Л и з а н ь к а. Еще много, много раз...      
А м е т и с т о в.  Ниша ведет.  В нише двадцать.
  В нише - два червонца - раз, в нише два червонца-два...
 Р о б б е р. Уступаю.
  А м е т и с т о в. Здесь уступают, ниша полу-
чает шанс.  Я завидую вам.  Два червонца - два... 
П о э т.  Лизанька, я вас теряю. Лиза, прочти книгу 
моих стихов. 
 А м е т и с т о в.  Двадцать - три.  Я поздравляю
вас,  счастливец.

 К у р и л ь щ и к достает  бумажник.
Зойка  появляется как из-под земли,  принимает два чер-
вонца.  Один из них протягивает Лизаньке, та прячет его
в чулок. 
К у р и л ь щ и к (поднимается на стол, тянет-
ся губами).  Я не могу. Мой златокудрый Аполлон! (Скры-
вается в нише.) Дарю.
  П о э т. Я понимаю этого человека.  Лизанька,
 он подарил ваш поцелуй мне.
 Р о б б е р. Объедочками питаетесь, молодой человек.
(Уходит.)
 А м е т и с т о в (философски). Пардон-пардон,
 не оскорбляйте фирмы.  (Исчезает.)
  
Фокстрот за сценой принимает несколько 
дикий  характер.  Взрывы  хохота.  Опять  глухой
вопль  Мертвого тела.  Не разберешь,  что он кричит.  В
фокстроте вылетает Иванова с Фокстротчиком.
  
Ф о к с т р о т ч и к (танцуя). Вы танцуете со-
вершенно исключительно.  (Напевает.) Пам-пам пам... 
И в а н о в а.  В вашем профиле есть что-то греческое.  Ли-
занька проносится в фокстроте с Поэтом. 
 П о э т.  Лизанька, в этом фокс-троте звучит что-то
 инфернальное. В нем нарастающее мученье без конца.
  Л и з а н ь к а. Лам-ца-дрица-а-ца-ца...
 
Улетают.
                       
М ы м р а (проносится в фокс-троте с Роббером). Вы, ве-
роятно,  страшно страстный.  Ах,  мужчины и пенсне меня
волнуют! 
 Р о б б е р. Благодарю вас. (Уносится.) 
Мертвое тело (выплывает  с  хриплым  пением).  
Из-за острова на стрежень,  на простор речной полны...  Басы,
полегче... Выплывают расписные - тенора, тише - Стеньки
Разина челны... 
Херувим выходит из ниши.
 
 Мертвое тело. Позвольте вас спросить, мадам.
 Х е р у в и м. Я не мадама есте.
  Мертвое тело.  Что за черт! К
кому ни ткнешься,  все не мадам да не мадам... а сулили
девочек.  
Херувим исчезает
 И за борт ее бросает в набежавшую волну...  
(Подходит к манекену.) Ага, наконец-то
дама.  Мадам, один тур. Улыбаетесь? Улыбайтесь, улыбай-
тесь,  только смотрите, чтоб вам потом плакать не приш-
лось. Вы, может быть, думаете, что я пьян? Жестоко оши-
баетесь.  
За сценой ликует фокстрот (Обнимает манекен
за  талию  и танцует с ним.)
 Сколько вам лет, милочка?
Неужели? Никогда бы не дал. Никогда в жизни не держал в
руках такой талии.  (Танцует,  рыдая, кричит тоскливо.)
Долой присяжного поверенного Роббера, захватившего всех
дам!  Уйди, подлец! (Бросает манекен на диван.) Глаза б
мои на тебя не смотрели. 
 А м е т и с т о в (внезапно).
Пардон-пардон.  Чего же вы расстроились, почтенный Иван
Васильевич?  Что вы, что вы? Чего вам не хватает в жизни?
  Мертвое тело.  Погоди, погоди! Вот придут
наши,  я вас всех перевешаю. (Поет уныло.) Пароход идет
прямо к пристани, будем рыб мы кормить коммунист... 
А м е т и с т о в.  Неудобно,  неудобно,  Иван  Васильевич.
Позвольте,  я вам нашатырного спирта накапаю. 
Мертвое тело. Так, так. Новое оскорбление. Все пьют шам-
панское, а мне нашатырного спирту!
 А м е т и с т о в.  Пардон-пардон,
Иван Васильевич.  Вы переутомились.
  Р о б б е р.  Боже
мои, Иван Васильевич! Нарезался как зонтик. Ну как тебе
не стыдно!  Ну,  ты подумай. Где ты? В "Новой Баварии",
что ли? Ты посмотри, какие женщины!
Мертвое тело.  Да,  спасибо.  (Указывает на манекен.)
 Р о б б е р. Иван  Васильевич,  постыдись!
  М ы м р а (появляется). Иван Васильевич, миленький,
 что с вами? 
А м е т и с т о в. Иван Васильевич, пожалуйте в столовую,
 вам необходимо подкрепиться.
  М ы м р а.  Негодный,  я  буду  вашим
спутником,  хоть вы этого не заслужили.
 Мертвое тело.
  Пойди ты от меня к черту. Ты предатель! 
М ы м р а. Противный, вы не узнаете меня? Я сидела 
рядом с вами за ужином.
 Мертвое тело. Ну и что ж, что сидела?  И  она сидела.
  (Указывает на Аметистова.) А какой толк?
  Р о б б е р.  Опозорил ты меня навеки,  Иван Ва-
сильевич.  Наталья Николаевна,  примите мое глубочайшее
извинение.  Вы хотите - я на колени стану! 
 М ы м р а. Ах, что вы, что вы!
 Р о б б е р (на коленях). Не серди-
тесь на него. У него, в сущности, золотое сердце. Он из
Ростова-на-Дону, домовладелец, симпатичнейшая личность.
Но,  понимаете, вот...
 Мертвое тело. Унижайся, унижайся, как насекомое.
 А м е т и с т о в (Мымре). Наталья Николаевна,  берите его
 под ручку. Иван  Васильевич, пожалуйте, пожалуйте.
 Мертвое тело. Спасибо тебе.  Один ты порядочный человек.
  Я  тебя  знаю, подлец, ты из Воронежа.
 
Уходят.
 З о я (вырастает из-под земли). Справились?
 Р о б б е р. Зоя Денисовна, примите мои глубочайшие
 извинения,  от имени Ивана Васильевича тоже.
 З о я. Ну, какие пустяки. Бывает, бывает. 
Р о б б е р. У него острое малокровие. Он из Ростова-на-Дону,
шампанское бросилось и голову. На коленях молю у вас...
З о я. Ах, что [вы], что вы! Ну, какие пустяки. Бывает.
Только...  я не знаю, как я с ним распрощаюсь. Он плохо
отдает себе отчет в происходящем...
 Р о б б е р. Помилуйте,  Зоя Денисовна.
 Я сию же секунду улажу этот вопрос. Сколько я вам должен?
 З о я. Двести десять рублей.
Р о б б е р. Слушаюсь. Иван Васильевич тоже?
 З о я. Да.
Р о б б е р.  Слушаю. (Достает деньги.) Двести десять и
двести десять - это четыреста...
 З о я. Двадцать. 
Р о б б е р. Точно так. Какие у вас математические способнос-
ти. Зоя Денисовна! Мерси, мерси. От имени Ивана Василь-
евича  тоже.  Ваш  вечер поразителен.  За сценой гремит
фокс-трот.  Зоя Денисовна, окажите мне честь. Один тур.
З о я. Ах, я стара.
 Р о б б е р. Ах, что вы. Это звучит кощунственно.
  
Устремляется в танце с Зоей.  Херувим  в
позе  китайского божка остается в нише.  В его агатовых
глазах забота.
 М а н ю ш к а (пробегает с подносом). Ты
что ж, дурачок, такой скучный сидишь?
 Х е р у в и м. Я, Мануска, мало-мало думаю.
 Куда Газолини пропал? 
М а н ю ш к а.  Ну,  куда пропал?  Ключ в кармане 
был, отпер да выскочил.
 Х е р у в и м. Нет, Мануска. Мы мал-мало ско-
ро бези будем.
 М а н ю ш к а. Куда там бези! (Убегает.)
А м е т и с т о в (входя). Херувим, сейчас должна
прийти Алла Вадимовна.  Понял?  Задержи ее в передней и
вызови меня или Зою Денисовну.  Понял? 
 Х е р у в и м. Понял.

 Аметистов исчезает. Херувим уходит за занавеску.
За сценой буйно и весело,  под рояль,  поют "Светит ме-
сяц". 
 Г у с ь. Гусь, ты пьян. До чего ты пьян, коммер-
ческий Директор тугоплавких металлов,  не может  изъяс-
нить язык.  Ты один только знаешь,  почему ты пьян,  но
никому не скажешь,  ибо мы,  гуси,  гордые. Вокруг тебя
Фрины  и Аспазии вертятся,  как легкие сильфиды,  и все
увеселяют тебя,  директора.  Но ты не весел.  Душа твоя
мрачна.  Почему?  Ответь мне.  (Манекену.) Тебе одному,
манекен французской школы, я доверяю свою тайну. Я... 
З о я (внезапно).  Влюблен.
 Г у с ь.  А,  Зойка! Вот так
мастерская!  Ай да пошивочная.  Ну,  ничего, ничего. Ты
гениальная женщина.  Хочешь, я выдам тебе удостоверение
- предъявительница сего есть  действительно  гениальная
предъявительница.  Ах, Зоя! Змея обвила мое сердце, и я
догадываюсь,  что она дрянь.
  З о я. Гусь, стоит ли мучаться? Ты найдешь другую.
 Г у с ь. Ах, Зоя! Покажи мне
кого-нибудь,  чтобы я хоть на время забыл про нее и вы-
теснил  ее из своего сердца,  потому что иначе в Москве
произойдет катастрофа:  Гусь разрушит на Садовой  улице
свою  семейную  жизнь с двумя малютками и уважаемой же-
ной...  двумя малютками, похожими на него, как червонец
на червонец. 
З о я.  О, мой Гусь, мой старый приятель!
Подожди только несколько минут, и ты увидишь такую жен-
щину,  что забудешь все на свете. И она будет твоя, по-
тому что кто же с тобой,  Гусем,  может тягаться!
 Г у с ь.  Спасибо тебе, Зойка, за такие слова.
 Зойка, я хочу тебя наградить. Сколько я должен тебе?
 З о я. Такие вечера мы устраиваем в складчину,
 но вы мой друг и гость. Я с вас ничего не возьму.
  Г у с ь.  Ах,  ты не  хочешь
брать? Но а я хочу давать. Гусь широк, как Волга, когда
пылает его душа. Зоя, бери триста рублей.
 З о я. Мерси.
Г у с ь.  И зови их всех, сзывай, сзывай сюда всех. 
З о я (кричит). Лизанька, мадам Иванова.
 Г у с ь (играет на губах кавалерийский сигнал).
  Я будy всех награждать. 
А м е т и с т о в (вырос из-под земли).  Всякий труд дос-
тоин награды. Пардон-пардон.
 Г у с ь. Администратор! Ты устроил на Садовой улице,
  в Москве,  Париж,  в котором отдохнула моя
 измученная душа!  Прими!
 А м е т и с т о в.  Данке зэр*.  (Манит пальцами
 кого-то из-за занавески.)
 
* Dankе schr. - Благодарю (нем.).
                 
Лизанька и Иванова появляются.
                         
Г у с ь.  Вы прямо весталки. (Дает деньги.)
 Л и з а н ь к а. Рады стараться, ваше превосходительство.
 Г у с ь.(целует Иванову).  На!
 И в а н о в а. В вас есть что-то азиатское!
  Г у с ь.  (Лизоньке).  На! 
Л и з а н ь к а. Мерси.
 Херувим входит.
Г у с ь.  А,  китаец. Получай, Херувим. Кому бы мне еще
дать?  Покажите мне еще когонибудь, чтоб я мог его озо-
лотить. Манюшка появилась.                             
З о я.  Не надо,  Борис Семенович.  Ваша щедрость не по
советским временам.
Г у с ь. Не бойся, Зоя. Трудно Гуся
выставить из денег.  (Манюшке.) Светит месяц, говоришь?
Ну,  свети, свети. (Дает деньги.)
 М а н ю ш к а. Мерси.
П о э т (выскакивает с криком).  Лизанька, где же вы? 
Г у с ь.  На!
 П о э т. Что вы, уважаемый Борис Семенович?
Г у с ь. Не возражать! 
П о э т. Тогда разрешите, уважаемый Борис Семенович,
  поднести вам книжку моих стихов.
Г у с ь. Не разрешаю! Обратись к секретарю! 
А м е т и с т о в (отдернул занавеску, выводит 
Обольянинова). Месье Обольянинов!
  Г у с ь (Оболъянинову). На! 
О б о л ь я н и н о в.  Мерси.  Когда изменятся времена,
 я вам пришлю моих секундантов.
  Г у с ь. Дам, дам, и им дам! За сце-
ной взрыв мужского хохота.  (Манекену.) На! 
А м е т и с т о в.  Маэстро, марш в честь Бориса
 Семеновича.
 Обольянинов играет на пианино март,
 под него все торжественно  выходят.
  
А л л и л у я появился внезапно из передней,  изумлен.
  
З о я. Что это значит, любезнейший? Как
вы пробрать без звонка?..
  А л л и л у я.  Извиняюсь. У меня ключи от всех квартир.
  Ай да Зоя Денисовна, ай да
показательная!  Ну, теперь все понятно! Открыли вы, Зоя
Денисовна... 
З о я. Аллилуя, вы наглец! (Дает ему день-
ги.) Молчать!  (Шепотом.) Все уладим,  Аллилуя, не вол-
нуйтесь.
 А л л и л у я.  Это другой разговор. (Исчезает.)
 А м е т и с т о в (появляется).  Маэстро,  прошу в
залу к роялю.  Гости просят уан-стэп.
 О б о л ь я н и н о в. Хорошо.
 З о я. Павлик, Павлик, потерпите, потерпите.
  О б о л ь я н и н о в.  Я терплю. Напоминают мне они.
                                                   
Зоя, Аметистов и Обольянинов уходят.  Тихий звонок. Хе-
рувим прибегает в переднюю,  потом таинственно обратно.
Зоя пробегает в переднюю.  В это время Херувим задерги-
вает занавеску и закрывает двери.                      

З о я.  Ну,  скорее проходите на эстраду, я вас сейчас,
Аллочка,  выпущу сюрпризом для них.
  А л л а (в вуали). Сюда?
  З о я. Сюда. Проходят. За сценой говор, гул. 
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Прошу, господа.
          
За Аметистовым выходят: Поэт, Лизанька, Мымра, Иванова,
Фокстротчик, Зоя, Роббер под ручку с Мертвым телом. По-
жалуйте. (Отдергивает занавеску.)                      
Выходит Курильщик,  все  усаживаются.
  Р о б б е р.  Вы прямо фея,  Зоя Денисовна. Гениально!
 Мертвое тело. Как не гениально. Нашатырным спиртом.
 В Ростове за такие вещи морду бьют.
 Р о б б е р. Это ужас. Зоя Денисовна,  простите.
  З о я (Гусю). Сюда, Борис Семенович,
пожалуйста.  Усаживаются.
  А м е т и с т о в (у занавеса).  Сиреневый туалет!
 Демонстрирован на вечере у пре-
зидента Французской Республики.  Цена шесть тысяч фран-
ков.  Ателье! 
 Херувим отдергивает занавес.  На эстраде
сирень. 
 Маэстро, прошу! Обольянинов начинает страстный
вальс.  Алла на эстраде выступает под музыку.  
Г у с ь. Что такое?!  Это она...  Очень хорошо!..
 П о э т. Очень хорошо!
  В с е. Браво, очень хорошо!
 А л л а. Ах! 
Г у с ь.  Ах! Как вам нравится этот "ах"! Очень хорошо!
 Замечательно. Алла Вадимовна! 
 Все аплодируют 
А л л а. Это вы?
 Г у с ь. Нет, это мой сосед!
 А л л а. Как вы попали сюда?!
  Г у с ь. Как вам это понравится? А? Она спраши-
вает, как я сюда попал, в то время когда я должен спро-
сить ее, как она сюда попала!
 Р о б б е р. Вот так штука!
  А л л а. Я поступила модельщицей.
 Г у с ь. Модельщицей! Женщина, которую я
 люблю, женщина, на которой я,
Гусь-Ремонтный, собираюсь жениться, бросив супругу и па-
ру малюток,  очаровательных ангелков, - она поступает в
модельщицы!  Да ты знаешь ли,  несчастная, - да, именно
несчастная,  -  куда  ты поступила?
 А л л а.  Конечно, знаю.  В ателье.
  Г у с ь. Ну да. Оно пишется ателье, а
выговаривается веселый дом!
В с е.  Что такое, что такое,  что такое?
  Г у с ь. Видали вы, дорогие товарищи,
такое ателье,  где костюмы показывают под музыку! 
Мертвое тело.  Правильно! Бей их!
 А м е т и с т о в. Пардон-пардон...
  П о э т.  Что такое произошло? 
З о я. Ага. Теперь понятно. "У меня никого нет, Зоя Денисовна,
с тех пор,  как умер мой муж..." Ах вы,  дрянь,  ах вы,
ломака! Ведь я же вас спрашивала. Предупреждала. Спаси-
бо, Аллочка, за скандал!
 П о э т. В чем дело? 
Р о б б е р. Понятно в чем. Хи-хи.
П о э т. Уважаемый Борис Семенович!
 Г у с ь. Вон! Спасибо вам, Зоя Денисовна. Спаси-
бо, спасибо! Вы мне в качестве модельщицы выставили мою
невесту! Мерси.
А л л а. Я не невеста вам! 
Г у с ь. Я с нею живу, между нами.
 Мертвое тело. Ура! 
А м е т и с т о в.  Пардон-пардон, Иван Васильевич.
 Р о б б е р.  Интереснейшая история.
 Г у с ь. Зоя, убери их всех. Убери эту рвань!
  Ф о к с т р о т ч и к. Позвольте! 
М ы м р а.  Ах!  (Обморок.)
Р о б б е р.  Ну, уж вы, будьте добры, полегче, Борис
 Семенович!
 П о э т. Это задевает достоинство! 
 Л и з а н ь к а.  Сюрприз!
  Г у с ь.  Все вон! 
 О б о л ь я н и н о в (оборвал вальс). Что такое?
З о я. Господа, господа! Мне крайне неприятно Маленькое
недоразумение, оно сейчас разъяснится! Господа, я очень
прошу всех в зал. Александр Тарасович, уладьте. 
А м е т и с т о в.  Пардон-пардон.  Прошу,  господа. Пожалуйте.
Маэстро,  в зал!  Господа, такие происшествия нередки в
высшем свете. Прошу!
 З о я. Павлик, фокс-трот немедлен-
но в зале.  Мадам Иванова...
И в а н о в а (Фокстротчику).  Идемте.  (Обхватывает его.)
 З о я.  Сашка, уладь,уладь, уладь!
 (Исчезает, закрывает за собою дверь.) 

Курильщик  уходит  с Херувимом.  На сцене остаются Алла и
Гусь,  через некоторое время появляется Аметистов и  во
все  время  объяснения выглядывает из-за занавески.  За
сценою начинается фокстрот,  слышно, как танцуют.
 
Г у с ь.  Ателье! Ты, ты...
А л л а. А как же вы попали в это ателье? 
 Г у с ь.  Кто? Я? Я?! Я-мужчина! Я хожу в брю-
ках,  а не в платье,  на котором разрез до самой шеи. Я
хожу сюда потому,  что ты выпила из меня всю  кровь!  А
ты?  А ты зачем? 
А л л а. За деньгами. 
Г у с ь. Ты это сделала сознательно? 
А л л а. Совершенно сознательно. 
Г у с ь. Так-с. Видали вы, граждане, сознательную женщи-
ну?  Сознательные поступки,  нечего сказать! Зачем тебе
деньги? 
 А л л а. Я уеду за границу.
 Г у с ь. Не дам! 
А л л а.  Вот я и хотела здесь взять.
 Г у с ь. А, за границу? Как же, за границей
 уже все дожидаются. Отчего это Алла Вадимовна
 не едет? Президент в Париже волнуется!
  А л л а. Да, волнуется. Только не президент, а мой
жених.
 А м е т и с т о в.  Скажи пожалуйста!
  Г у с ь.
Кто-кто-кто? Жених? Ну, знаешь, если у тебя есть жених,
тогда ты знаешь, кто ты? Ты - дрянь! 
А л л а. Нет, я не дрянь!  Не смейте
 оскорблять меня! Я поступила нехорошо
тем,  что скрыла это,  но ведь я никак полагала, что вы
влюбитесь в меня. Я хотела взять у вас деньги на загра-
ницу и уехать.
 Г у с ь. Бери, бери; но только оставайся! 
 А л л а. Ни за что! Где угодно достану и уеду! 
Г у с ь. А, теперь, когда она в моих кольцах, так она в
другом месте достанет.  Ты посмотри на свои пальцы! 
А л л а.  Нате,  нате!  (Бросает кольца.)
 Г у с ь.  К черту кольца! Отвечай,  сколько 
времени ты здесь? 
А л л а. В первый раз сегодня.
  Г у с ь.  Лжешь, кобра!
 А л л а. И не думаю лгать. Мне так надоело лгать.
 Г у с ь. Ну, хорошо. Сию секунду слезай
 с этого помоста. Ты поедешь со мной или нет?
  А л л а.  Нет.  Не поеду!
  Г у с ь. Нет? Считаю до трех. Раз, два!
 Ты отвечай! Считаю до десяти!
А л л а.  Бросьте это,  Борис Семенович! И до сорока не
поеду,  не люблю.
Г у с ь. Ты - проститутка! 

Алла плюет в Гуся.
  Г у с ь (в исступлении). Попрошу не плевать!
 А м е т и с т о в.  Пардон-пардон,  и не курить. Разменом
денег  не  затруднять,  через переднюю площадку не вхо-
дить!  Борис Семенович...
 Г у с ь.  Виноват. Прошу вас выйти отсюда!
  А м е т и с т о в.  Пардон-пардон. 
Г у с ь. Я вам говорю,  виноват!
З о я (как фурия). Спасибо,спасибо!  Великосветская
 дрянь!
  А л л а. Не смейте оскорблять меня,
 Зоя Денисовна!  Мне в голову не пришло,
что Борис Семенович может посещать мастерскую. Туалет я
вам верну.
З о я. Я вам его дарю. За глупость. Идиотка!
А л л а. Что?! Что?! 
Г у с ь. Стой! Куда? За границу? 
А л л а. Издохну, но сбегу! 
Г у с ь. Ну, так вот. Не будь
я Гусь-Ремонтный, если вы не получите шиш вместо загра-
ницы. Увидите вы визу! 
А л л а. Без визы удеру! Мертвое тело в дверях.
  Мертвое тело. Позвольте. Самое интересное без меня!
 Р о б б е р. Иван Васильевич! (Ув-
лекает  его назад.) За сценою фокстрот.
  Г у с ь.  Без визы? Не удастся!

 За сценою шум, фокстрот оборвался.

 О б о л ь я н и н о в (в дверях). Я попрошу не оскорблять
женщину!
 Г у с ь. Пианист, уйди.
 О б о л ь я н и н о в. Простите, я не пианист! 
З о я. Павлик, сейчас же играйте.
  Что вы делаете?
 Обольянинов исчезает.
 Г у с ь. Будете вы вещи на Смоленском
 рынке продавать! Вы попадете
в больницу, и посмотрю я, как вы в вашем сиреневом туа-
лете... Ах, ах... 
Фокстрот [то] обрывается, то вспыхивает вновь.
 
 А м е т и с т о в.  Алла Вадимовна, прошу.
Манюшка, выпусти!
 Манюшка в дверях.
 Г у с ь. Алла, люблю! Алла, вернись!
 Я тебе визу достану! Визу... (Ложится
  на  ковер ничком.)
 З о я.  Успокаивай,  успокаивай! (Исчезает.)
 А м е т и с т о в. Коврик грязный! Все уст-
роится. Одна она, что ли, на свете? Плюньте! Она даже и
не красива. Так, ординер*.
 * ordinaire - обычная (фр.).

Г у с ь. Скройся! Оставь меня одного. Я буду тосковать.
А м е т и с т о в.  Отлично,  потоскуйте.  Я возле вас
здесь ликерчик поставлю и папироски. Потоскуйте. (Исче-
зает,  закрыв  двери.) Глухо фокстрот.
  Г у с ь.  Гусь тоскует.  Ах,  до чего
 Гусь тоскует!  Отчего ты,  Гусь,
тоскуешь?  Оттого,  что ты потерпел непоправимую драму.
Ах, я, бедный Борис! Всего ты, Борис, достиг, чего мож-
но,  и даже больше этого. И вот ядовитая любовь сразила
Бориса и он лежит,  как труп в пустыне, и где? На ковре
публичного дома!  Я,  коммерческий директор! Алла, вер-
нись!
 Аметистов.  Пардон-пардон. Тихонечко, а то внизу
пролетариат слышит.  (Скрывается.)
 Г у с ь.  Ах, я несчастный. Алла, вернись.
 
Херувим, крадучись.
            
Г у с ь. Уйди, я тоскую.
 Х е р у в и м. Тоскуеси. Зацем
тоскуеси? Ты очинь вазныи. Цего тоскуеси мало-мало? 
Г у с ь. Не могу видеть ни одного человеческого лица, толь-
ко ты один симпатичный. Херувим, китайский человек. Пе-
чаль меня терзает,  и от этого я нахожусь на ковре. 
Х е р у в и м.  Пецаль? Я тозе пицяль.
 Г у с ь. Ах, китаец!
Чего тебе печалиться? У тебя еще все впереди. Алла! 
Х е р у в и м.  Мадама обманула. Все мадамы сибко нехоросие
мал-мало. Ну, сто? Другую мадаму забираись. Много мада-
ма на Москве.
 Г у с ь. Нет, не могу я себе достать другую мадаму!
 Х е р у в и м. Тебе диенге нет?
Г у с ь. Ах ты,  симпатичный китаец!
  Разве может быть такой случай
на свете,  чтобы Гусь не имел денег!  Но вот одного  не
может голова придумать, как эти деньги превратить в лю-
бовь!  Ах,  китаец мой.  На, смотри.
 Х е р у в и м. Сикольки много цирвонцев.
 Г у с ь. Утром получил пять тысяч, а вечером
 такой удар,  от которого я свалился.  Я
лежу  на большой дороге, и пусть каждый в побежденного
Гуся плюет, как Гусь плюет на червонцы! Тьфу, тьфу! 
Х е р у в и м.  Плюесь деньги. Смесной. У тебя деньга есть,
мадама нет.  У меня мадама есть, деньга нет. Дай погла-
дить цервонцы.
  Г у с ь.  Гладь.
 Х е р у в и м. А, цирвонцики, цирвончики миленьки.
 Г у с ь. Как мне забыться?  Алла!

 Херувим ударяет Гуся под лопатку ножом. Гусь
умирает.
 Х е р у в и м. Цирвонци. Теплы Санхай. (Усажи-
вает Гуся в нише в качалку и дает в руки трубку.) 
А м е т и с т о в (выглянул).  Где он?
 Х е р у в и м. Тс, я ему дал курить.
  Никто не ходи. Он теперь спакойни. 
А м е т и с т о в.  Молодец,  ходя. (Исчезает.) 
Х е р у в и м.  Мануска, Мануска.
М а н ю ш к а. Чего тебе? 
Х е р у в и м. Тс, Мануска. Сицяс-Санхай бези, бези вокзал. 
М а н ю ш к а. Что ты, очумел? 
За сценой Мымра поет: "Покинем, покинем край,
 где мы так страдали". Аплодисменты.

Х е р у в и м. Сицяс моклая беда будет. Цирвонци имеем.
М а н ю ш к а.  Ты что такое сделал,  черт? 
Х е р у в и м.  Гуся резал.
М а н ю ш к а.  А-а-а! Дьявол! Господи
Иисусе,  царица Небесная!
 Х е р у в и м. Беги, тебе резать будем!
 М а н ю ш к а. Господи! (Исчезает с Херуви-
мом в переднюю.)
А м е т и с т о в.  Борис  Семенович.
Пардон-пардон.  Лежите?  Ну, лежите, лежите, только как
же это он вас одного оставил?  Вы с  непривычки  можете
перекурить.  Ну вот, и ручка холодная. А-а! Что-о?! Су-
кин кот!  Бандит! Этого в программе не было. Как же те-
перь быть? Все засыпались, разом крышка, гроб! Херувим,
Херувим! Ну, конечно: ограбил и ходу дал. А я-то идиот!
Что теперь делать, дорогие товарищи? Деньги на текущем.
Завтра его хватятся.  Вот тебе и Ницца, вот тебе и заг-
раница.  Аминь! Чего же это я сижу? А? Ходу! Верный мой
товарищ, чемодан. Опять с тобою вдвоем, но куда? Объяс-
ните мне,  теперь куда податься? Судьба ты моя, судьба!
Звезда ты моя горемычная!  Прикупил  к  пятерке-дамбле.
Ходу! Ну, Зоечка, прощай! Прощай, Зойкина квартира! 
З о я. Александр Тарасович! Александр Тарасович! А... Борис
Семенович.  Один? Вы не сердитесь на меня? Я совершенно
не понимаю Аллы Вадимовны. (Глухо вскрикивает.) Что это
такое, что это такое? (Видит брошеный фрак.) Да неужели
это он! Негодяй! Судьба моя! Манюшка, Манюшка, Манюшка!
(Мечется.) И они! Это невозможно! (Открывает дверь, зо-
вет.) Павел Федорович,  Павел  Федорович,  на  минутку!
Господа,  простите!
 О б о л ь я н и н о в.  Что такое, Зоечка?
 З о я. Павлик, стряслась беда! Эти негодяи, ки-
таец с Аметистовым,  убили Гуся! Ужас! И Манюшка с ними
участвовала, и, пока мы там сидели, бежали. 
О б о л ь я н и н о в.  Как вы странно шутите, Зоя.
 З о я. Опомнитесь. Павлик! В качалке труп.
 Он в крови. Мы пропали! 
О б о л ь я н и н о в. Позвольте, но ведь это ужасно! Нас
же никто не может обвинить в убийстве. Если эти мерзав-
цы...  При чем же мы здесь?  Я не постигаю.
 З о я.  Не только не могут, но наверное
 обвинят.  Павлуша, нельзя
терять ни одной минуты!  Документ есть. Деньги в спаль-
не. (Бросается в спальню.) 
За сценой глухая музыка, изредка
 аплодисменты.  Обольянинов бросается вслед за Зоей.
  Пауза. Из передней появляются: Пеструхин, Ванечка,
Толстяк и Газолин. Все, кроме Газолина, в смокингах и в
пальто.
                                                
П е с т р у х и н.  Тэкс, брекекекс.
 Г а з о л и н. Херувимка всегда ножом ходит.
 Херувимку надо брать первого.
  Т о л с т я к. Тише, не расстраивайся. 
П е с т р у х и н.  Это что ж,  накурился?
 В а н е ч к а. Да, квартирка.
  П е с т р у х и н. Тише.
 Прячутся в передней за занавеской.

  З о я (вбегает со взломанной шкатулкой).
Нет денег!  Сашкина работа! Вор и убийца... 
О б о л ь я н и н о в.  Зоя,  я ничего не постигаю.
  З о я. Некогда постигать!
  О б о л ь я н и н о в.  А эти гости? 
З о я. Павлушка, черт с ними! Бежим!
(Бросается к передней.) 
П е с т р у х и н.  Виноват.  Попрошу не спешить, гражда-
ночка.
 З о я. Ах!
 П е с т р у х и н. Мадам Пельц? 
В а н е ч к а.  Абсолютно. Она.
 З о я. Кто это? Кто вы? Павлушка, это бандиты!
  Они зарезали Гуся! 
В а н е ч к а. Спокойно, мадам. Никого не режем.
 Мы с мандатом.
 З о я. А, позвольте. Я поняла!
 Это Уголовный Розыск. 
П е с т р у х и н.  Вы угадали, мадам Пельц.
 В а н е ч к а. Абсолютно.
 З о я. Ну, вот что. Я и Обольянинов никакого от-
ношения к убийству не имеем.  Это  китаец.  Я  даже  не
знаю,  как его зовут, - [и] негодяй Аметистов, которого
я приютила. Они убили и бежали.
 П е с т р у х и н. Кого убили?
  З о я. Гуся. 
Все бросаются к трупу.
 Г а з о л и н.  Херувимка безал!! 
П е с т р у х и н. Эге-ге, Ванечка! Сразу надо было брать
 Херувимку. 
Г а з о л и н. Ванецка,  Херувимку выпустил!
 Ванецка!
Т о л с т я к. Тише,  тише, тише, тише,
 не расстраивайся. Суета. 
П е с т р у х и н.  Кто за дверями?
 З о я. Гости, у меня именины.
  П е с т р у х и н.  Ага,  так.
З о я. Это никакого отношения к убийству не имеет!
  П е с т р у х и н.  Ванечка!
 В а н е ч к а (открывает двери). Ваши документы,
граждане. 
За сценой сразу обрывается фокстрот.
Т о л с т я к (по телефону). Шесть шестнадцать два
 нуля, добавочный одиннадцать.
 Товарищ Каланчеев. Я говорю. Hу, я,
я.  Следователя и доктора.  Садовая, 105, квартира 104.

Из внутренних дверей высыпают гости, все. 
Р о б б е р. Виноват.  Тут недоразумение.
 Я совершенно случайно [попал]...
  П о э т.  Боже мой,  боже мой!
 Л и з а н ь к а (Мымре).  Наташка, засыпались!
  И в а н о в а. Вот так номер.
 П е с т р у х и н. Пожалуйте, пожалуйте докумен-
тики,  граждане. 
Суета. Фокстротчик попытался улизнуть.

Т о л с т я к.  Виноват, виноват. Куда ж так спешить?
 Ф о к с т р о т ч и к.  Я только танцевал, видите ли... 
Р о б б е р.  Простите, в чем дело? Семейные именины. Это
законом не преследуется. Я сам юрист.
 Т о л с т я к. В квартирке убийство, гражданин юрист.
  В с е.  Что, что такое? Господа, позвольте!..
  М ы м р а.  Гуся убили!
(Падает в обморок.)
 Р о б б е р.  Помилуйте,  это чудовищно!
 П о э т. Господи Иисусе. (Крестится.)
 Суета. 

И в а н о в а.  Что ж делать?
 Л и з а н ь к а. Сидеть будем без конца,
  лам-ца-дрица-а-ца-ца!
Мертвое тело(выплывает). Слава тебе господи, наконец-то!
 Скука дьявольская.  Раздевайтесь, братцы,
 раздевайтесь, братцы. Мы сейчас такой тарарам устроим...
  Р о б б е р.  Заткнись,  идиот. В квартире убийство!
 
Суета.
 П е с т р у х и н. Ванечка, осмотрите, нет ли еще кого.
 В а н е ч к а (в дверях). Никого нету, сухо, товарищ
 Пеструхин.
 Г а з о л и н. Выпустили Херувимку, выпустили
 Херувимку!! 
З о я. Эх вы, ловкачи в смокингах, кого же вы берете? 
Мертвое тело.  Кого берете, товарищи, а? Раздевайтесь!
  З о я.  А убийцы бежали!
  Т о л с т я к. Что вы, мадам. Куда это они сбегут?
 По СССР бегать не полагается.
  Каждый должен находиться на своем месте. 
В а н е ч к а. Абсолютно. 
Звонок.
 П е с т р у х и н. Тише. Ванечка, впустить.
 Граждане, никаких разговоров о происшествии,
  за это строго ответите. Попрошу соблюдать прежнее
настроение. 
 Звонок повторяется.
 Мертвое тело.
Совершенно правильно.  Никаких разговоров. Шампанского!
Человек!  
Ванечка впускает Аллилую.
  А л л и л у я. Здрасьте, граждане. Зоя Денисовна,
 вечерок еще не кончился?  Соседи обижаются.
  Т о л с т я к. Вы кто такой, гражданин? 
 А л л и л у я. Довольно странно. Это я вас,
председатель домкома,  могу спросить, кто вы такой? 
Т о л с т я к.  Гуся знал?
 А л л и л у я. Да что это вы, в самом деле?
  Я к Зое Денисовне. Пропустите, пожалуйста.
Пеструхин.  Отвечай,  гражданин, на вопрос. 
А л л и л у я.  А вы кто ж это сами-то будете? А?
Гуся? Как же, как
же,  знаю. Они в нашем доме проживают, товарищи. Я, то-
варищи  дорогие,  давно начал замечать.  Подозрительная
квартирка.  Все как будто тихо, мирно. А вот не нравит-
ся.  Сосет у меня сердце и сосет.  Я и сейчас, товарищи
дорогие, для наблюдения прибыл. Подозрительная квартирка. 
З о я (внезапно). Для наблюдения! Ах ты, мерзавец!
Слушайте,  вы!  Я ему деньги платила. У него и сейчас в
Кармане  моя  десятичервонная бумажка,  и я знаю номер!

Аллилуя засунул в рот червонец.
  Т о л с т я к.  Ты что же это?  Дефективный, что ли?
 Червонцы грызешь! 
А л л и л у я. Я,товарищи,человек малосознательный, 
от станка. Испугался.                                
Т о л с т я к.  Испугался. У тебя под носом Гуся режут,
а ты червонцами закусываешь, председатель свинячий! 
А л л и л у я. Господи Иисусе! (Падая на колени.) Товарищи,
принимая во внимание темноту и невежество, как наследие
царского режима,  а равно также... считать приговор ус-
ловным... Что такое говорю, и сам не понимаю. 
Т о л с т я к. Поднимайся.
 А л л и л у я. Товарищ... 
Р о б б е р. Нельзя ли по телефону позвонить?
Т о л с т я к. Телефон отпадает.
  П е с т р у х и н. Ванечка, забирайте. Граж-
дане,  пожалуйте. На лестнице, граждане, никаких разго-
воров.  За это ответите.
Р о б б е р. Какие уж тут разговоры, разве что
 о погоде. 
 Мертвое тело. Ехать так ехать, сказал попугай.
 (Валится к пианино и играет бравурный марш.)
 П е с т р у х и н. Забрать его.
 З о я. Павлушка, будьте мужчиной.
  Я  вас не брошу в тюрьме.
Прощай, прощай, моя квартира!

Занавес
                                               
Конец 
                               
                                1926

К титульной странице
Назад