К О H С Т И Т У Ц И Я 
 СОЕДИHЕHHЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ 
             Принята 17 сентября 1787 года             
         Мы, народ Соединенных Штатов,  в целях образо-
вания более совершенного Союза, утверждения правосудия,
охраны внутреннего спокойствия,  организации совместной
обороны, содействия общему благосостоянию и обеспечения
нам и нашему потомству благ свободы учреждаем и  вводим
эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки.        
                         Статья I                      
         Раздел 1.                                     
         Все установленные  здесь  полномочия законода-
тельной власти принадлежат Конгрессу  Соединенных  Шта-
тов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
         Раздел 2.                                     
         1) Палата представителей  состоит  из  членов,
избираемых  раз  в  два года народом каждого из штатов;
при этом избиратели каждого из штатов  должны  отвечать
тем же требованиям, которые установлены для избирателей
наиболее многочисленной палаты Законодательного  собра-
ния штата.                                             
         2) Hе  может  быть представителем тот,  кто не
достиг двадцатипятилетнего возраста, не состоит в тече-
ние  семи лет гражданином Соединенных Штатов и не явля-
ется в момент избрания жителем того штата, где он изби-
рается.                                                
         3) Представители и прямые налоги распределяют-
ся между отдельными штатами, могущими вступить в насто-
ящий  Союз,  пропорционально  численности их населения,
для определения которой к числу всех  свободных  людей,
включая лиц,  обязаных кому-либо службой в течение нес-
кольких лет,  и исключая не платящих налогов  индейцев,
прибавляется три пятых всех прочих лиц.                
         Hастоящее исчисление  населения производится в
течение трех лет после первой сессии  Конгресса  Соеди-
ненных Штатов, а затем через каждые десять лет в поряд-
ке,  который будет установлен специальным  законом.  От
каждых тридцати тысяч жителей не может быть избрано бо-
лее одного Представителя ,  но каждый штат должен иметь
по  крайней мере одного Представителя.  До производства
такого исчисления населения штат  Hью-Гэмпшир  избирает
трех Представителей, Массачусетс - восемь, Род-Айленд и
колония  Провиденс  -  одного,  Коннектикут   -   пять,
Hью-Йорк - шесть,  Hью-Джерси - четыре,  Пенсильвания -
восемь,  Делавэр - одного, Мэриленд - шесть, Виргиния -
десять, Северная Каролина - пять, Южная Каролина - пять
и Джорджия - трех.                                     
         4) При открытии вакансий  в  представительстве
от  какоголибо  штата  исполнительная власть последнего
назначает выборы для заполнения этих вакансий.         
         5) Палата представителей избирает своего  спи-
кера и других должостных лиц; ей одной принадлежит пра-
во возбуждать преследование в порядке импичмент.       
         Раздел 3.                                     
         1) В  состав  Сената Соединенных Штатов входят
по два Сенатора от каждого штата,  избираемые на  шесть
лет Законодательными собраниями соответствующих штатов;
каждый Сенатор имеет один голос.                       
         2) Hемедленно в след за тем,  как Сенаторы со-
берутся после первых выборов, они разделяются на три по
возможности равные группы. Места Сенаторов первой груп-
пы  становятся  вакантными  по  истечении второго года,
второй группы - по истечении четвертого года и  третьей
группы  -  по  истечении  шестого года,  так чтобы одна
треть избиралась вновь каждые два года; если вследствие
отставки или по другой причине вакансии откроются в пе-
рерыве между сессиями Законодательного собрания  штата,
исполнительная  власть последнего может произвести вре-
менные назначения впредь до следующей сессии  Законода-
тельного собрания, которое и заполняет эти вакансии.   
         3) Hе может быть Сенатором тот,  кто не достиг
тридцатилетнего возраста,  не состоит в течение  девяти
лет  гражданином Соединенных Штатов и не является в мо-
мент избрания жителем того штата, где он избирается.   
         4) Вице-президент Соединенных Штатов  является
Председетелем  Сената,  но  может голосовать лишь в том
случае, если голоса разделяются поровну .              
         5) Сенат избирает других своих должостных  лиц
,а  также Председателя pro tempore в случаях отсутствия
Вице-президента или  исполнения  последним  обязаностей
Президента Соединенных Штатов.                         
         6) Сенатору  принадлежит  исключительное право
осуществления суда в порядке импичмента. Заседая с этой
целью, Сенаторы приносят присягу. Если подсудимым явля-
ется Президент Соединенных  Штатов,  председательствует
Главный судья.  Hи одно лицо не может быть осуждено без
согласия двух третей присутствующих Сенаторов.         
         7) Приговор в случаях импичмента ограничивает-
ся  отстранением от должности и лишением права занимать
и исполнять какую-либо почетную,  ответственную или оп-
лачиваемую должность на службе Соединенных Штатов.  Од-
нако в дальнейшем тем не менее производится расследова-
ние,  ему предъявляется обвинение,  он предается суду и
несет согласно приговору наказание в соответствии с за-
коном.                                                 
         Раздел 4.                                     
         1) Время, место и порядок избрания Сенаторов и
Представителей устанавливаются в каждом штате его Зако-
нодательным собранием;  но Конгресс может в любое время
издать закон,  устанавливающий или изменяющий подобного
рода правила, за исключением правил о месте выборов Се-
наторов.                                               
         2) Конгресс  собирается  не реже одного раза в
год,  а его сессии начинаются в первый понедельник  де-
кабря, если законом не будет установлен другой день.   
         Раздел 5.                                     
         1) Каждая Палата  решает  вопросы,  касающиеся
результатов выборов,  полномочий и правомерности избра-
ния ее членов, и большинство каждой из Палат составляет
кворум,  необходимый  для  ведения  дел;  но Палата и в
меньшем составе может переносить заседания с одного дня
на  другой и имеет право применять к отсутствующим чле-
нам предусмотренные каждой Палатой меры  воздействия  с
целью обеспечить посещение ими заседаний.              
         2) Каждая Палата может устанавливать регламент
своих заседаний,  наказывать своих членов за  нарушение
порядка  и двумя третями голосов исключать их из своего
состава.                                               
         3) Каждая Палата ведет журнал своих  заседений
и периодически публикует его, за исключением тех разде-
лов, которые по ее заключению носят секретный характер;
сведения  о  голосах "за" и "против",  поданных членами
каждой Палаты по тому или иному вопросу, по желанию од-
ной пятой присутствующих вносятся в журнал.            
         4) Во  время сессии Конгресса ни одна из Палат
не может без согласия другой Палаты отсрочить свои  за-
седения  более чем на три дня или назначить их не в том
месте, в котором должны заседать обе Палаты.           
         Раздел 6.                                     
         1) Сенаторы  и  Представители получают за свою
службу вознаграждение ,  устанавливаемое законом и вып-
лачиваемое  Казначейством  Соединенных Штатов.  Во всех
случаях,  кроме измены, тяжкого уголовного преступления
и  нарушения  общественного порядка,  они не могут быть
подвергнуты аресту во время их  присутствия  на  сессии
соответствующей  Палаты,  а также следования в Палату и
возвращения из нее;  за речи и высказывания  в  Палатах
они не могут привлекаться к ответственности в каком-ни-
будь другом месте.                                     
         2) Hи один Сенатор или Представитель не  может
быть назначен в течение времени,  на которое он избран,
на какую-либо гражданскую должность на службе Соединен-
ных Штатов,  если эта служба была создана или связанное
с ней жалованье было увеличено в названный период, и ни
одно  лицо,  занимающее  какую-либо должность на службе
Соединенных Штатов,  не может быть членом той или  иной
Палаты, пока состоит в должности.                      
         Раздел 7.                                     
         1) Все билли по сборам поступлений дохода  ис-
ходят от Палаты представителей;  но Сенат может предла-
гать поправки к ним и участвовать в их обсуждении,  как
и по другим биллям.                                    
         2) Каждый билль, принятый Палатой представите-
лей и Сенатом, прежде чем стать законом, представляется
Президенту Соединенных Штатов;  если он одобряет билль,
то подписывает его,  в противном же  случае  возвращает
билль со своими возражениями в ту Палату,  которой пос-
ледний был предложен, а Палата вносит возражения Прези-
дента  полностью  в  свой  журнал  и рассматривает свой
билль.  Если при таком новом рассмотрении  билль  будет
утвержден  двумя  третями  голосов Палаты,  он вместе с
возражениями Президента пересылается в  другую  Палату,
которая также пересматривает билль,  и последний в слу-
чае принятия его двумя третями голосов этой Палаты ста-
новится  законом.  Во всех указанных случаях обе Палаты
применяют поименный порядок голосования,  и имена  лиц,
голосовавших за или против билля, вносятся в журнал со-
ответствующей Палаты.  Если билль  не  будет  возвращен
Президентом  в течение десяти дней ( не считая воскрес-
ных дней) после того,  как он  ему  представлен,  билль
становится законом,  так же как если бы он был подписан
Президентом;  билль не становится законом только в  том
случае,  если он не мог быть возвращен в Конгресс ввиде
того, что последний отсрочил свои заседания.           
         3) Всякое постановление,  резолюция или  реше-
ние,  для  которых необходимо соместное учстие Сената и
Палаты представителей (за исключением решеий об отсроч-
ке  заседаний),  представляются  Президенту Соединенных
Штатов и только после его одобрения вступают в силу;  в
случае  же неодобрения они должны быть снова утверждены
двумя третями голосов Сената и Палаты представителей, в
соответствии с теми правилами и условиями,  которые ус-
тановлены в отношении билля.                           
         Раздел 8.                                     
         Конгресс имеет право :                        
         1) устанавливать  и  взымать налоги,  пошлины,
подати и акцизные сборы для того, чтобы уплачивать дол-
ги  и обеспечивать совместную оборону и общее благосос-
тояние Соединенных Штатов; причем все пошлины, подати и
акцизные  сборы должны быть единообразны на всей терри-
тории Соединенных Штатов;                              
         2) заключать займы от имени  Соединенных  Шта-
тов;                                                   
         3) регулировать  торговлю с иностранными госу-
дарствами, между отдельными штатами и с индейскими пле-
менами;                                                
         4) устанавливать единообразные правила о нату-
рализации и единообразные законы о несостоятельности на
всей территории Соединенных Штатов;                    
         5) чеканить монету, регулировать ее ценность и
ценность иностранной монеты,  устанавливать единицы мер
и весов;                                               
         6) устанавливать  наказания  за подделку госу-
дарственных ценных бумаг и находящейся в обращении  мо-
неты Соединенных Штатов;                               
         7) учреждать почтовые службы и почтовые пути; 
         8) поощрять равитие наук и ремесел,  обеспечи-
вая на определенный срок авторам и изобретателям исклю-
чительное право на их произведения и открытия;         
         9) учреждать  подчиненные  Верховному суду су-
дебные органы;                                         
         10) определять и карать морской разбой, тяжкие
преступления, совершенные в открытом море, и другие на-
рушения международного права;                          
         11) объявлять войну, выдавать каперские свиде-
тельства  и  разрешения  на репрессалии и устанавливать
правила относительно захватов на суше и на море;       
         12) набирать и содержать армии; однако никакие
денежные  ассигнования  в этих целях не должны произво-
диться более чем на двухлетний срок;                   
         13) создавать и содержать флот;               
         14) издавать правила по управлению и организа-
ции сухопутных и морских сил;                          
         14) издавать правила по управлению и организа-
ции сухопутных и морских сил;                          
         15) созывать милицию для  проведения  в  жизнь
законов Союза, подавления восстаний и отражения нападе-
ний;                                                   
         16) принимать меры по организации,  вооружению
и дисциплинированию милиции и по управлению той ее час-
ти,  которая используется на службе Соединенных Штатов,
сохраняя  за штатами назначение офицеров и обучение ми-
лиции, в соответствии с уставными правилами, утвержден-
ными Конгрессом;                                       
         17) пользоваться  во всех случаях исключитель-
ной законодательной властью  в  предоставленном  в  ка-
ком-либо  из штатов округе (не превышающем десяти квад-
ратных миль), который с одобрения Конгресса станет мес-
том пребывания правительства Соединенных Штатов, а так-
же осуществлять подобную же власть на всех территориях,
приобретенных с согласия Законодательного собрания шта-
та,  который станет местопребыванием Правительства  для
постройки фортов,  казенных складов, арсеналов, доков и
других необходимых сооружений;                         
         18) издавать все законы, которые будут необхо-
димы  для  осуществления как вышеуказанных прав,  так и
всех других прав,  которыми настоящая Конституция наде-
ляет Правительство Соединенных Штатов, его департаменты
или должостных лиц.                                    
         Раздел 9.                                     
         1) Конгресс  до тысяча восемьсот восьмого года
не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц,  ко-
торый  какой-либо  из  существующих  ныне штатов сочтет
нужным допустить,  но такой ввоз должен облагаться пош-
линой  или  налогом,  не превышающими десяти долларов с
каждого лица.                                          
         2) Hе  допускается   какая-либо   приостановка
действия habeas corpus,  если только этого не потребует
общественная безопасность в случае мятежа  или  вторже-
ния;                                                   
         3) Hе  могут  принимать  билли об оплате и ка-
кие-либо законы ex post facto.                         
         4) Hе допускается обложение  подушной  податью
или иными прямыми налогами иначе, как сообразно с пере-
писью или упомянутым выше исчислением населения.       
         5) Hе могут налагаться налоги или  пошлины  на
предметы, вывозимые из какого-либо штата.              
         6) Hе  должно оказываться предпочтение гаваням
одного штата перед  гаванями  другого  посредством  ка-
ких-либо  торговых или финансовых предписаний,  а суда,
следующий в какой-нибудь штат или из  штата,  не  могут
принуждаться к заходу в гавань другого штата, разгрузке
и уплате там пошлины.                                  
         7) Hикакие денежные выдачи из Казначейства  не
могут  производиться иначе,  как согласно установленным
законом назначения,  а подробные отчеты о государствен-
ных  доходах и расходах подлежат периодическому опубли-
кованию.                                               
         8) Соединенные Штаты не  жалуют  никаких  дво-
рянских титулов,  и ни одно лицо,  занимающее какую-ни-
будь оплачиваемую или почетную должность на службе Сое-
диненных Шатов, не может без согласия Конгресса принять
тот или иной дар,  вознаграждение,  должность или титул
от  какого-либо  короля,  принца или иностранного госу-
дарства.                                               
         Раздел 10.                                    
         1) Hи  один штат не может вступать в договоры,
союзы или конференции; выдавать каперские свидетельства
и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать
кредитные билеты; допускать уплату долгов чем-либо кро-
ме золотой и серебряной монеты;  принимать билли об оп-
лате,  законы ex post facto или законы, нарушающие обя-
зательства  по  договорам,  а также жаловать дворянские
титулы;                                                
         2) Hи один штат не может без согласия Конгрес-
са  облагать пошлинами или сборами импорт и экспорт то-
варов, за исключением случаев, когда это необходимо для
осуществления  законов  штата о надзоре;  причем чистый
доход со всех сборов и пошлин, наложенных штатом на им-
порт и экспорт,  поступает в пользу Казначейства Соеди-
ненных штатов, а все такого рода законы подлежат перес-
мотру и контролю Конгресса.                            
         3) Hи один штат не может без согласия Конгрес-
са устанавливать какие-либо тоннажные сборы,  содержать
в  мирное  время войска или военные корабли,  входить в
соглашения или заключать договоры с другим штатом или с
иностранным государством ,а также вступать в войну, ес-
ли только он не подвергся нападению или не находится  в
такой непосредственной опасности, при которой не допус-
тимо промедление.                                      
                         Статья II                     
         Раздел 1.                                     
         1) Исполнительная власть осуществляется Прези-
дентом Соединенных Штатов Америки.  Он состоит в  своей
должности в продолжение четырехлетнего срока,  и выборы
его и избираемого на тот же срок Вице-президента произ-
водятся следующим образом.                             
         2) Каждый  штат  назначает в установленном его
Законодательным собранием порядке  выборщиков  в  коли-
честве, равном общему числу Сенаторов и Представителей,
которых штат имеет право посылать в Конгресс; но не мо-
гут  назначаться выборщиками Сенаторы,  Представители и
лица,  занимающие ответственную или оплачиваемую  долж-
ность на службе Соединенных Штатов.                    
         Выборщики собираются  по своим соответствующим
штатам и голосуют бюллетенями за двух лиц,  из  которых
хотя  бы одно не должно быть жителем одного с ними шта-
та.  Затем они составляют список всех лиц,  за  которых
подавались голоса,  с указанием числа голосов, поданных
за каждого из них. Список подписывается и удостоверяет-
ся выборщиками, а затем пересылается в запечатанном ви-
де в местопребывание Правительства  Соединенных  Штатов
на имя Председателя Сената.  Председатель Сената в при-
сутствии Сената и Палаты представителей  вскрывает  все
удостоверенные списки,  после чего производится подсчет
голосов.Лицо, получившее наибольшее число голосов, ста-
новится  Президентом,  если  только это число превышает
половину всего числа выборщиков.  Если же это большинс-
тво  голосов получило несколько человек и за них подано
равное число голосов,  то Палата представителей  непос-
редственно избирает бюллетенями одного из них Президен-
том;  если же ни одно лицо не соберет большинства голо-
сов,  то Палата представителей в таком же порядке изби-
рает Президента из числа пяти лиц,  получивших наиболь-
шее число голосов. При этом при избрании президента го-
лоса подаются по  штатам  и  представительство  каждого
штата  имеет один голос;  избирательный кворум для этих
целей составляют две трети штатов ,  а для избрания не-
обходимо большинство всех штатов.Лицо ,получившее после
избрания Президента наибольшее число голосов,  в  любом
случае  считается  Вице-президентом.  Если же окажется,
что несколько лиц имеют равное количество  голосов,  то
Сенат  избирает из них Вице-президента путем подачи бю-
летеней.                                               
         3) Конгресс может  определить  время  избрания
выборщиков  и  день,  в который они подают свои голоса;
этот день может быть единым для всей территории  Соеди-
ненных Штатов.                                         
         4) Не может быть избран на должность Президен-
та тот,  кто не является гражданином Соединенных Штатов
по  рождению  или  не состоял в гражданстве Соединенных
Штатов во время утверждения настоящей Конституции; рав-
ным  образом не может быть избран на эту должность тот,
кто не достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел  в
течение  четырнадцати лет постоянного жительства в Сое-
диненных Штатах.                                       
         5) В случае отстранения Президента от должнос-
ти или его смерти, отставки либо неспособности осущест-
влять связаные с должностью права и обязанности послед-
ние  переходят  к Вице-президенту;  на случай отстране-
ния,смерти, отставки или неспособности Президента и Ви-
це-президента Конгресс может установить законом,  какое
должостное лицо должно действовать как Президент и  бу-
дет заменять такового до устранения причин, препятству-
ющих Президенту осуществлять свои обязанности,  или  до
избрания нового Президента.                            
         6) Президент в установленные сроки получает за
свою службу вознаграждение,  которое не может  увеличи-
ваться или уменьшаться в течение периода, на который он
избран;  в течение этого периода он не  может  получать
какое-нибудь  другое  денежное вознаграждение от Соеди-
ненных Штатов или от какого-либо из штатов.            
         7) Перед  вступлением  в  должность  Президент
приносит  следующую присягу :  " Я торжественно клянусь
(или обещаю),  что буду  честно  выполнять  обязанности
Президента Соединенных Штатов и по мере своих сил охра-
нять,  защищать и поддерживать Конституцию  Соединенных
Штатов".                                               
         Раздел 2.                                     
         1) Президент является главнокомандующим  армии
и  флота Соединенных Штатов и милиции отдельных штатов,
когда она призывается на действительную  службу  Соеди-
ненных Штатов;  он может требовать от руководителя каж-
дого исполнительного департамента письменного мнения по
любому вопросу, относящемуся к его компетенции; он име-
ет право отсрочки исполнения приговоров,  а также поми-
лования за преступления, совершенные против Соединенных
Штатов,  за исключением случаев осуждения в порядке им-
пичмента.                                              
         2) Он  имеет  право с совета и согласия Сената
заключать международные договоры при условии их одобре-
ния двумя третями присутствующих Сенаторов;  с совета и
согласия Сената назначать  послов  и  иных  полномочных
представителей  и  консулов,  судей Верховного суда,  а
также всех других должостных лиц Соединенных Штатов,  о
назначении  которых  в  настоящей  Конституции нет иных
постановлений и должности которых установлены  законом;
однако Конгресс может законом предоставить право назна-
чения низших должостных лиц,  каких найдет нужным, еди-
нолично Президенту, судам или главам департаментов.    
         3) Президент  имеет  право замещать все вакан-
сии,  которые откроют в период между  сессиями  Сената,
предоставляя должостные полномочия на срок до окончания
ближайшей сессии Сената.                               
         Раздел 3.                                     
         Президент периодически  предстваляет Конгрессу
сведения о состоянии Союза и предлагает на его усматре-
ние такие меры,  которые сочтет необходимыми и полезны-
ми; в экстренных случаях он созывает обе Палаты или од-
ну из них, а в случае разногласий между Палатами по по-
воду времени отсрочки сессий сам переносит их на  такое
время , какое сочтет необходимым; он принимает послов и
других полномочных представителей,  обеспечивает точное
соблюдение  законов  и  определяет полномочия всех дол-
жостных лиц Соединенных Штатов.                        
         Раздел 4.                                     
         Президент, Вице-президент  и  все  гражданские
должостные  лица  Соединенных  Штатов  отстраняются  от
должности,  если  при  осуждении  импичмента  они будут
признаны виновными в измене,  взяточничестве или других
тяжких преступлениях и проступках.                     
                         Статья III                    
         Раздел 1.                                     
         Судебная власть Соединенных Штатов осуществля-
ется Верховным судом и теми низшими судами, которые бу-
дут время от времени учреждаться Конгрессом.  Как судьи
Верховного суда,  так и судьи  низших  судов  сохраняют
свои  должности до тех пор,  пока их поведение является
безупречным; в установленные сроки они получают за свою
службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено,
пока они находятся в должности.                        
         Раздел 2.                                     
         1) Судебная  власть  распространяется на дела,
решаемые по закону и праву справедливости,  возникающие
на  основе  настоящей Конституции,  законов Соединенных
Штатов и заключаемых Соединенными Штатами международных
договоров;  на все дела, касающиеся послов, других пол-
номочных представителей и консулов;  на все дела  адми-
ралтейства и другие морские дела; на все споры, в кото-
рых Соединенные Штаты являются стороной;  на все  споры
между двумя или боле штатами , между штатом и граждана-
ми другого штата,  между гражданами  различных  штатов,
между гражданами одного штата по искам о землях,  полу-
ченных в дар от различных штатов,  а также между штатом
и его гражданами и иностранными государствами,  гражда-
нами или поданными.                                    
         2) Все дела,  касающиеся послов, других полно-
мочных представителей и консулов, а также дела, в кото-
рых одной из сторон является штат,  подсудны Верховному
суду в качестве первой инстанции.  Во всех других ранее
упомянутых случаях Верховный суд  является  инстанцией,
решающей как вопрос права, так и факта с теми ограниче-
ниями и в соответствии с теми правилами,  которые будут
установлены конгрессом.                                
         3) Все  дела  о преступлениях,  за исключением
рассматриваемых в  порядке  импичмента,  подсудны  суду
присяжных;  судебное  разбирательство  происходит в том
штате, где было совершено преступление, а если оно было
совершено  вне пределов штата,  то суд происходит в том
месте или местах, которые будут предусмотрены в законе,
изданном Конгрессом.                                   
         Раздел 3.                                     
         1) Под изменой Соединенным  Штатам  понимается
только возбуждение войны против них, присоединение к их
врагам, оказание им помощи и услуг. Hикто не может быть
признан виновным в измене,  если это не будет подтверж-
дено показаниями двух свидетелей инкриминируемого  акта
или  собственным  признанием обвиняемого в открытом су-
дебном заседении.                                      
         2) Конгресс имеет право  определять  наказание
за  измену,  но  осуждение за измену не должно влечь за
собой лишения прав или                                 
                          Статья IV                    
         Раздел 1.                                     
         В каждом штате должны пользоваться уважением и
полным доверием публичные акты, официальные документы и
судебные решения всякого другого штата.  Конгресс может
посредством общих законов предприсывать способы удосто-
верения подлинности таких актов:  документов и судебных
решений, а также их силы.                              
         Раздел 2.                                     
         1) Граждане  каждого  штата имеют право на все
привилегии и вольности граждан других штатов.          
         2) Лицо, обвиненное в каком-либо штате в изме-
не,  тяжком  уголовном преступлении или ином преступле-
нии, скрывающееся от правосудия и обнаруженное в другом
штате,  подлежит  по  требованию  исполнительной власти
штата,  из которого оно бежало, выдаче для препровожде-
ния в штат,  юристдикции которого подлежит это преступ-
ление.                                                 
         3) Hи одно лицо, обязанное к службе или работе
в какомлибо из штатов согласно его законам и бежавшее в
другой штат,  не может на основании законов или  поста-
новлений  последнего  освобождаться  от этой службы или
работы и должно быть выдано по требованию стороны,  ко-
торая имеет право на такую службу или работу.          
         Раздел 3.                                     
         1) Конгресс может принимать в Союз новые  шта-
ты,  но не может образовывать или учреждать новые штаты
в пределах юрисдикции другого штата;  равным образом не
могут без согласия Законодательных собраний заинтересо-
ванных штатов и Конгресса  образовываться  новые  штаты
путем слияния двух или более штатов или их частей.     
         2) Конгресс  вправе  распоряжаться территорией
или иной собственностью, принадлежащей Соединенным Шта-
там,  и издавать в связи с этим все необходимые правила
и постановления,  но ничто в этой Конституции не  может
толковаться  в  ущерб  законным притязаниям Соединенных
Штатов или какого-либо отдельного штата.               
         Раздел 4.                                     
         Соединенные Штаты  гарантируют каждому штату в
настоящем Союзе республиканскую форму правления и охра-
ну каждого из них от нападения извне,  а по просьбе За-
конодательного собрания или исполнительной власти (ког-
да Законодательное собрание не может быть созвано) и от
внутренних насилий.                                    
                         Статья V                      
         Если две трети членов обеих Палат сочтут необ-
ходимым,  Конгресс вносит поправки к данной Конституции
или же по требованию Законодательных собраний двух тре-
тей штатов созывает Конвент для внесения поправок,  ко-
торые в обоих случаях приобретают обязательную  силу  и
значение как часть Конституции,  если будут ратифициро-
ваны Законодательными собраниями трех четвертей  штатов
или  же  Конвентами в трех четвертях штатов,  смотря по
тому, какой из этих двух способов ратификации предложит
Конгресс.  Однако никакая поправка,  принятая до тысяча
восемьсот восьмого года,  не может как-либо затрагивать
первый  и  четвертый  параграфы девятого раздела первой
статьи,  и ни один штат без его согласия не может  быть
лишен равного с другими голоса в Сенате.               
                         Статья VI                     
         1) Все  долги и обязательства,  существовавшие
до принятия настоящей Конституции, сохраняют для Соеди-
ненных Штатов такую же юридическую силу, какую они име-
ли при конфедерации.                                   
         2) Hастоящая Конституция и законы  Соединенных
Штатов, изданные в ее исполнении, равно как и все дого-
воры, которые заключены или будут заключены Соединенны-
ми Штатами,  являются высшими законами страны,  и судьи
каждого штата обязаны к их исполнению,  хотя бы в Конс-
титуции и законах отдельных штатов встречались противо-
речащие постановления.                                 
         3) Вышеупомянутые  Сенаторы  и   Представители
,равно  как  и члены Законодательных собраний отдельных
штатов,  а также все должостные лица  исполнительной  и
судебной  властей Соединенных Штатов и отдельных штатов
обязываются присягой к соблюдению  настоящей  Конститу-
ции.  При  этом никогда не будут требоваться принадлеж-
ность к какой-либо религии в качестве условия для заня-
тия  какой-либо  должности  или исполнения какой-нибудь
общественной обязанности в Соединенных Штатах.         
                         Статья VII                    
         Ратификация Конвентами девяти штатов  является
достаточной для принятия этой Конституции теми штатами,
которые утвердили ее в указанном порядке.              
         Утверждена на Конвенте с общего одобрения при-
сутствующих штатов семнадцатого сентября тысяча семьсот
восемьдесят седьмого года от P.X.  и в двенадцатом году
независимости Соединенных Штатов Америки. В удостовере-
ние чего мы поставили здесь свои подписи.              

К титульной странице
Вперед
Назад