правителя Русской Америки К. Т. Хлебникова библиотека, переведенная в Ново-Архангельск, ставший в 1808 г. столицей американских владений России, охарактеризована как значительное для своего времени собрание. «...Более тысячи двухсот номеров (названий. – Л. С.) книг, которыя считаются в 7½ тысяч руб. В числе коих более 500 на русском, до 300 на французском, 130 на немецком, 35 на английском, 30 на латинском и остальные на шведском, голландском, испанском и итальянском языках».42

Характерно, что и после переноса библиотеки в Ново-Архангельск, на острове Кадьяк продолжает существовать собственное кадьякское книжное собрание.43 И так же, как в «шелиховский период», возможность пользоваться библиотечными книгами имеют и «посельщики» периферийных «артелей».44 И как в XVIII в., когда «единственными представителями России на Тихом океане и хранителями ее прав» были русские промышленники,45 в период существования Российско-Американской компании инициатива снабжения Русской Америки книгами не принадлежит ни православной церкви, ни царскому правительству.46

Не имея возможности подробно охарактеризовать здесь специфику книгораспространения и использования книг в Русской Америке, в заключение обратим внимание на то, что кроме вышеупомянутых собраний в первой четверти, XIX в. на самом востоке страны существовали и другие общедоступные библиотеки – библиотека Охотской портовой школы и Камчатская публичная библиотека.47 В целом же наши данные дают основание говорить, что книге в процессе хозяйственно-экономического освоения северной части Тихого океана была изначально отведена значительная роль. Книжные собрания, основанные в рамках частной инициативы,48 стали одним из факторов, обусловивших устойчивость русской культурной традиции в регионе.


Примечания

1 Обзор литературы см.: Федорова С. Г. Русское население Аляски и Калифорнии (конец XVIII в. – 1867 г.). М., 1971. С. 12–36; Алексеев А. И. Освоение русскими людьми Дальнего Востока и Русской Америки. М., 1982. С. 5-26.

2 Русские экспедиции по изучению северной части Тихого океана в первой половине XVIII в. М., 1984. С. 5.

3 Обзор данных см.: Федорова С. Г. Русское наследие... С. 245. Такой точки зрения придерживается, например, ведущий канадский специалист по истории Русской Америки профессор Р. Пирс: Летопись Севера. М., 1971. Вып. 5. С. 182.

4 Краусс М. Э. Языки коренного населения Аляски: прошлое, настоящее и будущее // Традиционные культуры Северной Сибири и Северной Америки. М., 1981. С. 156-160; Федорова С. Г. Русское наследие в судьбах коренного населения Аляски // Традиционные культуры... С. 244–265.

5 К «дошелеховскому периоду» относится запись рассказа, носящего характер легенды, сделанная И. Кобелевым в 1779 г. Последний со слов тойона острова Игеллина записал о том, что «на американской земле по реке Хеврене, в острожке, называемом Кымговой жителство имеют российские люди, разговор имеют по-российски ж, читают, пишут, поклоняются иконам...» (Федорова С. Г. Русское наследие... С. 51). Допуская реальность основы этой легенды, можно предположить, что книги ранних русских поселенцев на Аляске принадлежали к традиционно-обиходному книжному репертуару демократических слоев русского общества XVIII в., связанному как с отправлением религиозных обрядов, так и с обучением грамоте, с повседневными жизненными потребностями, – Псалтыри, Часовники, Месяцесловы, травники, молитвенники-обереги и пр.

6 Шелихов Г. И. Российского купца Григория Шелихова странствования из Охотска по Восточному океану к Американским берегам / Под ред. Б. П. Полевого. Хабаровск, 1971. С. 45–48.

7 Там же. См. также: Постановление Г. И. Шелихова и мореходов его компаний, принятое на острове Кыктаке, 1785 г., 11 декабря // Русские открытия в Тихом океане и Северной Америке в XVIII в. / Под ред. А. И. Андреева, М., 1948. С. 178.

8 Наставление Г. И. Шелихова главному правителю К. А. Самойлову, 1786, мая 4 // Русские открытия... С. 188.

9 Нам известен образец письменных упражнений детей, учившихся русской грамоте – АВПР, ф. 339, оп. 888, д. 912, л. 1.

10 Русские открытия... С. 288–289.

11 Там же. С. 289.

12 «В Москве купить книги: 1764-го Повивальная бабка..., 1781 Основания Алгебры, 1787 Собрание полезных лекарств, 1780 Теоретическая тригонометрия, 1786 Краткое руководство к геометрии, 1787 Краткое руководство к физике, 1786 Руководство к арихметике, часть 2-я, 1786 Руководство к арихметике часть 1-я, 1785 Руководство к механике» – ЦГАОР, КМФ-3 (ЗА-5), п-3, л. 12.

13 Там же, л. 12 об. – 13.

14 АВПР, ф. 339, оп. 888, д. 67, л. 2.

15 Русские открытия... С. 340.

16 Русские открытия... С. 343.

17 Русские открытия... С. 346.

18 Там же.

19 Там же. С. 347.

20 См.: Письмо Иосафа Г. И. Шелихову: ЦГАДА, ф. 1605, оп. 1, ед. хр. 319, л. 1–3 об.

21 См.: Письмо Иоасафа Г. И. Шелихову л. 2 об.

22 Известия ВГО. 1943. Т. 75, вып. 5. С. 56.

23 Вологодский обл. музей, ф. Булдаковых, папка «Письма Ф. Шергина», л. 10.

24 Там же, л. 7.

26 С. Г. Федорова приводит письмо от 22 сентября 1809 г., в котором A. А. Баранов благодарит за такую комиссию К. Т. Хлебникова, служившего тогда на Камчатке (Русская Америка, в «Записках» Кирилла Хлебникова. Ново-Архангельск. М., 1985. С. 27).

26 Первая публичная библиотека и музей в Сибири / Сообщение B. П. Сукачева. СПб., 1906. С. 45-57. (Прил. к № 2 журнала Сибирские вопросы).

27 Манассеин В. С. Книжные собрания Иркутска XVIII-XIX вв. // Из истории книги, библиотечного дела и библиографии в Сибири. Новосибирск, 1969. С. 114-145.

28 «Просвещение напоследок дошло и до Камчатки. Не упоминая о том, что там ныне большею частию говорят по-французски, носят на шляпах француския национальныя кокарды (французы, прибывшие на французском судне)... неграмотные матрозы экспедиции сочиняют стихи своим начальникам и сочинены очень хорошо... казак Сава Попков, на осмидесятом году от рождения обращает все внимание в минералогии и скоро намеревается о сем написать пространный дисертаций и чтобы сие совершить самым действием, ныне начинает выучаться азбуке» (АВПР, ф. 339, оп. 888, д. 109, л. 27-28).

29 Имеется в виду экспедиция Адама Лаксмана. Кроме товаров Г. И. Шелихова на судне, отправлявшемся в Японию, имелась и партия товаров купца Рохлецова (Файнберг Э. Т. Русско-японские отношения в 1697-1875 гг. М., 1960. С. 53).

30 ЦГИА, ф. 13, оп. 2, ед. хр. 52, л. 131.

31 Алексеев А. И. Братья Шмалевы, их жизнь и деятельность // Летопись Севера. М., 1962. Вып. 3. С. 104.

32 Там же. С. 105.

33 Алексеев А. И. Братья Шмелевы... С. 104: «...в другом своем письме к Г. Ф. Миллеру Т. Шмалев пишет о том, что хорошо бы в Сибирь для образования местных жителей отправлять книги и «чтобы те книги в каждом здешнем отдаленных судебных местах к знанию географии сидящим прочитованы были почаще, а для имения обитающих народов в партикулярных руках для продажи в хорошем французском переплете прислать в Ыркутскую губернию сот до трех книг».

34 Укажем на ошибочность утверждения некоторых дореволюционных публикаций, что библиотека Российско-Американской компании была основана Н. П. Резановым. Уместнее сказать – «реорганизована». Ср.: Врангель Ф. П. Краткие статистические замечания о Российских колониях в Америке // Телескоп. 1835. С. 28. Отд. Наука. С. 117; Загоскин Л. А. Путешествия и исследования лейтенанта Лаврентия Загоскина в Русской Америке в 1842-1844 гг. М., 1956. С. 372.

35 «Александровской лавры соборный иеромонах, отправленной с морского экспедицею вокруг света для обозрения новокрешенных в Америке российских заведениях христиан» (ЦГИА, ф. 796, оп. 90. 1809 г., ед. хр. 273, л. 41).

36 Там же.

37 Там же, л. 78–82. Атрибуция ряда изданий требует уточнения.

38 Там же, л. 82 об. – 84.

39 Материалы для истории русских заселений по берегам Восточного Океана (Записки К. Хлебникова о Америке). СПб., 1861. Вып. 3. С. 121.

40 См., например, письмо Н. П. Резанова известному издателю П. П. Бекетову с благодарностию за присланный «Пантеон Российских авторов» (ЦГИА, ф. 15, on. 1, д. 1. л. 132).

41 Там же, л. 115-132. К сожалению, объем настоящей публикации не позволяет проанализировать состав книжных партий, поступавших в распоряжение Н. П. Резанова. Проблема идеологической направленности комплектования компанейской библиотеки, равно как и вопрос о причастности носителей передового мировоззрения к делу снабжения книгами Русской Америки требуют специального освещения. Обратим внимание лишь на то, что при подготовке к печати «Записок К. Хлебникова о Америке» в 1861 г. использованные составителем документы о формировании Н. П. Резановым книжного комплекса для отправки с кругосветной экспедицией были подвергнуты направленному редактированию. В частности, была опущена переписка Н. П. Резанова с А. Ф. Бестужевым – отцом декабриста А. А. Бестужева-Марлинского. Это письмо по поводу отправки в Русскую Америку «Санктпетербургского журнала», издававшегося А. Ф. Бестужевым и П. П. Пниным. См.: ЦГИА, ф. 15,оп. 1, д. 1, л. 118 об., 119.

42 Материалы для истории русских заселений... С. П6.

43 В 1818 г. «при Кадъякской конторе "числилось" в библиотеке книг [на] 2473 [руб.] 05 [коп.]» (Русская Америка в неопубликованных записках К- Т. Хлебникова. Л., 1979. С. 33).

44 Данные по 20-м гг. XIX в. приведены С. Г. Федоровой в комментариях в кн.: Русская Америка в «Записках»... С. 244-245.

45 Макарова Р. В. Русские на Тихом океане во вт. пол. XVIII в. М.,1968. С. 158.

46 Снабжение Русской Америки книгами производилось через главную контору Российско-Американской компании в Санкт-Петербурге, Специфика этого снабжения, равно как и причастность к нему в 20-е гг. XIX века декабристов – особая тема. Характерная деталь – рядом с домом на Мойке у Синего моста, где располагалась Главная контора компании и где жил К. Рылеев, находилась и первая частная коммерческая «библиотека для чтения» В. Плавилыцикова (Кишкин Л. С. Чехословацкие находки: Из зарубежной пушкинианы. М., 1985. С. 16). В этой библиотеке работал А. Ф. Смирдин, у которого впоследствии компания приобретала партии книг для Русской Америки (ЦГАОР, К.МФ-3 / 3A-13, оп. 1, п. 987, л. 38).

47 Шульговская Н. И. Личная библиотека В. М. Головина // Из коллекций редких книг и рукописей Научной библиотеки Московского университета. М., 1981. С. 11.

48 Знаменательно, что, будучи реорганизованной Н. П. Резановым, компанейская библиотека Русской Америки по своей форме (библиотека-музей), по способу комплектования первоначального ядра книжных фондов (активное участие добровольных жертвователей книг) и по широте циркуляции в регионе книг библиотеки напоминает «Иркутскую книгохранительницу» – первую публичную библиотеку Иркутска, книги которой выдавались любому жителю Иркутской губернии на срок до трех месяцев. «Книгохранительница» была «снабжена» макетами заводов, «моделями водоходных судов», электрической машиной, «математическими, физическими, земледельческими орудиями», минералогическими коллекциями и пр. См.: Первая публичная библиотека и музей в Сибири.


 


Источник: Ситников Л. А. Книга в Русской Америке в конце XVIII – начале XIX века / Л. А. Ситников // Книга в России XVII – начала XIX в. Проблемы создания и распространения : сб. науч. тр. – Л., 1989. – С. 106-115.