Стр. 223
     
     
      ПЬЕСЫ
      КУКОЛЬНОГО
      ТЕАТРА
     
     
     
     
      ТЕАТР ПЕТРУШКИ
     
     
     
     
     
     
     
     
      ПЕТР ИВАНОВИЧ УКСУСОВ
     
      Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
     
      (Петр Иванович Уксусов) П е т р у ш к а.
      Б а р и н.
      Б а р ы н я (Катерина Ивановна).
      Ф и л и м о ш к а.
      Н е м е ц
      С о л д а т.
      М а т р е н а И в а н о в н а.
      Ц ы г а н М о р.
      Л о ш а д ь.
      Б а р а н.
      Д о к т о р.
      А р а п.
      Ч е р т.
      Г о р о д о в ы е.
     
      Действующим лицом в некоторых пьесах бывает Ш а р м а н щ и к, вступающий с Петрушкой в разговор.
     
      № 1. П е т р у ш к а, Б а р и н и Б а р ы н я
     
      П е т р у ш к а (за сценой). Приду, приду, сейчас приду... (Выходит.) И вот я пришел. Доброго здравия, господа почтенные, здравствуйте. Я прибыл первый, первый раз сюда господ
     
      Стр. 226.
     
      повеселить, посмешить, позабавить и с праздником поздравить. Прогулялся, промотался. Было у меня 6 гривен и руп остался в кармане.
      Б а р и н. Желаешь поступить ко мне во служение?
      П е т р у ш к а. Желаю поступить во служение.
      Б а р и н. Сколько на месяц жалованья возьмешь?
      П е т р у ш к а. Что, барин, пожалуете.
      Б а р и н. Первый месяц пуд мякины, второй пуд веревки, третий двести палок.
      П е т р у ш к а. Это будет маловато, барин.
      Б а р и н. Будешь стараться, так прибавлю. Бегом! Налево кругом! Марш!
     
      К а т е р и н а И в а н о в н а выходит и танцует, при этом играет музыка, если она есть. П е т р у ш к а выходит.
     
      Б а р и н. Ты зачем пришел?
      П е т р у ш к а. Барин, гости приехали.
      Б а р и н. Давно?
      П е т р у ш к а. Через полчаса времени.
      Б а р и н. Самовар наставил?
      П е т р у ш к а. Я самовар наставил, да он убежал.
      Б а р и н. Куда самовар убежал?
      П е т р у ш к а. На вокзал.
      Б а р и н. Что ж ты врешь? Разве самовар с ногами, живой?
      П е т р у ш к а. Виноват, Барин. Самовар остался, а кипяток убежал.
      Б а р и н. Так и говори. Возьми барыню под ручку и ступай скорей домой.
      П е т р у ш к а. Барыня, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, пупочка, губочка, бу, бу, бу, мамочка.
     
      № 2. П е т р у ш к а и Ф и л и м о ш к а
     
      Ф и л и м о ш к а выходит с песней: «Я в Копорье бывал, много, много горечка видал. Гулю, гулю чижичек, как мы были у дружек».
     
      П е т р у ш к а. Ох, какая веселая песенка, откуда ты явился? Что ты продаешь?
      Ф и л и м о ш к а. Я не продаю, а песню пою. Здорово, Петрушка.
     
      Стр. 227.
     
      П е т р у ш к а. Здравия желаю.
      Ф и л и м о ш к а. Разве меня не узнаешь?
      П е т р у ш к а. Я тебя первый раз вижу.
      Ф и л и м о ш к а. Не помнишь наши прежние времена?
      П е т р у ш к а. Какие времена?
      Ф и л и м о ш к а. Не помнишь, как мы с тобой погуливали?
      П е т р у ш к а. Да где?
      Ф и л и м о ш к а. В Москве.
      П е т р у ш к а. Что мы там делали?
      Ф и л и м о ш к а. Гуляли в Марьиной роще.
      П е т р у ш к а. Вот куда мы забрались! В Москву! В Марьиной роще. Что мы там пили?
      Ф и л и м о ш к а. Коньяк, шампанское, портвейн, кофе и чай.
      П е т р у ш к а (бьет его по голове). Головой не качай!
      Ф и л и м о ш к а. Я на это не сердит. Чем ты меня угощаешь?
      П е т р у ш к а. Я тебя угощу. Как тебя звать?
      Ф и л и м о ш к а. Меня звать Филимошка.
      П е т р у ш к а. Ах, какое хорошее имя — Барабошка.
      Ф и л и м о ш к а. Не Барабошка — Филимошка.
      П е т р у ш к а. Как тебя имя отечески?
      Ф и л и м о ш к а. Снемоха.
      П е т р у ш к а. Твое дело тут плохо.
      Ф и л и м о ш к а. Чем ты меня тут угощаешь?
      П е т р у ш к а. Подожди, я тебе сейчас принесу коньяку. (Уходит.)
      Ф и л и м о ш к а (поет). «Дует, дует ветерок...» Наливай давай.
      П е т р у ш к а (выходит и бьет его палкой). Выпивай.
      Ф и л и м о ш к а. Это я не пью.
      П е т р у ш к а. Вот тебе коньяку (бьет его).
      Ф и л и м о ш к а. Я не хочу.
      П е т р у ш к а. Вот тебе закуска: котлет да рябчики (бьет).
     
      Филимошка падает.
     
      № 3. П е т р у ш к а и Н е м е ц
     
      Н е м е ц. Фонтерлинтенлинтен.
      П е т р у ш к а. Ты зачем пришел сюда?
     
      Стр. 228.
     
      Н е м е ц (качает головой в знак непонимания).
      П е т р у ш к а. Здравствуй, здравствуй (качает тоже головой). Что, ты тут целый день кланяться будешь? Говори что-нибудь по-русски.
      Н е м е ц. Я немец.
      П е т р у ш к а. Перец?
      Н е м е ц. Мой говорит по-немецку!
      П е т р у ш к а. По-шведску?
      Н е м е ц. По-немецку!
      П е т р у ш к а. По-турецку!
      Н е м е ц. Не по-турецку, по-немецку!
      П е т р у ш к а. Как?
      Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч.
      П е т р у ш к а. Иван Андреич.
      Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч?
      П е т р у ш к а. Шпрехен зи дейтч.
      Н е м е ц. О ja!
      П е т р у ш к а. Я.
      Н е м е ц. Ja.
      П е т р у ш к а. Нас тут двое, больше нет.
      Н е м е ц. Гут морген.
      П е т р у ш к а. За что по морде?
      Н е м е ц. Вас?
      П е т р у ш к а. За что меня, не понимаю. Дам тебе по-питерски раз.
      Н е м е ц. Вас ист дас?
      П е т р у ш к а. Вот тебе раз (дерутся и уходит).
      Н е м е ц. Куда он ушел? Я ему палкой дам три раза по голове. (Уходит.)
      П е т р у ш к а. Что он тут бормотал? Я спою песенку сейчас. Кому попало, мне здорово попало. (Спрашивает у народа.) Что, мой затылок здесь?
     
      Выходит Н е м е ц с палкой. Петрушка хватается за палку.
     
      П е т р у ш к а. Пусти палку!
      Н е м е ц. Не дам.
     
      Петрушка выхватывает палку.
     
      Н е м е ц. Вас?
      П е т р у ш к а. Вот тебе раз. (Бьет его.)
     
      Стр. 229.
     
      Н е м е ц. Донэр вэттер.
      П е т р у ш к а. Вот тебе «дерет ветер» (добивает его). Вставай, вставай! Что ж ты спишь? Полно притворяться! (Носит, приговаривая.) Огурцы зеленые и поросята.
     
      № 4. П е т р у ш к а и М а т р е н а И в а н о в н а
     
      М а т р е н а (за сценой). Матрена придет и гостинца принесет. Матрена придет и сороковку принесет.
      П е т р у ш к а. Матрена Ивановна, скорей выходи, а то я все стекла разобью.
      М а т р е н а. Кто там?
      П е т р у ш к а. Петр Иванович Уксусов.
      М а т р е н а. Подожди, сейчас кофе напьюсь.
      П е т р у ш к а. Матрена говорила «с картофелем напьется».
      М а т р е н а. Здрасте, господа! (Выходит.)
      П е т р у ш к а. Здравствуйте, красотка моя. Как вы проживаете?
      М а т р е н а. Я слыхала, что ты здесь гуляешь, мотаешь, музыка нанимаешь, а мне с деревни письма не присылаешь. Фу.
      П е т р у ш к а. Матрена засердилася на меня, прости, больше никогда не буду.
      М а т р е н а (подходит). Вставай ты, мне жалко.
      П е т р у ш к а. За это я тебе завтра поеду в Петербург и куплю салопы, башмаки, чулки и туфли.
      М а т р е н а. Это я люблю.
      П е т р у ш к а. Давай поцелуемся за этого. Сахарные губки я закусаю. Матреночка, ступай домой, наставь самовар, а я приду кофе пить.
      М а т р е н а. Я без тебя не пойду.
      П е т р у ш к а. Пойдем, я тебе провожу. Матреночка, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, губочка, пупочка. Бу, бу, бу, мамочка.
     
      № 5. П е т р у ш к а и С о л д а т
     
      С о л д а т. Что ты здесь шумишь?
      П е т р у ш к а. Не я, Барин.
      С о л д а т. Кто же?
      П е т р у ш к а. Музыкант.
     
      Стр. 230.
     
      С о л д а т. Полно тебе спориться. Велено тебя в солдаты взять.
      П е т р у ш к а. Я в жобаки не гожусь.
      С о л д а т. Какой «в жобаки» — в солдаты.
      П е т р у ш к а. У меня гороб есть.
      С о л д а т. А где твой гороб? На спине?
      П е т р у ш к а. На спине. (Солдат его осматривает.) Ты не здесь смотришь. (Бьет его.)
      С о л д а т. Ты зачем дерешься? Я принесу ружье и сдам в солдаты.
      П е т р у ш к а (плачет). Пропала моя головочка не за копеечку. Матрена Ивановна, прощай! Колпак с кисточкой пропал.
      С о л д а т. Полно плакать, вот тебе ружье.
      П е т р у ш к а. Это, барин, палка, не ружье.
      С о л д а т. Сперва обучают с палками, а потом с ружьем. Бери!
      П е т р у ш к а. Давай.
      С о л д а т. На плечо!
      П е т р у ш к а. Горячо.
      С о л д а т. Ты молчи.
      П е т р у ш к а. Молчи ты тоже.
      С о л д а т. Ровно!
      П е т р у ш к а. Марья Петровна!
      С о л д а т. Какой ты бестолковый.
      П е т р у ш к а. Давай целковый, пойду пропью.
      С о л д а т. Налево круг!
      П е т р у ш к а (бьет его палкой.) Направо вдруг.
      С о л д а т. Ты что делал?
      П е т р у ш к а. Виноват, барин, я ушел и упал. Простите меня, это первый раз.
      С о л д а т. Я тебе первый раз прощаю, а больше этого не сделай. Слушай моей команды.
      П е т р у ш к а. Слушаю с пустого кармана.
      С о л д а т. Какой «кармана» — команды: лево-право, лево-право. Марш!
     
      Петрушка бьет. Солдат падает.
     
      Стр. 231.
     
      № 6. П е т р у ш к а и Ц ы г а н.
     
      Ц ы г а н (поет). Я цыган, дрыган, кошку трогал на порогу. Илорала, илорала.
      П е т р у ш к а. О, какой красивый и веселый. Ты зачем пришел?
      Ц ы г а н. Я пришел лошади продавать.
      П е т р у ш к а. Ты пришел лошадей воровать? Попробуй-ка!
      Ц ы г а н. Я не пришел воровать, а продавать.
      П е т р у ш к а. Какая у тебя есть лошадка?
      Ц ы г а н. У меня есть: первая пега, вторая помесь чала, которая головой качала, а третья — грива густая, а голова пустая.
      П е т р у ш к а. Ого! Чисто форсистые лошади. Сколько? Сколько ты просишь за лошадь?
      Ц ы г а н. Сто пятьдесят рублей.
      П е т р у ш к а. Неужели сто восемьдесят гвоздей?
      Ц ы г а н. Не гвоздей, рублей.
      П е т р у ш к а. Дрожжей?
      Ц ы г а н. Не дрожжей, а рублей.
      П е т р у ш к а. Голубей?
      Ц ы г а н. Не голубей, а рублей.
      П е т р у ш к а. Шестьдесят гр[ивен] с пятаками и [полтора]пятака.
      Ц ы г а н. Это мало.
      П е т р у ш к а. Цыган, иди сюда, что ты засиделся? Вот тебе сто рублей.
      Ц ы г а н. Мало.
      П е т р у ш к а. Чтоб тебя разорвало!
      Ц ы г а н. Какой ты «разорвало». Это маловато.
      П е т р у ш к а. Вот сто восемьдесят.
      Ц ы г а н. Давай, барин, задатку.
      П е т р у ш к а. Давай сперва лошадку.
      Ц ы г а н. По наше цыгански вперед задатку, а потом лошадку.
      П е т р у ш к а. Что тебе дать — серебра, золота или бумажку? (Уходя.) Я тебе отсчитаю деревяшку.
      Ц ы г а н. Дует, дует ветерок... Погуливай, гуливай. Никому не скажем.
     
      Выходит П е т р у ш к а.
     
      Стр. 232.
     
      П е т р у ш к а. Считай деньги.
      Ц ы г а н. Где деньги?
      П е т р у ш к а. Вот здесь, считай.
      Ц ы г а н. Раз, два, три... А где деньги?
     
      Петрушка бьет его палкой.
     
      Ц ы г а н. Мне таких денег не надо. Бери лошадку, мне не надо задатка.
      П е т р у ш к а. Ты просишь сто восемьдесят. Вот тебе триста шестьдесят! (Бьет его.) Вот восемьсот! (Бьет.)
     
      Цыган уходит и присылает лошадь.
     
      № 7. П е т р у ш к а и Л о ш а д ь
     
      П е т р у ш к а. Я деньги отдал Цыгану, задатку. Теперь придет лошадка.
     
      Садится на лошадь и разъезжает. Лошадь сбрасывает его и лягает.
     
      №8. П е т р у ш к а и Д о к т о р
     
      П е т р у ш к а. Мене лошадь свалила. Я умираю, доктора, да франц[узского] доктора. Я умираю. Через три года помру.
      Д о к т о р (выходит). Я франц[узский] доктор. Я доктор — лекарь, примошт-аптекарь. Народы величаю, на тот свет их отправляю. Приводят живых, на тот свет отправляю мертвых. Что болит?
      П е т р у ш к а. Голова болит.
      Д о к т о р (осматривая голову). Это средство маленькое. Дам тебе лекарство: остричь догола, череп снять, кипятком ошпарить, на плиту поджарить.., с полена дров ударить, будет голова здоров.
      П е т р у ш к а. Это вроде жаркое будет.
      Д о к т о р. А где еще болит? (Осматривает его.)
      П е т р у ш к а. Пониже, повыше, правей, чуть-чуть левей.
      Д о к т о р. Что ты тут мне ерундишь? Встань да покажи.
      П е т р у ш к а. Не могу. (Стонет.)
      Д о к т о р. Поднимись.
     
      Стр. 233.
     
      П е т р у ш к а. Тише, тише, доктор, терпеть не могу, я умираю, умираю! (Стонет.)
      Д о к т о р. Покажи, а где болит?
      П е т р у ш к а. А где [у] вас болит?
      Д о к т о р. Я ведь доктор.
      П е т р у ш к а. Я сам доктор!
      Д о к т о р. Зачем звал?
      П е т р у ш к а. Зачем пришел?
      Д о к т о р. Заплатите за мой визит.
      П е т р у ш к а. Сколько?
      Д о к т о р. Три рубля.
      П е т р у ш к а. А у меня трех копеек нет.
      Д о к т о р. Я пойду жаловаться в полицу.
      П е т р у ш к а. В больницу?!
      Д о к т о р. Не в больницу, а в полицу.
      П е т р у ш к а (бьет его палкой). Ступай жаловаться, ступай.
     
      № 9. П е т р у ш к а, А р а п и Г о р о д о в ы е
     
      А р а п. Чимбирибидрим.
      П е т р у ш к а. Ты кто? Такой черный, откудова явился?
      А р а п. Я арап.
      П е т р у ш к а. Что ж ты знаешь, когда арап.
      А р а п. Я умею арапскую пантомиму представлять.
      П е т р у ш к а. Покажи ее.
     
      Арап бьет Петрушку по щекам.
     
      П е т р у ш к а. Э, брат, такой пантомиму я лучше представляю. Давай принесу. Я могу песенки спевать да играть.
      А р а п. Ну, покажи.
      П е т р у ш к а. Я пойду русску скрипку возьму.
      А р а п. Покажи, что знаешь.
      П е т р у ш к а (бьет его палкой). Я могу по-русски играть.
      А р а п. Нет, давай я лучше сыграю. (Старается его ударить.)
      П е т р у ш к а. Не попал, не попал. Давай-ка я еще попробую. (Убивает Арапа и уходит.)
      Г о р о д о в о й. А где скандалист, который прибил человека? Где он?
      П е т р у ш к а (выходит и бьет палкой Городового.) Это я!
     
      Стр. 234.
     
      Г о р о д о в о й. Ты что человека прибил?
      П е т р у ш к а. Не твое дело. (Бьет его.)
      Г о р о д о в о й. Ты что дерешься? Вот тебе по зубам.
      П е т р у ш к а. Ты мне по зубам, а я тебе по затылку. (Убивает Городового.)
     
      В т о р о й Г о р о д о в о й выходит.
     
      П е т р у ш к а (таскает Арапа и Городового). Картофель, огурцы зеленые и поросята!
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Что ты несешь?
      П е т р у ш к а. Мешок.
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Что в мешке?
      П е т р у ш к а. Картофель.
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Покажи.
      П е т р у ш к а. Не покажу.
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Не знаешь, кто я?
      П е т р у ш к а. Кто вы?
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Я городовой.
      П е т р у ш к а. Да что ты мне сделаешь?
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Пойду жаловаться в полицу.
      П е т р у ш к а. В больницу?
      В т о р о й Г о р о д о в о й. Не в больницу, а в полицу.
      П е т р у ш к а. Ты пойдешь жаловаться? (Бьет и прогоняет его.)
     
      № 10. П е т р у ш к а, М у з ы к а н т и б а р а н
     
      П е т р у ш к а. Это что такое?
      М у з ы к а н т. Это московский баран.
      П е т р у ш к а. Что? Это московский болван?
      М у з ы к а н т. Это не болван, а баран.
      П е т р у ш к а. Что он делает?
      М у з ы к а н т. Он ученый.
      П е т р у ш к а. Копченый?
      М у з ы к а н т. Он живой.
      П е т р у ш к а. С бородой? Покататься можно на им?
      М у з ы к а н т. Только осторожно.
      П е т р у ш к а. Это что висит?
      М у з ы к а н т. Это хвост.
     
      Стр. 235.
     
      П е т р у ш к а. Прохвост?!
      М у з ы к а н т. Это не прохвост, а хвост.
      П е т р у ш к а. Что такое у него болтается?
      М у з ы к а н т. Лапка.
      П е т р у ш к а. Бабка?
      М у з ы к а н т. Не бабка, а лапка.
      П е т р у ш к а. Теперь поеду на им. (Баран его схватывает и уносит.) Тише, тише, не рви рубашку: заплатишь сто пятьдесят рублей и семь гривен.
     
      Уходят. Петрушка стонет. Вместо барана иногда черт.
     
     
     
      ПЕТРУШКА
     
      П е т р у ш к а. Тра-ра-ра, тра-ра-ра, тра-ра-ра! Музыкант, а музыкант!
      М у з ы к а н т. Что такое?
      П е т р у ш к а. А знаешь что?
      М у з ы к а н т. Что такое?
      П е т р у ш к а. А вот что: сколько ни волочиться, задумал, брат, жениться.
      М у з ы к а н т. Хорошее это дело. Было бы на ком.
      П е т р у ш к а. На Прасковье Степановной, на купечецкой дочери.
      М у з ы к а н т. Ваня, а Ваня, а приданого много берешь?
      П е т р у ш к а. Ого-го! Чертова пропасть.
      М у з ы к а н т. А сколько?
      П е т р у ш к а. Полбутылки водки, две селедки да еще бублик на закуску.
      М у з ы к а н т. Приданое хорошее. Хороша ли невеста?
      П е т р у ш к а. А вот сейчас покажу. Прасковья Степановна! Душечка, голубочка, пожалуйте! (Вот пара так пара.) Музыкант! Посмотри, какие губки, какие глазки, ох ты, мое сердечко. Давай станцуем с тобой! Гоп-гоп! тра-ра, гоп-гоп, тра-ра. От
     
      Стр. 236.
     
      так, от как! Ай да Прасковьюшка! Довольно! Довольно! Черт тебя бери, голова закружилася, уморилася моя голубочка. Как твое сердечко колотится, как твои губки трясутся! Пойдем, провожу, провожу. (Идет и поет.). Марш, тра-ра! Вот и женился. Музыкант, а музыкант!
      М у з ы к а н т. Что такое ?
      П е т р у ш к а. Слава богу, я женился.
      М у з ы к а н т. Это хорошо, надо молодой жене лошадку купить.
      П е т р у ш к а. У кого?
      М у з ы к а н т. У цыгана.
      П е т р у ш к а. А как его зовут?
      М у з ы к а н т. Гаврило.
      П е т р у ш к а. Поди, позови его.
      М у з ы к а н т (отказывается). Не великий барин, сам позовешь.
      П е т р у ш к а. А где он живет?
      М у з ы к а н т. На угле, в правом кабаке.
      П е т р у ш к а. Гаврило, Гаврило! Гаврило-собачье рыло, ступай сюда!
      Ц ы г а н (идет и поет). Загуляла моя буйная головушка... Зй, здоров будь, мусью под шинелью. У-у-у-тю-тю.
      П е т р у ш к а. Сумасшедший, что ты сказывал? Откуда ты?
      Ц ы г а н. Да с Батурина.
      П е т р у ш к а. Зачем ты пришел?
      Ц ы г а н. Я слыхав, что твоя молодая жинка ленива пешком ходить, так ей треба лошадку купыть. А у меня есть персидский жеребец. Я уступлю, та продам. Что хвост, что грива — глядеть мило, а в грязи — хоть ложись, сам вези.
      П е т р у ш к а. А дорого за него просишь?
      Ц ы г а н. Да двести пятьдесят рублив.
      П е т р у ш к а. Ой, ой, ей, что ты, сказывся, цыганское твое рыло!
      Ц ы г а н. А сколько буде пан даваты?
      П е т р у ш к а. Вот тебе сто рублей.
      Ц ы г а н. А вот же, пане, мало.
      П е т р у ш к а. Мало? Ну, на сто пятьдесят руб[лей].
      Ц ы г а н. Да давай, пан, задатку.
     
      Стр. 237.
     
      П е т р у ш к а. Да приведи лошадку.
      Ц ы г а н. А без задатку не приведу лошадку. Прощай.
     
      Петрушка бьет Цыгана [...] и говорит.
     
      П е т р у ш к а. Подожди, сейчас принесу задатку.
      Ц ы г а н (кричит). Эге, вот це так: купыв, не купыв, а драться не надо. Давай задатку!
     
      Петрушка уходит и несет взамен задатку хорошую палку и начинает давать задатку.
     
      П е т р у ш к а. Вот тебе рубль, вот тебе два!
      Ц ы г а н. Ай-яй-яй!
      П е т р у ш к а. Вот тебе три!
      Ц ы г а н. Ай-ай! Где двери? Ай-ай-яй!
      П е т р у ш к а. Получил задатку — веди лошадку.
      Ц ы г а н. Иди, подсобы: не дается, передними ногами дерется.
      П е т р у ш к а. А вот сейчас иду, иду! (Петрушка останавливает лошадь.) Тпру, тпру, тпру! Поворотись, лошадка, вот так. Музыкант! Какой конь поворотливый!
      М у з ы к а н т. А что стоит?
      П е т р у ш к а. Две тысячи. (Коню.) Стой! Надуть — четыре тысячи дадут. Ну, музыкант, прощай!
      М у з ы к а н т. Куда ты?
      П е т р у ш к а. Поеду в Варшаву.
      М у з ы к а н т. Зачем?
      П е т р у ш к а. За картошкой.
      М у з ы к а н т. Привези и мне.
      П е т р у ш к а. Тпру-тпру-тпру, стой, персидска, не брыкайся! Вот тебе игрушка, вот купыл черта за свои деньги. (Падает с лошади.) Ой, головушка, ой, пропала моя Прасковья Степановна! Ой, ой, музыкант! Позови доктора!
      М у з ы к а н т. Сейчас. Одевается, идет.
      Д о к т о р. Я голландский штаб-лекарь, из-под Каменного моста аптекарь и зуболечебный доктор. Настоящие костяные зубы вынимаю, деревянные вставляю, на тот свет живьем людей отправляю. Принимаю на ногах, отправляю на костылях. Которое место вас лошадка ушибла? Тут?
     
      Стр. 238.
     
      П е т р у ш к а. Пониже.
      Д о к т о р. Тут?
      П е т р у ш к а. Повыше.
      Д о к т о р. Стало быть, тут?
      П е т р у ш к а. Пониже.
      Д о к т о р. Кто же тебя разберет, то ниже, то повыше! Встань да покажи.
      П е т р у ш к а. Встать да показать?
      Д о к т о р. Да, покажи.
      П е т р у ш к а. А вот сейчас покажу да еще растолкую. (Петрушка уходит и несет палку и бьет Доктора, показывая ему.) То повыше, то пониже.
      Д о к т о р. Ай-ай-ай!
      П е т р у ш к а. Музыкант, а музыкант!
      М у з ы к а н т. Что такое?
      П е т р у ш к а. Вот я ему показал да еще растолковал.
      П е т р у ш к а (бьет Доктора палкой в бока, приговаривая). То повыше, то пониже. (И наконец убивает его до смерти. Затем обращается к музыканту.) Музыкант, а музыкант!
      М у з ы к а н т. Что такое?
      П е т р у ш к а. Ты помалкивай, на водку попадет.
      М у з ы к а н т. А где деньги возьмешь?
      П е т р у ш к а. Пойду у попа украду.
      М у з ы к а н т. Я буду молчать, да надо его прибрать.
      П е т р у ш к а. Я сейчас пойду и гробокопателя пришлю.
     
      Музыкант играет полонез. Является Г р о б о к о п а т е л ь.
     
      Г р о б о к о п а т е л ь. Ах, это, кажется, наш доктор-лекарь, каменный аптекарь. Сейчас пойду и старшего врача позову.
     
      Приходит С т а р ш и й в р а ч и осматривает убитого Доктора.
     
      С т а р ш и й в р а ч. Он убит, надо гроб купить.
     
      Старший врач и Гробокопатель уходят и затем появляются с гробом, с которого они своею головой, вернее, лбом счищают пыль, после чего берут убитого Доктора и тащут его каждый к себе, в разные стороны, затем кладут его в гроб, причем утаптывают его в гробу каждый своею головою. Когда таким образом укладывают тело, Старший врач начинает плакать, наклонившись над гробом. В это время Гробокопатель накрывает их обоих крышкой и, садясь верхом на гроб, говорит: «Здесь не место, что такое тесно?» Старший врач, однако, выры-
     
      Стр. 239.
     
      вается из-под крышки, причем Гробокопатель опрокидывается в сторону. Рассерженный Старший врач приходит в азарт, и у него начинается драка с Гробокопателем. После этого они мирятся, закрывают в гробу убитого Доктора и уносят его при звуках полонеза.
     
      П е т р у ш к а. Вот и похоронили доктора. (Обращается к Музыканту.) Музыкант, дай табачку понюхать! (Тот дает.) Ах, хорошо! Ох, какой крепкий! (Чихает.) Апчхи-апчхи! Фу, какой крепкий! Апчхи-апчхи!
     
      Идет С о л д а т.
     
      С о л д а т. Ты что здесь буянишь и не боишься никого?
      П е т р у ш к а. Апчхи!
      С о л д а т. Смирно!
      П е т р у ш к а. Апчхи!
      С о л д а т. Молчать! На ружье и слушай команду!
      П е т р у ш к а. Апчхи!
      С о л д а т. Молчать, я говорю!
      П е т р у ш к а. Тю-тю, сумасшедший причепывся.
      С о л д а т. Смирно, я тебе говорю!
      П е т р у ш к а. Что ты будешь говорить?
      С о л д а т. Молчать! Слушай команду!
      П е т р у ш к а. А-бо-бо-бо.
      С о л д а т. Смирно! Слушай команду!
      П е т р у ш к а. Слушаю.
      С о л д а т. Молчать! Как я скажу «раз», так и ты говори «раз». Раз!
      П е т р у ш к а. Два!
      С о л д а т. Болван, не так!
      П е т р у ш к а. А как же?
      С о л д а т. А вот как: раз-раз, два-два. Понял?
      П е т р у ш к а. Ага, значит, вот так-то.
      С о л д а т. Ну да, так. Раз!
      П е т р у ш к а. Раз-раз, два-два.
      С о л д а т. Да не так! Болван!
      П е т р у ш к а. А как же?
      С о л д а т. Надо медленно.
      П е т р у ш к а. Ага, вот так-то.
      С о л д а т. Ну да, так. Раз!
     
      Стр. 240.
     
      П е т р у ш к а. Ра-а-аз!
      С о л д а т. Да не так, болван! Что ты затянул.
      П е т р у ш к а. А как же?
      С о л д а т. Надо отчетливо.
      П е т р у ш к а. Ага, хорошо. Раз, два, три — пали! Вот тебе и запомнил. (Солдат лежит убитый, Петрушка зовет его.) Вставай, чего ты испугался? Вставай! (Протяжно.) Да вставай! Музыкант! Не говори, на водку дам.
     
      Идет С т а р и к, отец Солдата.
     
      С т а р и к. Музыкант, а музыкант! Ты не видел, где мой сын Максим?
      М у з ы к а н т. Не видел.
      С т а р и к. А это кто лежит? Да это мой сын! (Старик плачет.) Двадцать пять лет прослужил и где свою головку положил! Вставай, мой сыночек, вставай, родимый!
     
      Выскакивает П е т р у ш к а с палкой и убивает Старика. И приказывает Музыканту никому не сказывать. Приходит Т о в а р и щ убитого.
     
      Т о в а р и щ. Кто здесь валяется? А вот как, ишь, канальи пьяные! А? И товарищ тут? А, да они никак убитые? Музыкант, что тут было?
      М у з ы к а н т. А это Ванька-разбойник.
      П е т р у ш к а (выскакивает и приказывает Музыканту). Молчать!
      Т о в а р и щ. Музыкант! А скажи, пожалуйста, где он живет?
      П е т р у ш к а (опять выходит и приказывает Музыканту). Не говори! (Потом Петрушка выходит с палкой, показывает, где он живет, и убивает Товарища.) Теперь надо убирать. (Садится на них на троих.) Гоп-гоп! (И убирает по одному. Кладет Солдата и приговаривает.) Вот этого крупчатку — раз! А вот этого черта старого за чупрыну — два, а вот этого черта толстомордого — три! (Петрушка уходит с ними.)
     
      Встреча Петрушки с П р и я т е л е м.
     
      П е т р у ш к а (сидит и поет).
      Чижик, чижик, где ты был,
      За речкою водку пил.
     
      Стр. 240.
     
      (Тут неизвестно кто вдаряет его по затылку палкой.) Вот тебе и выпил! Музыкант, кто это свистнул мне по затылку?
      М у з ы к а н т. Это комар летел, крылом задел.
      П е т р у ш к а. Какой, черт, крылом, аж шишка вскочила!
      М у з ы к а н т. Ну посмотри его направо, налево. Ах ты, вот он.
     
      Тут выходит С т а р и к в белом саване. Петрушка при виде этого Старика кричит.
     
      П е т р у ш к а. О, батюшки-светы, это пришла с того света смерть.
      С т а р и к. Нет, я не смерть.
      П е т р у ш к а. А кто же ты?
      С т а р и к. Я товарищ твой.
      П е т р у ш к а. Какой ты товарищ?
      С т а р и к. А ты помнишь город Тросну, когда мы стояли с тобой на мосту, пили водку и закусывали колбасой?
      П е т р у ш к а. Ага-га! Вот какой ты мне товарищ!
      С т а р и к. Значит, узнал ты меня?
      П е т р у ш к а. Узнал.
      С т а р и к. Значит, теперь водкой угостишь?
      П е тр у ш к а. Угощу.
      С т а р и к. И колбаски купишь?
      П е т р у ш к а. Куплю.
      С т а р и к. И коржичка купишь?
      П е т р у ш к а. Куплю. Сейчас все принесу.
      С т а р и к (поет).
      А как дует ветерок
      с похмелья в кабачок.
      Эй, товарищ, лей, наливай!
      П е т р у ш к а (выходит с дубинкой в руках, бьет этого Товарища, приговаривая). Выпивай, закусывай колбасой!
     
      Старик уходит. Петрушка сидит. Идет собака Б а р б о с.
     
      П е т р у ш к а. Ой, ой, ой, музыкант, это что?
      М у з ы к а н т. Это собачка Барбос.
      П е т р у ш к а. Это Барбос, да. А зачем он пришел?
      М у з ы к а н т. Поиграться.
     
      Стр. 242.
     
      П е т р у ш к а. Подраться?
      М у з ы к а н т. Не подраться — поиграться.
      П е т р у ш к а. А как же с ним поиграть?
      М у з ы к а н т. А вот зови его к себе.
      П е т р у ш к а (протяжно). Барбос, Барбос!
      Б а р б о с. Гав-гав!
      П е т р у ш к а. Пошел прочь, я тебя терпеть не могу! (Опять зовет.) Барбосик, Барбосик!
      Б а р б о с. Гав-гав!
      П е т р у ш к а. Пошел прочь! Я тебя терпеть не могу. (Потом зовет опять.) Барбосик, ступай ко мне.
      Б а р б о с. Гав!
     
      Собака хватает его за руку.
     
      П е т р у ш к а. Барбос! Рубашку порвешь!
     
      Собака хватает его за нос.
     
      П е т р у ш к а (кричит). Ой, ой! Барбос! Пропал мой нос! Ой, ой, ратуйте, ратуйте!
     
     
     
      ПЕТРУШКА
     
     
     
      ПЕТРУШКА НАНИМАЕТСЯ В УСЛУЖЕНИЕ К БАРИНУ
     
      П е т р у ш к а (входит). Доброе здоровье всем господам почтенным! Здравствуйте! Сегодняшний день я прибыл сюда господ повеселить и посмешить, и детей позабавить (если в праздничный день — «и с праздником поздравить», в будний — «с наступающим, с прошедшим»). (К музыканту.) Как поживаете нынче?
      М у з ы к а н т. Помаленечку.
      П е т р у ш к а. Музыкант, у меня горе случилось.
      М у з ы к а н т. Какое у тебе горе?
      П е т р у ш к а. Я поехал в Москву, торговал камнем, ветром, кирпичом и остался ни при чем.
      М у з ы к а н т. Теперь что желаете?
      П е т р у ш к а. Я желаю куда-нибудь в услуженье поступить.
     
      Стр. 243.
     
      М у з ы к а н т. Я вам дам хорошее место.
      П е т р у ш к а. Что? Невеста?
      М у з ы к а н т. Нет, хорошее место.
     
      Входит Б а р и н.
     
      П е т р у ш к а. Мое вам почтенье. Желаю поступить к вам в услуженье.
      Б а р и н. Много ли возьмете в месяц жалованья?
      П е т р у ш к а. Сколько пожалуете.
      Б а р и н. Будешь стараться — прибавлю, а худо — отбавлю (вариант: первый месяц — пуд мякины, второй месяц — четверик гнилой рябины). Беги бегом!
      П е т р у ш к а. Налево кругом! (Уходит.)
     
      Входит Е к а т е р и н а И в а н о в н а. Барин танцует с Екатериной Ивановной. Входит П е т р у ш к а.
     
      Б а р и н. Ты зачем пришел?
      П е т р у ш к а. Гости приехали, ожидают чаю кушать.
      Б а р и н. А самовар поставил?
      П е т р у ш к а. Я самовар-то поставил, да он у меня убежал.
      Б а р и н. Куда убежал?
      П е т р у ш к а. В Москву за капустой (вариант: в Тулу за паспортом).
      Б а р и н. А разве самовар с ногами, что ли?
      П е т р у ш к а. То есть виноват, барин, самовар-то остался, да кипяток убежал.
      Б а р и н. Так и говори. Бери барыню под ручку и ступай скорей.
      П е т р у ш к а. Барыня, не упадите, тут лестница крутая, проходы узенькие, не упадите. (Уходит с Екатериной Ивановной и Барином.)
     
      Входят д в а а р а п а. Перебрасывают палку, потом дерутся. Один поднимает другого на палке и убегает.
     
      Стр. 244.
     
     
      МАТРЕНА ИВАНОВНА ИЗ ДЕРЕВНИ ПРИЕХАЛА
     
      П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, знаешь, у меня радость есть!
      М у з ы к а н т. Я знаю твою радость — Матрена Ивановна из деревни приехала.
      П е т р у ш к а. Музыкант, знаешь, где она живет?
      М у з ы к а н т. Я знаю, где она живет.
      П е т р у ш к а. Скажи, пожалуйста, где она живет?
      М у з ы к а н т. Вот же адрес. В Сан-Петербурге, в Семеновском полку, дом плесивый, фундамент соломенный, хозяин каменный № 9.
      П е т р у ш к а. Пойду поищу. (Считает по ширме.) Раз, 4, 11, 13, 9. Матрена Ивановна, отвори. (За ширмой поет петух.) Музыкант, никак я в курятник попал? Петушок поет... В какой номер ты мне сказал?
      М у з ы к а н т. В девятый.
      П е т р у ш к а. Я попал в двадцать десятый. Опять пойду поищу. (Стучит.) Матрена Ивановна, отвори, а то все стекла перебью.
      М а т р е н а И в а н о в н а. Кто там?
      П е т р у ш к а. Петрушка, Петр Иванов Уксусов.
      М а т р е н а И в а н о в н а. Сейчас приду, кофе напьюсь.
      П е т р у ш к а. Музыкант, она сейчас придет, картофелю напьется.
      М у з ы к а н т. Разве картофелю пьют? Она кофе напьется.
      П е т р у ш к а. А я думал, картофелю. (Пляшет.) Матрена придет, гостинцев принесет!
     
      Входит М а т р е н а И в а н о в н а.
     
      М а т р ен а И в а н о в н а. Здрасти, господа!
      П е т р у ш к а. Здрасти, Матрена Иванна. Как вы поживаете?
      М а т р е н а И в а н о в н а. Да хорошо, твое почтенье. Я слыхала, ты здесь гуляешь, музыку нанимаешь, а мне в деревню писем не посылаешь.
      П е т р у ш к а. Как я не писал? Я две письмы писал и деньги послал, полтораста рублей.
      М а т р е н а И в а н о в н а. С кем ты послал?
     
      Стр. 245.
     
      П е т р у ш к а. С почтой — с почмейстером, с почтальоном, с телеграфистом. Со всей почтой послал.
      М а т р е н а И в а н о в н а. А я пойду и спрошу.
      П е т р у ш к а. Погодите, я сам приду, обновку вам куплю, гостинцы: зонтик, муфту, туфли, капот, салоп, чулку, башмаки с бахрамами.
      М а т р е н а И в а н о в н а. Вот это я люблю.
      П е т р у ш к а. Ну теперь давай потанцюем с тобой.
      М а т р е н а И в а н о в н а. А музика есть?
      П е т р у ш к а. Музика-то есть, да что вы будете танцювать? Кадрили, вальсы, польки?
      М а т р е н а И в а н о в н а. Я польки, тарантели и пальцы не понимаю.
      П е т р у ш к а. А что вы знаете?
      М а т р е н а И в а н о в н а. А только знаю одно — по-деревенски: «гоп! гоп!» (Танцует.)
      М у з ы к а н т. У меня таких нот нет— «гоп! гоп!».
      П е т р у ш к а. Ну, камаринскую! (Петрушка танцует с Матреной Ивановной.)
      П е т р у ш к а. Матрена Иванна, иди домой, ставь самовар — я сейчас домой приду чай пить.
      М а т р е н а И в а н о в н а. Я одна не пойду.
      П е т р у ш к а. Идите потихоньки, не упадите. (Вместе идут домой.)
     
     
      ДОКТОР ЛЕЧИТ ПЕТРУШКУ
     
      П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, ты здесь?
      М у з ы к а н т. Здесь.
      П е т р у ш к а. Я пойду гулять.
     
      Вбегает собака и кусает его за руку и за нос.
     
      П е т р у ш к а. Барбос, пусти мой нос! (Собака убегает.) Музыкант, кровь идет с носу?
      М у з ы к а н т. Идет.
     
      Стр. 246.
     
      П е т р у ш к а. Давай скорей доктора французского, а то я умираю, через три года умру. (Падает на ширму.) Умер! (Лежит.)
     
      Входит Д о к т о р.
     
      Д о к т о р. Я господин доктор, лекарь, с-под Каменного моста аптекарь. Лечить умею, в три дни морить поспею. Ко мне приводят живых, а я на тот свет отправляю мертвых. Зй ты, больной, вставай!
      П е т р у ш к а. Я умер.
      Д о к т о р. Разве мертвые говорят? Ведь ты больной, вставай!
      П е т р у ш к а. Я не могу.
      Д о к т о р. Где в тебе болит?
      П е т р у ш к а. Голова.
      Д о к т о р. Обрить догола, череп снять, кипятком ошпарить, поленом дров ударить, и будет голова здорова.
      П е т р у ш к а. Я не поросенок.
      Д о к т о р. Это лекарства такая. Что еще болит? (Поднимает Петрушку.)
      П е т р у ш к а. Потише, потише!
      Д о к т о р. Теперь укажи, где болит?
      П е т р у ш к а. Собака Барбос откусил мой нос.
      Д о к т о р (смотрит нос.) Я вам поставлю маленький пластир. Называется по-французски, по-латыни — поко де пепо де писи-пиримпи и пампарампа. Намазать на тряпочку, положить в нос, и нос будет здоров.
      П е т р у ш к а. Как же, господин доктор? Нос на тряпочку, тряпочку на пластирь, и нос будет здоров?
      Д о к т о р. Не понимаешь. Пластир на тряпочку, тряпочку на нос. Позвольте за визит.
      П е т р у ш к а. Что такое висит? Здесь ничего не висит.
      Д о к т о р. Я говорю — за визит, а не висит.
      П е т р у ш к а. Сколько вам за визит?
      Д о к т о р. Два рубля.
      П е т р у ш к а. Какие вам деньги нужны — круглые, длинные или березовые?
      Д о к т о р. Разве есть березовые деньги?
      П е т р у ш к а. Есть в лесу.
      Д о к т о р. Что такое говоришь?
     
      Стр. 247.
     
      П е т р у ш к а. Нет, нет, я сейчас принесу. (Уходит, приносит палку, ударяет Доктора.)
      Д о к т о р. Что это такое?
      П е т р у ш к а. Это березовые деньги (бьет). Руб, два, три. (Доктор падает.) Музыкант, что доктор, угорел?
      М у з ы к а н т. Нет, не угорел, а ты его убил.
      П е т р у ш к а. Теперь я сам доктор. (Слушает сердцебиение Доктора, плачет.) Доктор, вставайте, вставайте. (Уносит его.)
     
     
      КАПРАЛ ОБУЧАЕТ ПЕТРУШКУ
     
      П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, я никому не поддамся.
      О ф и ц е р (начальник). Ты это здесь народ убиваешь?
      П е т р у ш к а. Нет, это не я.
      О ф и ц е р. А кто?
      П е т р у ш к а. Это Музыкант.
      О ф и ц е р. (Музыканту). Ты здесь народ разбиваешь?
      М у з ы к а н т. Нет, это Петр Иванович.
      О ф и ц е р. Полно тебе спориться. Я тебя сдам в солдаты.
      П е т р у ш к а. Что? В салаты?
      О ф и ц е р. Нет, солдаты.
      П е т р у ш к а. Что, в собаки?
      О ф и ц е р. Какое в собаки — в солдаты. (Уходит.)
      П е т р у ш к а (плачет). Теперь я пропал — сдадут меня в солдаты.
      О ф и ц е р (входит). Полно тебе плакать. Вот тебе ружье.
      П е т р у ш к а. Это палка, а не ружье.
      О ф и ц е р. Сперва дураков бьют палкой, а потом ружьем. Бери!
      П е т р у ш к а. Давай.
      О ф и ц е р. Держи палку!
      П е т р у ш к а. Держу.
      О ф и ц е р. Смотри!
      П е т р у ш к а. Смотрю.
      О ф и ц е р. Слушай!
     
      Стр. 248.
     
      П е т р у ш к а. Я кушаю.
      О ф и ц е р. Ты не кушай, а слушай! Ровно!
      П е т р у ш к а. Марья Петровна!
      О ф и ц е р. Какой тебе Марья Петровна! Ровно. Какой ты бестолковый!
      П е т р у ш к а. Давай целковый.
      О ф и ц е р. Какой тебе целковый? Сперва научись, а потом и спрашивай целковый. На плечо!
      П е т р у ш к а. Горячо!
      О ф и ц е р. Ты помолчи!
      П е т р у ш к а. И ты молчи.
      О ф и ц е р. Дурак, я тебя учу.
      П е т р у ш к а. И я тебя учу.
      О ф и ц е р. Налево вкруг!
      П е т р у ш к а. Направо вдруг! (Ударяет офицера.)
      О ф и ц е р. Ты что делаешь?
      П е т р у ш к а. Виноват, ваше благородие! Споткнулся да прямо на вашу милость наткнулся.
      О ф и ц е р. Смеешь ли ты спотыкаться?
      П е т р у ш к а. Простите, ваше благородие, больше никогда не буду.
      О ф и ц е р. Иди за мной.
      П е т р у ш к а. Иду.
      О ф и ц е р. Лево, право, лево, право! (Идет впереди, Петрушка сзади.)
      П е т р у ш к а. Марш, марш! (Ударяет офицера и уходит за ним.)
     
     
      ФИЛИМОШКА
      (седой старик с длинной седой бородой)
     
      Ф и л и м о ш к а (входит и поет).
      Я в Копорьюшке бывал,
      Много горюшка видал!
      П е т р у ш к а. Ой, батюшки, какой седой! Красавец писаный! Чистый ладожский утопленник!
     
      Стр. 249.
     
      Ф и л и м о ш к а (бьет Петрушку по лицу и говорит). Здравствуй, Петрушка!
      П е т р у ш к а. Это что такое? Вот так и здравствуй. Ты кто такой?
      Ф и л и м о ш к а. А разве ты меня не узнал?
      П е т р у ш к а. Я тебя первый раз вижу такого страшного.
      Ф и л и м о ш к а. А помнишь, как мы с тобой погуливали?
      П е т р у ш к а. Где, в котором месте?
      Ф и л и м о ш к а. В Москве, в Марьиной роще.
      П е т р у ш к а. Что такое — в гостях у тещи?
      Ф и л и м о ш к а. Нет, не в гостях у тещи, а в Марьиной роще.
      П е т р у ш к а. Что мы там пили?
      Ф и л и м о ш к а. Мы там пили херес, донское, лимонад, кофе и чай.
      П е т р у ш к а (ударяет Филимошку палкой.) Ты головой не качай.
      Ф и л и м о ш к а (чешет затылок и говорит): Я говорю не «головой качай», а «кофе и чай».
      П е т р у ш к а. Когда знакомый, так как тебя звать?
      Ф и л и м о ш к а. Мене звать — Филимошка, московский гуляк.
      П е т р у ш к а. Что такое — московский дурак?
      Ф и л и м о ш к а. Нет, московский гуляк.
      П е т р у ш к а. Зачем ты пришел?
      Ф и л и м о ш к а. Я пришел, чтобы ты меня чем-нибудь угостил, с именинами поздравил (поет):
      Дует, дует ветерок
      Из трактира в погребок!
      П е т р у ш к а. Я сейчас пойду в погреб, принесу тебе шампанскаю, лимонаду, портвейну. (Уходит, возвращается с палкой и ударяет Филимошку.) Выпивай!
      Ф и л и м о ш к а. Нет, я этого не пью.
      П е т р у ш к а. Так вот тебе коньяку (бьет и убивает). Музыкант, что Филимошка, опьянел?
      М у з ы к а н т. Нет, ты его убил.
      П е т р у ш к а. Много водки пил. (Берет Филимошку на плечо и убегает.)
     
      Стр. 250.
     
     
      ПЕТРУШКА С ГОРОДОВЫМ
      П е т р у ш к а входит с мешком, в котором Ф и л и м о ш к а.
     
      Г о р о д о в о й. Ты что несешь?
      П е т р у ш к а. Мешок.
      Г о р о д о в о й. А что в этом мешке?
      П е т р у ш к а. Ка-ка — картофель.
      Г о р о д о в о й. А покажи мне этот картофель.
      П е т р у ш к а. Нет, не покажу.
      Г о р о д о в о й. Я пойду на тебя жаловаться.
      П е т р у ш к а. Куда?
      Г о р о д о в о й. В полицию.
      П е т р у ш к а. В больницу, что ли?
      Г о р о д о в о й. Какой в больницу, в полицию.
      П е т р у ш к а. Позвольте вас спросить, кто вы такой?
      Г о р о д о в о й. Городовой.
      П е т р у ш к а. А я сам околоточный. (Бьет Городового Фили-мошкой.) Ступай жалуйся.
     
     
      СЦЕНА С БАРАНОМ
     
      Баран идет по ширме.
     
      П е т р у ш к а. Музыкант, кто это такой?
      М у з ы к а н т. Это московский баран.
      П е т р у ш к а. Что он у тебя делает?
      М у з ы к а н т. Он у меня ученый.
      П е т р у ш к а. Что такое — копченый?
      М у з ы к а н т. Нет, не копченый, а ученый.
      П е т р у ш к а. Кататься на нем можно?
      М у з ы к а н т. Можно-то можно, да осторожно.
     
      Петрушка садится на барана, баран утаскивает Петрушку за ширму.
     
      КОНЕЦ
     
     


К титульной странице
Вперед
Назад