4. Запрещается делать объектом репрессалий любые установки, сооружения или военные объекты, указанные в пункте 1.
      5. Стороны, находящиеся в конфликте, должны стремиться избегать размещения каких-либо военных объектов вблизи установок или сооружений, указанных в пункте 1. Однако допускаются сооружения, возведенные с единственной целью обороны пользующихся защитой установок или сооружений от нападения, и сами они не должны становиться объектом нападения, при условии, что они не используются для ведения военных действий, за исключением оборонительных действий, необходимых для отражения нападений на установки или сооружения, пользующиеся защитой, и что их вооружение ограничивается оружием, способным лишь отразить нападение противника на установки и сооружения, пользующиеся защитой.
      6. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны, находящиеся в конфликте, призываются заключать между собой другие соглашения для обеспечения дополнительной защиты объектов, содержащих опасные силы.
      7. Для того чтобы облегчить опознавание объектов, которые пользуются защитой настоящей статьи, стороны, находящиеся в конфликте, могут обозначать их специальным знаком в виде группы из ярко-оранжевых кругов, расположенных на одной и той же оси, как указано в статье 16 Приложения 1 к настоящему Протоколу. Отсутствие такого обозначения никоим образом не освобождает ни одну из сторон, находящихся в конфликте, от ее обязательств, налагаемых настоящей статьей.
      Раздел II Помощь гражданскому населению
      Статья 68. Сфера применения
      Положения настоящего раздела применяются к гражданскому населению, как оно определено настоящим Протоколом, и являются дополнением к статьям 23, 55, 59-61 и 62 и к другим соответствующим положениям Четвертой конвенции.
      Статья 69. Основные потребности
      на оккупированных территориях
      1. В дополнение к перечисленным в статье 55 Четвертой конвенции обязанностям, касающимся снабжения продовольствием и медикаментами, оккупирующая держава, в максимально возможной степени используя имеющиеся у нее средства и без какого-либо неблагоприятного различия, обеспечивает также снабжение одеждой, постельными принадлежностями, средствами обеспечения крова и другими припасами, существенно важными для выживания гражданского населения оккупированной территории, а также предметами, необходимыми для отправления религиозных обрядов.
      2. Меры по оказанию помощи гражданскому населению оккупированных территорий регулируются статьями 59-62, 108-111 Четвертой конвенции, а также статьей 71 настоящего Протокола и осуществляются без промедления.
      Статья 70. Операции по оказанию помощи
      1. Если гражданское население любой территории, находящейся под контролем стороны, участвующей в конфликте, кроме оккупированной территории, недостаточно обеспечивается запасами, упомянутыми в статье 69, то проводятся операции по оказанию помощи, которые носят гуманитарный и беспристрастный характер и осуществляются без какого-либо неблагоприятного различия по соглашению между сторонами, заинтересованными в таких операциях по оказанию помощи. Предложения об оказании помощи, отвечающие вышеуказанным условиям, не рассматриваются как вмешательство в вооруженный конфликт или как недружественные акты. При распределении поставок помощи приоритет отдается таким лицам, как дети, беременные женщины, роженицы и кормящие матери, которые в соответствии с Четвертой конвенцией или настоящим Протоколом пользуются особыми льготами и особой защитой.
      2. Стороны, находящиеся в конфликте, и каждая Высокая Договаривающаяся Сторона разрешают быстрый и беспрепятственный провоз всех поставок, оборудования и персонала, предоставляемых с целью оказания
      помощи в соответствии с данным Разделом, и содействуют ему, даже если такая помощь предназначается для гражданского населения противной стороны.
      3. Стороны, находящиеся в конфликте, и каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которые разрешают провоз поставок, оборудования и персонала с целью оказания помощи в соответствии с пунктом 2:
      a) имеют право предписывать технические меры, включая досмотр, при условии выполнения" которых разрешается такой провоз;
      b) могут обусловить такое разрешение тем, чтобы распределение этой помощи производилось на месте под контролем Державы-Покровительницы;
      c) никоим образом не изменяют первоначального назначения поставок помощи и не задерживают их провоз, за исключением случаев срочной необходимости в интересах соответствующего гражданского населения.
      4. Стороны, находящиеся в конфликте, обеспечивают защиту поставок помощи и содействуют их быстрому распределению.
      5. Стороны, находящиеся в конфликте, и каждая заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона поощряют эффективную международную координацию операций по оказанию помощи, упоминаемых в пунк-те 1, и содействуют ей.
      Статья 71. Персонал, участвующий в операциях по оказанию помощи
      1. В случае необходимости выделение персонала для содействия про
      ведению операций по оказанию помощи, особенно для транспортировки и
      распределения поставок помощи, может составлять часть этих операций;
      на участие такого персонала в операциях по оказанию помощи должно
      быть получено согласие стороны, на территории которой он будет выпол-
      вять свои обязанности.
      2. Такой персонал пользуется уважением и защитой.
      3. Каждая сторона, получающая поставки помощи, в максимально практически возможной степени помогает упомянутому в пункте 1 персоналу в выполнении его.миссии по оказанию помощи. Только в случае настоятельной военной необходимости деятельность такого персонала и его передвижения могут быть временно ограничены.
      4. Ни при каких обстоятельствах персонал для проведения операций по оказанию помощи не должен выходить за рамки своей миссии в соответствии с настоящим Протоколом. В частности, он должен принимать во внимание требования безопасности стороны, на чьей территории он выполняет свои обязанности. Деятельность любого лица, входящего в состав данного персонала, которое не соблюдает эти условия, может быть прекращена.
      1
      Раздел III I
      Обращение с лицами, находящимися во власти стороны, I
      находящейся в конфликте I
      Глава I I
      Сфера применения и защита лиц и объектов I
      Статья 72. Сфера применения
      Положения, содержащиеся в данном Разделе, являются дополнением к нормам, касающимся гуманитарной защиты гражданских лиц и гражданских объектов, находящихся во власти стороны, участвующей в кон-
      фликте, которые содержатся в Четвертой конвенции, в частности, ее Частях I и III, а также к другим применяемым нормам международного права, относящимся к защите основных прав человека в период международных вооруженных конфликтов.
      Статья 73. Беженцы и апатриды
      Лица, которые до начала военных действий рассматривались как апатриды или беженцы согласно соответствующим международным актам, принятым заинтересованными сторонами, или национальному законодательству государства, предоставившего убежище, или государства проживания, являются лицами, пользующимися защитой по смыслу Частей I и III Четвертой конвенции, при всех обстоятельствах и без какого-либо неблагоприятного различия.
      Статья 74. Воссоединение разъединенных семей
      Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны, находящиеся в конфликте, любыми возможными путями способствуют воссоединению семей, разъединенных в результате вооруженных конфликтов, и, в частности, поощряют работу гуманитарных организаций, выполняющих эту задачу, в соответствии с положениями Конвенций и настоящего Протокола и согласно их соответствующим правилам безопасности.
      Статья 75. Основные гарантии
      1. В той мере, в которой их затрагивает ситуация, указанная в статье 1 настоящего Протокола, с лицами, находящимися во власти стороны, участвующей в конфликте, и не пользующимся более благоприятным обращением в соответствии с конвенциями или в соответствии с настоящим Протоколом, при всех обстоятельствах обращаются гуманно и они, как минимум, пользуются защитой, предусматриваемой в настоящей статье, без какого-либо неблагоприятного различия, основанного на признаках расы, цвета кожи, пола, языка, религии или вероисповедания, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного статуса, или на каких-либо других подобных критериях. Каждая сторона должна с уважением относиться к личности, чести, убеждениям и религиозным обрядам всех таких лиц.
      2. Запрещаются и будут оставаться запрещенными в любое время и в любом месте следующие действия, независимо от того, совершают ли их представители гражданских или военных органов:
      a) насилие над жизнью, здоровьем и физическим или психическим состоянием лиц, в частности: 7) убийство;
      II) пытки всех видов, будь то физические или психические; III) телесные наказания; и IV) увечья;
      b) надругательство над человеческим достоинством, в частности, унизительное и оскорбительное обращение, принуждение к проституции или непристойное посягательство в любой его форме;
      c) взятие заложников; d) коллективные наказания; и
      е) угрозы совершить любое из вышеуказанных действий. 3. Любое лицо, подвергшееся аресту, задержанию или интернированию за действия, связанные с вооруженным конфликтом, должно быть без
      промедления информировано на понятном ему языке о причинах принятия таких мер. За исключением случаев ареста или задержания за уголовные правонарушения, такие лица должны быть освобождены в кратчайший срок и в любом случае, как только обстоятельства, оправдывающие арест, задержание или интернирование, прекратили свое существование.
      4. Лицу, признанному виновным в совершении уголовного правонарушения, связанного с вооруженным конфликтом, не может быть вынесен никакой приговор, и оно не может" быть подвергнуто никакому наказанию, кроме как по постановлению беспристрастного и соответствующим образом учрежденного суда, соблюдающего общепризнанные принципы обычного судопроизводства, которые включают следующее:
      a) процедура должна предусматривать, чтобы обвиняемый был без промедления информирован о деталях правонарушения, вменяемого ему в вину, предоставлять обвиняемому до и во время суда все необходимые права и средства защиты;
      b) ни одно лицо не может быть осуждено за правонарушение, кроме как на основе личной уголовной ответственности;
      c) ни одно лицо не может быть обвинено в совершении уголовного правонарушения или осуждено за него на основании любого действия или упущения, которые не представляли собой уголовное правонарушение в соответствии с нормами национального законодательства или международного права, действие которых распространялось на это лицо во время совершения такого действия или упущения; равным образом не может налагаться более суровое наказание, чем то, которое было применено в то время, когда было совершено данное уголовное правонарушение; если, после совершения правонарушения, законом устанавливается более легкое наказание, то действие этого закона распространяется и на данного правонарушителя;
      d) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана по закону;
      e) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, имеет право на судебное рассмотрение в его присутствии;
      f) ни одно лицо не может быть принуждено к даче, показаний против самого себя или к признанию себя виновным;
      д) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, имеет право допрашивать свидетелей, дающих показания против него, или требовать, чтобы эти свидетели были допрошены, а также право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех нее условиях, что и для свидетелей, дающих показания против него;
      h) ни одно лицо не должно преследоваться или наказываться той же
      стороной за правонарушение, за которое в соответствии с тем же законом и судебной процедурой данному лицу ранее уже был вынесен окончательный приговор, оправдывающий или осуждающий его;
      г) каждый, преследуемый в судебном порядке за правонарушение шеет право на то, чтобы приговор суда был оглашен публично; и
      j) при вынесении приговора осужденному должно быть сообщено о
      его праве на обжалование в судебном или ином порядке, а также о сроке, в течение которого он может воспользоваться этим правом.
      5. Женщины, свобода которых ограничивается по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, содержатся в помещениях, отделенных совмещений для мужчин. Они находятся под непосредственным надзо-ром женщин. Однако в случаях, когда задержанию или интернированию подвергаются семьи, их, по возможности, размещают в одном и том же и содержат как отдельные семьи.
      6. Лица, подвергающиеся аресту, задержанию или интернированию по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, пользуются защи-
      той, предусмотренной данной статьей, до их окончательного освобождения, репатриации или устройства даже по окончании вооруженного конфликта.
      7. Во избежание любого сомнения в отношении преследования лиц, обвиняемых в военных преступлениях или в преступлениях против человечества и суда над ними, применяются следующие принципы:
      а) лица, обвиняемые в таких преступлениях, должны преследоваться и предаваться суду в соответствии с применяемыми нормами международного права;
      b) любые такие лица, которые не пользуются более благоприятным обращением в соответствии с Конвенциями или согласно настоящему Протоколу, пользуются обращением, предусмотренным настоящей статьей, независимо от того, являются ли или не являются преступления, в кото-рых они обвиняются, серьезными нарушениями Конвенций или настоящего Протокола.
      8. Ни одно из положений настоящей статьи не может быть истолковано как ограничивающее или ущемляющее любое другое более благоприятное положение, предоставляющее лицам, о которых говорится в пункте 1, большую защиту в соответствии с любыми применяемыми нормами международного права.
      Глава II .
      Меры по защите женщин и детей
      Статья 76. Защита женщин
      1. Женщины пользуются особым уважением, и им обеспечивается защита, в частности от изнасилования, принуждения к проституции и любвгх других форм непристойных посягательств.
      2. Дела беременных женщин и матерей малолетних детей, от которых такие дети зависят, которые подвергаются аресту, задержанию или интернированию по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, рассматриваются в первоочередном порядке.
      3. В максимально возможной степени стороны, находящиеся в конфликте, стремятся избегать вынесения смертного приговора за правонарушения, связанные с вооруженным конфликтом, в отношении беременных женщин или матерей малолетних детей, от которых такие дети зависят. Смертный приговор за такие правонарушения не приводится в исполнение в отношении таких женщин.
      Статья 77. Меры по защите детей
      1. Дети пользуются особым уважением, и им обеспечивается защита от любого рода непристойных посягательств. Стороны, находящиеся в конфликте, обеспечивают им защиту и помощь, которые им требуются ввиду их возраста или по любой другой причине.
      2. Стороны, находящиеся в конфликте, предпринимают все практически возможные меры для того, чтобы дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не принимали непосредственного участия в военных действиях, и, в частности, стороны воздерживаются от вербовки их в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших пятнадцатилетнего возраста, но которым еще не исполнилось восемнадцати лет, стороны, участвующие в конфликте, стремятся отдавать предпочтение лицам более старшего возраста.
      3. Если, в исключительных случаях, вопреки положениям пункта '.'. дети, недостигшие пятнадцатилетнего возраста, принимают непосредст-
      венное участие в военных действиях и попадают во власть противной сто-роны, они продолжают пользоваться особой защитой, предоставляемой на-стоящей статьей, независимо от того, являются ли они военнопленными или нет.
      4. В случае ареста, задержания или интернирования по причинам,
      связанным с вооруженным конфликтом, дети содержатся в помещениях, отделенных от помещений для взрослых, кроме тех случаев, когда семьи размещаются по отдельности, как это предусмотрено статьей 75, пункт 5.
      5. Смертный приговор за правонарушение, связанное с вооруженным
      конфликтом, не приводится в исполнение в отношении лиц, не достигших
      восемнадцатилетнего возраста в то время, когда это правонарушение было совершено.
      Статья 78. Эвакуация детей
      1. Ни одна сторона, находящаяся в конфликте, не принимает мер по
      эвакуации детей, кроме как своих собственных граждан, в иностранное
      государство, за исключением случаев, когда речь идет о временной эвакуации, необходимой по неотложным причинам, связанным с состоянием здоровья или с лечением детей или, если они не находятся на оккупированной территории, с их безопасностью. В случае, если могут быть найдены родители или законные опекуны, требуется их письменное согласие на такую эвакуацию. Если такие лица не могут быть найдены, требуется пись-менное согласие на такую эвакуацию от лиц, которые по закону или обы-чаю несут главную ответственность за попечение за детьми. Любая такая вакуация проводится под наблюдением Державы-Покровительницы по со-гласованию с заинтересованными сторонами, то есть со стороной, осущест-вляющей эвакуацию, стороной, принимающей детей, и любыми сторонами, граждане которых эвакуируются. В каждом случае все стороны, находя-щиеся в конфликте, принимают все практически возможные меры предо-сторожности с целью избежать создания угрозы для эвакуации.
      2. Во всех случаях осуществления эвакуации .в соответствии с пунк-том 1, обучение каждого ребенка, включая его религиозное и нравственное воспитание согласно пожеланиям его родителей, обеспечивается, пока он находится в эвакуации, в максимально возможной степени непрерывно.
      3. В целях облегчения возвращения в свои семьи и в свою страну детей, эвакуированных в соответствии с настоящей статьей, власти стороны, осуществляющей эвакуацию, и, когда это целесообразно, власти принимающей страны заполняют на каждого ребенка карточку с фотография-ми которую они направляют в Центральное справочное агентство Международного Комитета Красного Креста. В каждой карточке должна содер-жаться, когда это возможно и когда это не влечет за собой риска нанести ребенку ущерб, следующая информация:
      a) фамилия (фамилии) ребенка;
      b) имя (имена) ребенка;
      c) пол ребенка;
      d) место и дата рождения (или, в случае если дата рождения неиз- . вестна, приблизительный возраст);
      e) полное имя отца;
      f) полное имя и девичья фамилия матери, если таковая сохраняется;, а
      д) ближайшие родственники ребенка;
      h) национальность ребенка; В
      i) родной язык ребенка и любые другие языки, на которых он говорит; В
      j) адрес семьи ребенка; В
      k) любой личный номер ребенка; В
      I) состояние здоровья ребенка;
      т) группа крови ребенка; ,
      п) отличительные приметы;
      о) дата и место, где был найден ребенок;
      р) дата выезда ребенка из своей страны и название места, откуда он выехал;
      q) религия ребенка, если таковая имеется;
      г) настоящий адрес ребенка в принимающей стране;
      s) в случае смерти ребенка до его возвращения, дата, место и обстоятельства смерти и место его погребения.
      Глава III Журналисты
      Статья 79. Меры по защите журналистов
      1. Журналисты, находящиеся в опасных профессиональных командировках в районах вооруженного конфликта, рассматриваются как гражданские лица в значении статьи 50, пункт 1.
      2. Как таковые, они пользуются защитой в соответствии с Конвенциями и настоящим Протоколом при условии, что они не совершают никаких действий, несовместимых с их статусом гражданских лиц, и без ущерба праву военных корреспондентов, аккредитованных при вооруженных силах, на статус, предусмотренный статьей 4(А.4) Третьей конвенции.
      3. Они могут получать удостоверение личности согласно образцу, который приводится в Приложении II к настоящему Протоколу. Это удостоверение, выдаваемое правительством государства, гражданином которого является журналист, или на территории которого он пост.оянно проживает, или в котором находится информационное агентство, в котором он работает, удостоверяет статус его предъявителя, как журналиста.
      2. Дополнительный протокол к Женевским
      конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся
      защиты жертв вооруженных конфликтов
      немеждународного характера1
      (Протокол II) Принят на дцпломатической конференции в Женеве 8 июня 1977 г.
      Преамбула
      Высокие Договаривающиеся Стороны,
      напоминая, что гуманитарные принципы, изложенные в статье 3, общей для Женевских конвенций от 12 августа 1949 года, лежат в основе уважения человеческой личности в случае вооруженного конфликта, не носящего международный характер,
      напоминая далее, что международные документы, касающиеся прав человека, предоставляют основную защиту человеческой личности,
      подчеркивая необходимость обеспечить лучшую защиту жертв таких вооруженных конфликтов,
      напоминая, что в случаях, не предусмотренных действующими пра-вовыми нормами, человеческая личность остается под защитой принципов гуманности и требований общественного сознания, согласились о нижеследующем:
      Часть I Сфера применения настоящего протокола
      Статья 1. Основная сфера применения
      1. Настоящий Протокол, развивающий и дополняющий статью 3, об-щую для Женевских конвенций от 12 августа. 1949 года, не изменяя суще-ствующих условий ее применения, применяется ко всем вооруженным конфликтам, не подпадающим под действие статьи 1 Дополнительного про-токола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), и происходящим на территории какой-либо Высокой Договаривающейся Сто-роны между ее вооруженными силами и антиправительственными воору-женными силами или другими организованными вооруженными группами, которые, находясь под ответственным командованием, осуществляют та-кой контроль над частью ее территории, который позволяет им осуществлять непрерывные и согласованные военные действия и применять настоящий Протокол.
      2. Настоящий Протокол не применяется к случаям нарушения внутреннего порядка и возникновения обстановки внутренней напряженности, таким, как беспорядки, отдельные и спорадические акты насилия и иные
      1 Публикуется в извлечениях.
     
      акты аналогичного характера, поскольку таковые не являются вооруженными конфликтами.
      %
      Статья 2. Сфера применения в отношении отдельных лиц
      1. Настоящий Протокол применяется без какого бы то ни было неблаго4 приятного различия, основанного на признаках расы, цвета кожи, пола, язы-j' ка, религии или вероисповедания, политических или иных убеждений, на-sb ционального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного" статуса, или на каких-либо других подобных критериях (именуемого далее "неблагоприятным различием"), ко всем лицам, затрат гиваемым вооруженным конфликтом, как он определен в статье 1.
      2. По окончании вооруженного конфликта все лица, которые были подвергнуты лишению или ограничению свободы по причинам, связанным с таким конфликтом, а также те лица, которые подвергаются лишению или ограничению свободы по тем же причинам после конфликта, пользуются защитой, предусмотренной статьями 5 и 6, до конца периода такого лишения или ограничения их свободы.
      Статья 3. Невмешательство
      1. Ничто в настоящем Протоколе не должно истолковываться как за
      трагивающее суверенитет государства или обязанность правительства всеми
      законными средствами поддерживать или восстанавливать правопорядок
      в государстве или защищать национальное единство и территориальную
      целостность государства.
      2. Ничто в настоящем Протоколе не должно истолковываться как оправдание прямого или косвенного вмешательства по какой бы то ни было причине в вооруженный конфликт или во внутренние или внешние дела Высокой Договаривающейся Стороны, на территории которой происходит этот конфликт.
      Часть II Гуманное обращение
      Статья 4. Основные гарантии
      1. Все лица, не принимающие непосредственного участия или прекратившие принимать участие в военных действиях, независимо от того, ограничена их свобода или нет, имеют право на уважение своей личности, своей чести, своих убеждений и своих религиозных обрядов. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно и без какого-либо неблагоприятного различия. Запрещается отдавать приказ не оставлять никого в живых.
      2. Без ущерба общим положениям, указанным выше, запрещаются и будут оставаться запрещенными в любое время и в любом месте следующие действие в отношении лиц, упюмянутых в пункте 1:
      a) посягательство на жизнь, здоровье, физическое и психическое состояние лиц, в частности убийства, а также такое жестокое обращение, как пытки, нанесение увечий или любые формы телесных наказаний;
      b) коллективные наказания;
      c) взятие заложников;
      d) акты терроризма;
      с) надругательство над человеческим достоинством, в частности унизительное и оскорбительное обращение, изнасилование, принуждение к проституции или непристойное посягательство в любой форме;
      f) рабство и работорговля во всех их формах;
      д) грабеж;
      h) угрозы совершить любое из вышеуказанных действий.
      3. Детям обеспечиваются необходимые забота и помощь и, в частности:
      a) они получают образование, включая религиозное и нравственное воспитание, согласно пожеланиям их родителей или, в случае отсутствия родителей, тех лиц, которые несут ответственность за попечение над ними;
      b) принимаются все необходимые меры для содействия воссоединению временно разъединенных семей;
      c) дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не подлежат вербовке в вооруженные силы или группы и им не разрешается принимать
      участие в военных действиях;
      d) особая защита, предусматриваемая настоящей статьей в отноше-
      нии детей, не достигших пятнадцатилетнего возраста, продолжает применяться к ним, если они принимают непосредственное участие в военных действиях, вопреки положениям подпункта с), и попадают в плен;
      e) в случае необходимости и по возможности с согласия их родителей или лиц, которые по закону или обычаю несут главную ответственность за попечение над ними, принимаются меры для временной эвакуации детей из района военных действий в более безопасный район внутри страны, при этом обеспечивается сопровождение их лицами, ответственными за их безопасность и благополучие.
      Статья 5. Лица, свобода которых была ограничена
      1. В дополнение к положениям статьи 4 в отношении лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, независимо от того, интернированы они или задержаны, соблюдаются, как минимум, следующие положения:
      a) раненые и больные пользуются обращением в соответствии с положениями статьи 7;
      b) лица, указанные в этом пункте, в такой же степени, как и местное гражданское население, снабжаются продовольствием и питьевой водой, им обеспечиваются условия для сохранения здоровья и соблюдения гигиены, а также предоставляется защита от суровых климатических условий и опасностей вооруженного конфликта;
      c) им разрешается получать помощь в индивидуальном или коллективном порядке;
      d) им разрешается отправлять свои религиозные обряды и, при нали-чии соответствующих просьб и когда это уместно, получать духовную по-мощь от лиц, таких как священники, которые выполняют религиозные функции;
      е) в случае привлечения к работе они обеспечиваются условиями труда и защитой, аналогичными тем, которые предоставляют местному гражданскому населению.
      2. Те, кто несет ответственность за интернирование или задержание лиц, о которых говорится в пункте 1, соблюдают также, в пределах своих возможностей, следующие положения, касающиеся таких лиц;
      a) за исключением случаев совместного размещения мужчин и жен-щин, составляющих одну семью, женщины содержатся в помещениях, от-деленных от помещений, занимаемых мужчинами, и находятся под непосредственным надзором женщин;
      b) им разрешается посылать и получать письма и почтовые карточки, число которых может быть ограничено компетентными властями, если они сочтут это необходимым;
      с) места содержания интернированных и задержанных лиц не долж-ны находиться вблизи зоны боевых действий. Лица, упомянутые в пункте
      1, должны быть эвакуированы, когда места их интернирования или задержания подвергаются прямой опасности в результате вооруженного конфликта, если их эвакуация может быть осуществлена в достаточно безо- • пасных условиях;
      d) они пользуются правом на медицинское обследование;
      e) их физическому или психическому состоянию здоровья и неприкосновенности не наносится ущерб путем какого-либо неоправданного действия или упущения. Соответственно запрещается подвергать лиц, указанных в настоящей статье, каким бы то ни было медицинским процедурам, необходимость в которых не вызывается состоянием здоровья соответствующих лиц и которые не отвечают общепринятым медицинским нормам, применяемым в отношении свободных лиц при аналогичных с медицинской точки зрения обстоятельствах.
      3. Лица, на которых не распространяются положения пункта 1, но свобода которых каким бы то ни было образом ограничивается по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, пользуются гуманным обращением в соответствии со статьей 4 и пунктами l.a), с) и d) и 2.Ь) настоящей статьи.
      4. Если принимается решение об освобождении лиц, лишенных свободы, те, кто принимает такое решение, предпринимают необходимые меры для обеспечения- безопасности этих лиц.
      Статья 6. Уголовное преследование
      1
      . Настоящая статья применяется к судебному преследованию и наказанию за уголовные правонарушения, связанные с вооруженным конфликтом.
      2. Никакое судебное решение не выносится и никакое наказание не налагается в отношении лица, признанного виновным в правонарушении, кроме как на основе приговора суда, обеспечивающего основные гарантии независимости и беспристрастности. В частности:
      а) процедура должна предусматривать, чтобы обвиняемый был без промедления информирован о деталях правонарушения, вменяемого ему в вину, и предоставлять обвиняемому до и во время суда над ним все необходимые права и средства защиты;
      b) ни одно лицо не может быть осуждено за правонарушение, кроме как на основе личной уголовной ответственности;
      c) ни одно лицо не может быть признано виновным в каком-либо уголовном правонарушении в связи с каким-либо действием или упущением, которое не являлось уголовным правонарушением по закону во время его совершения; равным образом не может налагаться более суровое наказание, чем то, которое было применено, когда было совершено данное уголовное правонарушение; если после совершения правонарушения законом устанавливается более легкое наказание, то действие этого закона распространяется и на данного правонарушителя;
      d) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, счи
      тается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана по закону;
      е) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, имеет
      право на судебное разбирательство в его присутствии;
      f) ни одно лицо не может быть принуждено к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным.
      3. При вынесении приговора осужденному должно быть сообщено о его праве на обжалование в судебном или ином порядке, а также о сроке, в течение которого он может воспользоваться этим правом.
      4. Смертный приговор не выносится лицам, которые в момент совершения правонарушения не достигли восемнадцатилетнего возраста, и не приводится в исполнение в отношении беременных женщин и матерей, имеющих малолетних детей.
      5. По прекращении военных действий органы, находящиеся у власти, стремятся предоставить как можно более широкую амнистию лицам, участвовавшим в вооруженном конфликте, и лицам, лишенным свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, независимо от того, бьши ли они интернированы или задержаны.
      Часть III Раневые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение
      Статья 7. Защита и уход
      1. Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном конфликте, пользуются уважением и защитой.
      2. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно и предоставляют им в максимально возможной мере и в кратчайшие сроки медицинскую помощь и уход, которых требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.
      Статья 8. Розыск
      Во всех случаях, когда это позволяют обстоятельства, и в особенности после боя, безотлагательно принимаются все возможные меры к тому, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших ко-
      раблекрушение, и оградить их от ограбления и дурного обращения, обеспечить им необходимый уход, а также к тому, чтобы разыскать мертвых и
      воспрепятствовать их ограблению и подобающим образом их захоронить.
      Статья 9. Защита медицинского и духовного персонала
      1. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и защи-той, и ему оказывается вся возможная помощь для выполнения им своих обязанностей. Он не должен принуждаться к выполнению задач, несовмес-тимых с его гуманитарной миссией.
      2. Нельзя требовать, чтобы при выполнении своих функций медицин-ский персонал отдавал предпочтение какому-либо лицу, кроме как по со-ображениям медицинского характера.
      Статья 10. Общая защита лиц, выполняющих медицинские функции
      1. Ни при каких обстоятельствах ни одно лицо не может быть под-вергнуто наказанию за выполнение им медицинских функций, совмести-мых с медицинской этикой, независимо от того, в интересах какого лица выполняются эти функции.
      2. Лица, выполняющие медицинские функции, не могут принуждать-ся к совершению действий или выполнению работ в нарушение норм медицинской этики или других медицинских норм, служащих интересам ране-ных и больных, или в нарушение положений настоящего Протокола, а так-же к невыполнению действий, требуемых такими нормами и положениями.
      3. С учетом национального законодательства необходимо уважать профессиональные обязательства лиц, выполняющих медицинские функ-
      ции, связанные с информацией, которую они могут получить относительно раненых и больных, находящихся на их попечении.
      4. С учетом национального законодательства ни одно лицо, выполняющее медицинские функции, никоим образом не может быть подвергнуто наказанию за отказ предоставить информацию или за непредоставление информации относительно раненых и больных, которые находятся или находились на его попечении.
      Статья 11. Защита медицинских формирований и санитарно-транспортных средств
      1. Медицинские формирования и санитарно-транспортные средства в любое время пользуются уважением и защитой и не могут быть объектом
      нападения.
      2. Защита, на которую имеют право медицинские формирования и санитарно-транспортные средства, прекращается лишь в том случае, еСли они используются для совершения враждебных действий, выходящих за рамки их гуманитарных функций. Однако предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением, когда это требуется, разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.
      Статья 12. Отличительная эмблема
      Под. контролем соответствующих компетентных властей предусматривается ношение или размещение на видном месте отличительной эмблемы красного креста, красного полумесяца или красного льва и солнца на белом фоне медицинским или духовным персоналом, медицинскими формированиями и санитарно-транспортными средствами. Она пользуется уважением при всех обстоятельствах. Эмблема не должна использоваться не по назначению.
      Часть IV Гражданское население
      Статья 13. Защита гражданского населения
      1. Гражданское население и отдельные гражданские лица пользуются общей защитой от опасностей, возникающих в связи с военными операциями. В целях осуществления этой защиты при всех обстоятельствах соблюдаются следующие нормы.
      2. Гражданское население как таковое, а также отдельные гражданские лица не должны являться объектом нападения. Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие основной целью терроризировать гражданское население.
      3. Гражданские лица пользуются защитой, предусмотренной настоящей частью, если и до тех пор, пока они не принимают непосредственного участия в военных действиях.
      Статья 14. Защита объектов, необходимых
      для выживания гражданского населения
      Запрещается использовать голод среди гражданского населения в качестве метода ведения военных действий. Поэтому запрещается в этих целях подвергать нападению, уничтожать; вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения, такие, как запасы продуктов питания, производящие продовольствие сель-
      скохозяйственные районы, посевы, скот, сооружения для снабжения питьевой водой и запасы последней, а также ирригационные сооружения.
      Статья 15. Защита установок и сооружений, содержащих опасные силы
      Установки и сооружения, содержащие опасные силы, а именно: плотины, дамбы и атомные электростанции, не должны становиться объектом нападения даже в тех случаях, когда такие объекты являются военными объектами, если такое нападение может вызвать высвобождение опасных сил и последующие тяжелые потери среди гражданского населения.
      Статья 16. Защита культурных ценностей и мест отправления культа
      Без ущерба для положений Гаагской конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта от 14 мая 1954 года запрещается совершать какие-либо враждебные акты, направленные против тех исторических памятников, произведений искусства или мест отправления культа, которые составляют культурное или духовное наследие народов, и использовать их для поддержки военных усилий.
      Статья 17. Запрещение принудительного перемещения гражданских лиц
      1. Не должны отдаваться распоряжения о перемещении гражданского населения по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, если необходимость в этом не вызывается требованиями обеспечения безопасности упомянутых гражданских лиц или настоятельными причинами военного характера. В случае необходимости осуществления таких перемещений принимаются всевозможные меры для приема гражданского населения в условиях, удовлетворительных с точки зрения обеспечения крова, гигиены, здоровья, безопасности и питания.
      2. Гражданские лица не могут принуждаться покидать свою собственную территорию по причинам, связанным с конфликтом.
      Статья 18. Общества помощи и операции по оказанию помощи
      1. Общества помощи, находящиеся на территории Высокой Договаривающейся Стороны, такие, как организации Красного Креста (Красного Полумесяца, Красного Льва и Солнца), могут предлагать услуги с целью выполнения своих традиционных функций в отношении жертв вооруженного конфликта. Гражданское население может, даже по своей собственной инициативе, предлагать подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и ухаживать за ними.
      2. Если гражданское население испытывает чрезмерные лишения из-за недостаточного обеспечения запасами, существенно важными для его выживания, такими, как продовольствие и медицинские материалы, то с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны проводятся операции по оказанию помощи гражданскому населению, которые носят исключительно гуманитарный и беспристрастный характер и осуществляются без какого-либо неблагоприятного различия.
      Раздел 14. Военные преступления и преступления против человечества
      1. Принципы международного сотрудничества
      в отношении обнаружения, ареста, выдачи
      и наказания лиц, виновных в военных преступлениях
      и преступлениях против человечества
      Резолюция 3074 (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1973 г.
      Генеральная Ассамблея,
      ссылаясь на свои резолюции 2583 (XXIV) от 15 декабря 1969 года, 2712 (XXV) от 15 декабря 1970 года, 2840 (XXVI) от 18 декабря 1971 года и 3020 (XXVII) от 18 декабря 1972 года,
      принимая во внимание особую необходимость в международных мерах, направленных на обеспечение судебного преследования и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества,
      рассмотрев проект принципов международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в воен- • ных преступлениях и преступлениях против человечества,
      заявляет, что Организация Объединенных Наций, следуя изложенным в ее Уставе принципам и целям, касающимся развития сотрудничества между народами и поддержания международного мира и безопасности, провозглашает следующие принципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества:
      1. Военные преступления и преступления против человечества, когда бы и где бы они ни совершались, подлежат расследованию, а лица, в отношении которых имеются доказательства в совершении таких преступлений, - розыску, аресту, привлечению к судебной ответственности и, в случае признания их виновными, наказанию.
      2. Каждое государство обладает правом судить своих собственных граждан за военные преступления или преступления против человечества.
      3. Государства осуществляют сотрудничество друг с другом на двусторонней и многосторонней основе в целях пресечения и предупреждения военных преступлений и преступлений против человечества и принимают в этих целях необходимые внутренние и международные меры.
      4. Государства оказывают друг другу содействие в целях обнаружения, ареста и привлечения к суду лиц, подозреваемых в совершении таких преступлений, и, в случае признания виновными, наказания их.
      5. Лица, в отношении которых имеются доказательства о совершении ими военных преступлений и преступлений против человечества, подлежат привлечению к судебной ответственности и, в случае признания их виновными, наказанию, как общее правило, в странах где они совершили эти преступления. В соответствии с этим государства осуществляют сотрудничество в вопросах выдачи таких лиц.
      6. Государства осуществляют сотрудничество друг с другом в деле сбора информации и следственных материалов, способствующих привлечению к судебной ответственности лиц, о которых говорится выше, в пунк-те 5, и обмениваются такой информацией.
      7. В соответствии со статьей 1 Декларации о территориальном убежище от 14 декабря 1967 года государства не предоставляют убежища никакому лицу, в отношении которого существуют серьезные основания полагать, что оно совершило преступление против мира, военное преступление или преступление против человечества.
      8. Государства не принимают никаких законодательных или иных мер,
      которые могли бы нанести ущерб принятым имя на себя международным
      обязательствам в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания
      лиц виновных в военных преступлениях и преступлениях против челове
      чества.
      9. При осуществлении сотрудничества в целях обнаружения, ареста и выдачи лиц, в отношении которых имеются доказательства о совершении ими военных преступлений и преступлений против человечества, и, в
      случае признания виновными, наказания их, государства действуют согласно положениям Устава Организации Объединенных Наций и Деклара-
      ции о принципах международного права, касающихся дружественных от-
      ношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом


К титульной странице
Вперед
Назад