наименование документа "ПРОТОКОЛ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТЬЮ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТЬЮ ФРИУЛИ - ВЕНЕЦИЯ ДЖУЛИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ" от 22 ноября 2001 года Источник публикации "Красный Север", N 242-243, 08.12.2001 --------------------------------------------------------------- ПРОТОКОЛ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТЬЮ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТЬЮ ФРИУЛИ - ВЕНЕЦИЯ ДЖУЛИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ от 22 ноября 2001 года Статья 1 Стороны, основываясь на ценностях мира и дружбы, которые объединяют итальянский и русский народы, обязуются содействовать взаимному сотрудничеству регионов путем осуществления конкретных действий, имеющих целью: - развивать сотрудничество в сфере торговли путем создания системы стимулов для установления прямых контактов между предприятиями малого и среднего бизнеса, ассоциациями предпринимателей и коммерческими организациями обоих регионов; - содействовать сотрудничеству в сфере культуры, профессионального образования путем установления прямых контактов между соответствующими институтами и организациями; - содействовать сотрудничеству в области науки и технологий, поощряя прямые контакты между соответствующими организациями; - в рамках своей компетенции предпринимать совместные исследования в сфере международного транспорта и средств сообщения. Статья 2 (Развитие промышленности и торговли) Стороны берут на себя обязательство содействовать сотрудничеству в отраслях, представляющих наибольший интерес, используя для этого имеющиеся в их распоряжении оперативные и финансовые, государственные и частные инструменты. Эти совместные усилия будут направлены на: а) содействие сотрудничеству между малыми и средними предприятиями и поощрение прямых контактов между предпринимателями обеих областей; б) содействие сотрудничеству в области торговли, ремесел и сельского хозяйства и поощрение контактов между соответствующими ассоциациями; в) содействие развитию сотрудничества между предприятиями льняного лесопромышленного комплексов, содействие поставщикам деревообрабатывающего оборудования; г) развитие обмена опытом и информацией путем встреч и посещений соответствующих структур в обеих областях; д) содействие обмену делегациями представителей производительного сектора, научных работников и представителей органов власти; г) участие в выставках, ярмарках и других мероприятиях с целью установления связей между предпринимателями двух регионов. Статья 3 (Туризм) Стороны будут прилагать усилия для продвижения туристических предложений на европейский рынок в соответствии с национальными программами развития туризма и способствовать обмену информацией в этой сфере. Статья 4 (Профессиональная подготовка) Стороны будут способствовать реализации совместных действий в области профессиональной подготовки, в особенности в сферах, упоминаемых в настоящем Протоколе. Стороны будут способствовать обучению высокопоставленных чиновников органов управления на курсах по государственному устройству и проблемам Европейского союза. Статья 5 (Транспорт) Уделяя особое внимание сфере транспорта, Стороны договариваются о взаимной передаче и распространении информации, относящейся к области логистики и инфраструктур морского, наземного и воздушного транспорта в пределах своих компетенций. Статья 6 (Развитие сотрудничества) Деятельность по развитию и укреплению сотрудничества в рамках настоящего Протокола может осуществляться в следующих формах: - проведение исследований для разработки совместных проектов; - обмен информацией; - участие в выставках, ярмарках и конференциях; - обмен делегациями высших органов управления, представителей деловых кругов, сферы образования и научных работников. Статья 7 (Рабочая группа) Стороны создадут смешанную рабочую группу для осуществления двустороннего сотрудничества. Задачами группы будут следующие: - предлагать приоритетные направления сотрудничества; - координировать действия, необходимые для реализации программ, предусмотренных настоящим Протоколом; - определять действия, направленные на совершенствование межрегионального сотрудничества, и давать оценку результатам реализованных инициатив. Рабочая группа будет состоять из трех представителей от каждой Стороны. Рабочая группа может быть дополнена специалистами областей, которых будут касаться конкретные проекты. Статья 8 (Соответствие национальным законодательствам) Все формы сотрудничества, вытекающие из настоящего Протокола, будут реализовываться в соответствии с действующим законодательством каждой из стран. Статья 9 (Применение Протокола) В целях обеспечения выполнения настоящего Протокола Стороны будут проводить двусторонние встречи представителей органов власти и рабочей группы. Статья 10 (Дополнения к Протоколу) Настоящий Протокол может быть впоследствии дополнен рабочими протоколами в случае необходимости отрегулировать аспекты, касающиеся предметов особого интереса. Статья 11 (Вступление в силу) Настоящий Протокол вступает в силу с даты его подписания и действует в течение 4 (четырех) лет. Совершено в городе Москве 22 ноября 2001 года в четырех экземплярах, по два на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.