![]() |
«Психограмма» |
Д ж о р д ж. Марта… (долгая пауза). …нашего
сына… нет в живых.
Э. Олби. «Кто боится Вирджинии Вулф?»
Флэтли летал по сцене. Как искры,
сверкали набойки на его ботинках, как молнии
падали его ноги в настил, выбивая волшебный стук.
Шоу «Реверданс» началось. Его музыка будоражила
сердце, его ритмы заставляли плакать. Прекрасная
ирландская девушка, рыжеволосая, высокая,
стройная, осталась одна после массовки. Я понял:
вот она, моя любовь, — руки за спиной, высокая
грудь, лебединая шея, огромные глаза и
удивительные ноги. В этом ритме бьется мое
сердце, в этом ритме я дышу, люблю, хочу…
В слове — выразить жест. Мне
привиделась игла в моем сердце. И как бы больно
мне ни было, я сел и начал писать: «Письмо сэру
Эдварду Олби».
«Здравствуйте, сэр Эдвард Олби!
Наступила пора сказать правду. Вам не
нужна моя правда, никому она не нужна — только
мне.
Я с удовольствием перечитал Вашу
пьесу. Как удивительно она напоминает нашу жизнь!
Как близки мне Джордж и Марта!
На Ваш вопрос: »Кто боится Вирджинии
Вулф?» — я сразу ответил: «Не я». Признайтесь, сэр,
Вы рассчитывали на такой легкомысленный и
поспешный ответ. Чуть позже мне пришлось
изменить его.
Я любил одну девушку. А она любила меня.
Из шести лет, прожитых вместе, я, наверно, лишь два
года любил ее. Остальные четыре — ненавидел. Она
же — лишь любила. Правда, год. Так удивительно,
сэр: как только чувства наши совпали, они тут же
начали расходиться.
Но я пишу не про ненависть — я пишу
только правду. В отличие от Джорджа и Марты, у нас
родилась дочь. Что это была за малютка! Рыжие
волосы, маленькие пухлые ручки и синие глаза. Я не
помню, как звала ее мать, — для меня она была моей
маленькой Марго. Тогда же, сэр, я и допустил
роковую ошибку: разрешил дочери жить вместе с
матерью.
Я приезжал. Мы укладывали Марго в
кроватку и оставались один на один. Я подходил к
жене. Она была чиста, как звезда. Она была
настолько святая, что каждое прикосновение к ней
было как грех. И я грешил, сэр, грешил вопреки ее
уговорам и страхам. И часто вместо «звезды» мне
хотелось видеть под собой «еврейку» Бодлера,
прекрасную в своем вольнолюбии и своем разврате.
Я бы включил фламенко, «Реверданс» или Каас. Я бы
потворствовал всем ее прихотям и желаниям, ибо
мои желания и прихоти оказались бы точно такими
же.
Но жена не переносила «мою музыку»: Она
боялась моих безумств и безмолвно умоляла, чтобы
я стал другим.
Однажды я сказал, что приеду завтра и
пусть она и Марго выйдут на улицу ровно в
двенадцать. Я сшил алый парус, сэр, приколотил его
к мачте и понес. Это было как смерть. Да, как
смерть. По улице шли прохожие, но я поднял свой
парус ровно в двенадцать и пронес его мимо
родного балкона. И все мое существо ликовало и
радовалось: я сделал это для любимой и моей
маленькой Марго.
На балконе никого не было. Я не мог стоять под ним,
понимаете, сэр. Алый парус не может стоять — он
только раз приплывает в назначенный час. И только
туда, где его очень ждут.
— Мои часы отстали от твоих на пять минут,
— улыбаясь, сказала жена. Она была спокойна и
весела, она обнимала меня, но не видела и не
понимала моей смерти ради нее.
«Папа, — шепнула мне дочь, — твоя
маленькая Марго видела твою смерть. Я смотрела
сквозь перила балкона, и ты не мог меня видеть. Ты
очень красиво умирал, и я плакала. Плакала от
счастья, потому что ты умер ради меня».
Я умер не зря. Но тогда, сэр, и появилась
стена. Тонкая стенка между мной и поверившей
только своим часам.
Мое сердце стучалось в эту стену, сэр.
Оно хотело пробиться, но все глуше и глуше
звучали ответные удары с другой стороны.
Марго! Моя маленькая Марго! Ты ль
виновата в бедах матери и отца? Почему ты
осталась там, за стеной? Почему она отняла тебя у
меня?
И вот случился день и случилась ночь.
Пошел снег. Беда! Нет со мной моей маленькой
Марго!
Я не понял, как оказался в этой
квартире. Там были девушки, красивее любого
порока. Я пил вино у них на губах. Потом выбрал
самую лучшую и самую пьяную, одел ее, вывел на
улицу. Я показал ей свой город, свои звезды и свой
снег, сэр. Она летела ко мне, но мне было противно
и мерзко.
Но эти губы и рыжие волосы! Я отдал им
все, что хотел и имел. Мне нужно было кому–нибудь
все это отдать, для кого–нибудь умереть. Беда!
Нет со мной моей маленькой, нежной Марго!
И вдруг, по улице навстречу, — моя
бывшая женщина. Говорит:
— Как я любила тебя! Я шла, чтобы отдаться
навеки тебе. И здесь навсегда поклялась бы, что
буду твоей. Но тебе не нужны мои ласки. И я не
нужна.
— Мне нужна лишь Марго, — отвечал я.
— Марго? — закричала она. — Но знаешь ли
ты, что Марго умерла?
— Что ты несешь? — я стал как обломок льда,
сэр Эдвард Олби.
— Она умерла в том году. Когда ты ушел от
нас, — отвечала она. — Но зачем нам Марго?
Возвращайся ко мне. Мужчины хотят сыновей — я
рожу тебе настоящего сына.
— Убирайтесь все прочь! — я бежал через
снег, оставляя следы. Они были темны — я истекал
темнотой.
Моя Марго! А ведь ты умерла без меня.
Не смогла дальше жить без моря и кораблей. Этот
воздух был вреден тебе. Без меня. Да, сэр, без меня.
И тогда я улегся в постель. Мне казалось тогда:
после холодной осени я не смогу пережить такую
одинокую зиму.
Пережил. И сейчас, в феврале, ощущая,
как солнце теплеет, я ложусь и вспоминаю свой
последний новогодний сон.
Я улегся в постель. Я был на краю
пропасти и знал, что внизу шумит море. Мне
хотелось туда. Бесполезно. Я вернулся и захотел,
чтобы рядом еще кто–то был. Чье–то милое и
родное лицо. Первой легла моя мать, и мне стало
страшно за правдивость нелепых учений. Сэр, ведь
никто не прилег тогда рядом! А когда я снова
заснул, то увидел Марго и понял: она умерла без
меня, но и ради меня. И я обнял ее пустоту, гладил
невидимое лицо, смотрел в неродившиеся глаза,
целовал в невлажные губы.
За что это, сэр Эдвард Олби? За что? И
как мне жить дальше? Ведь во всех этих лицах,
мелькающих мимо, я ищу только мою маленькую
Марго.
И мне кажется. Да–да, мне кажется. Со
временем. Я начинаю бояться Вирджинию Вулф».
Я закончил. Флэтли закончил. Зал
неистовствовал.
Арсеньев Р. Без оправданий: Стихи и проза о любви.— Вологда: Стрекоза, 2000 |
© Стрекоза, 2000 © Р. Арсеньев, текст, 2000 © Е. Филин, графика, 2000 |