Иностранцы о Вологде

   назад

 
Кленк К.фан. 
Исторический рассказ или Описание путешествия, совершенного в свите господина Кунраада фан-Кленка

// Исторический вестник. – 1894. – т.57


ИСТОРИЧЕСКИЙ РАЗСКАЗ или ОПИСАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ, совершеннаго в свите господина КУНРААДА ФАНК-КЛЕНКА, Чрезвычайного посла Высокомощных Господ ГЕНЕРАЛЬНЫХ ШТАТОВ 
и ЕГО ВЫСОЧЕСТВА ГОСПОДИНА ПРИНЦА ОРАНСКАГО, к Его Величеству ЦАРЮ МОСКОВИИ.
С обстоятельным описанием означенного государства, обитателей, нравов, обычаев, законов, обрядов богослужебных и многих замечательных происшествий, встретившихся на пути.

Украшено вытравленными на меди рисунками и тщательно описано одним из свиты Его Превосходительства.

В Амстердаме.
У Яна Клаасзоона тен-Гоорна, книгопродавца.
Напротив Старой Гостиницы, 1677.

(53) Четырнадцатая глава.

Описание Вологды и въезд в этот город. – Разные подарки его превосх-у, который угощает в этом городе нескольких Немецких купцов. – Удовольствие на санях и хороший прием у губернатора, который, не имея права, по указанным ниже причинам, беседовать с послом, хорошо угощает его свиту.

Вологда [1] [По прил. № 14 к Дон., 50 миль от Тотьмы, 100 миль от Устюга], по сравнению с другими городами Русскими, представляется большим городом; посредине в ней протекает река Вологда. Здесь есть несколько хороших каменных церквей. Тут стоит и деревянная церковь со своею колокольнею, построенная, как разсказывают, в I один день [2] [Церковь «Всемилостиваго Спаса обыденная, построенная в один день, в 1655 г.». («Вологда, ст. Ю. Шокальскаго в «Энц. Слов.» Брокгауза и Ефрона)]; тем не менее, она очень изящна, в обычном здесь стиле. Говорят, что как только эта церковь была выстроена, – чума, до тех пор очень тяжкая, прекратилась: этой постройкой как бы совершена была заслуга перед Богом. Здесь имеется и прекрасный монастырь [3] [Вероятно, Духов монастырь (Галактионова пустынь Знаменской Богородицы)] великолепно построенный; в нем распределяется соль от богатаго Соловецкаго монастыря, и тут живет и архиепископ [4] [С 1664 по 1684 г. архиепископом Вологодским и Белоезерским был Симон (†1685)]. В городе находятся и большие прекрасные дворы, как Немецких, так и Русских купцов, украшенные превосходными древесными насаждениями. Здесь видны и старыя развалившияся ворота и стены, которыя с каждым днем все более приходят в ветхость. Помимо большого рынка, на котором продаются всевозможные товары, имеется здесь и прекрасный рыбный рынок, где продается очень много рыбы, напр. судаки, большие окуни и др.; в большинстве случаев, рыба – мерзлая, которая складывается грудами в виде поленниц; малую рыбу измеряют стопами. Рыба, как и другие жизненные припасы, здесь очень дешева.
Приведя все в порядок, мы отправились в город Вологду, при звуках труб и литавр. Русские дворяне в своих санях поехали вперед; затем следовали Немцы, за которыми в санях ехали литаврщики и трубачи. Позади них шел пристав с гостем, приветствовавшим его превосх. в Турандаеве; он ехал в санях перед послом. Все они были одеты в дорогия одежды. Его превосх. следовал в собственных санях, в которых он вообще путешествовал рядом с ним, по обе стороны, шли 4 алебардщика с обнаженными головами. Пажи стояли сзади на санях, а лакеи бежали позади пешком. Мы следовали в порядке, в наших санях, друг за другом, а вокруг нас собрались тысячи народа, шедшаго за ними следом, причем некоторые были так заняты этим, что не разсмотря, что у них под ногами, попадали в полыньи во льду. Мы, таким образом, подвигались вперед с час времени, сначала по льду на реке, а затем по улицам, на которых было так тесно от народа, что еле можно было пробраться. Мы проехали мимо большого двора, где поместился губернатору чтобы || (54) видеть проезд его превосх-а; здесь мы видели много Русских девиц, стоявших у окон, чтобы смотреть на наш въезд. Мы прибыли, таким образом, ко двору вдовы Фомы Гебдона, брат коего, Sr. Джон Гебдон, был резидентом его величества короля Английскаго в Голландии [5] [Фома Гебдон сам был Английским купцом (Дон.). О Джоне или Иване Гебдоне см. Соловьев, «История Poccия» (изд. Тов. Общ. Польз.) т. XII, 527–534 и Н. Н. Бантыш-Каменский. «Обз. внешн. снош. Poccии» (1894), I, 116 и 185. Гебдон не был резидентом Карла II, а лишь блюл его интересы]. Тут все господа проводили его превосх. наверх, простились с ним и ушли. Мы также разошлись по дворам, которые нам были предоставлены.
В четверг, 12-го декабря, рано утром, пришли представители общины и другия лица, чтобы приветствовать его превосх., и подарили ему немного свежей провизии, по обычаю этой страны. И, право, Русские так привыкли к этому, что никогда не преминут предложить в виде приветствия, лицу, пришедшему к ним (если оно только пользуется некоторым уважением), съестных припасов; это делали даже самыя низшия лица, принадлежавшия ко двору.
Едва эти господа удалились, как пришли посланные канцлером [6] [Канцлер, т. е. дъяк Иван Горяинов (Голл. кн. Моск. Арх. № 9 л. 60)] и подарили его превосх-у:
5 гусей.
5 индюков.

Затем последовал писец [7] [Т. е. подьячий], подаривший его вельможности:
2-х гусей.
2 длинных больших белых хлеба.

Потом пришел кузен губернатора и подарил от имени этого последняго его превосх-у:
Быка. 
2 овцы. 
2-х живых зайцев. 
10 гусей. 
10 индюков. 
10 кур. 
2-х молодых индюков. 
2 больших хлеба.
Лебедя.
4 больших рыбы, называющихся стерлядями.
В этот день его превосх. послал нарочнаго в город Москву с письмами к их высокомощности и его высочеству, чтобы эти письма из Москвы, по суше, пересланы были на родину [8] [Письмо к Штатам приложено к Дон. под № 14. Здесь Кленк разсказывает о пути из Устюга в Вологду и говорит об удивлении, с которым он узнал о быстром выезде из Москвы, по зимнему пути, Бранденбургскаго и императорскаго послов. Письмо к принцу Оранскому от 2/12 Дек. находится в архиве королевской фамилии в Гаге (см. «Отчет» В. Кордта за 1893)]. В обед его превосх. угощал несколько Немецких купцов; они получили хорошее угощение и в веселом расположении уехали [9] [На время пребывания въ Вологде к Кленку был приставлен приставом «дворянин Никита Леонтьев» (Miekieter Levontiof). Об этом говорится в Дон. под 12-ым декабря]. На следующий день, 13-го декабря, некий гость или придворный купец Гавриил Мартынов, от имени таможенных надсмотрщиков в Вологде, прислал его превосх-у провизии, состоявшей из: 
20-ти больших хлебов. 
25-ти разных вкусных рыб. 
Овцы. 
2-х гусей. 
2-х уток.
Кадочки с рыжиками, т. е. особым видом приготовленных в разсоле грибов.

|| (55) В воскресенье, 15-го декабря, в первый раз на этом месте говорилась проповедь. Много Немецких купцов с женами и детьми пришли слушать ее. Некоторые остались у его превосх-а к обеду, как, напр., мефрау Гебдон и некоторые другие Немецкие купцы с женами, и т. д.
Во вторник, 17-го, около полудня, шталмейстер, с лошадьми и каретами, а также и с дорожными вещами, находившимися при нем, прибыл в Вологду. Лошади, каждую из которых вели 2 Русских и которыя шли не более 8-ми или 10-ти миль в день, а по ночам и на каждый третий день совершенно отдыхали, прибыли вполне благополучно.
18-го утром – как в предыдущей день было у словлено – мы отправились, кавалькадою в 20 саней, друг за другом, каждый на своем месте и каждый в лучшей своей одежде и с плюмажем, вдоль по реке, а затем через город; в первых санях сидели маршал и Sr. Бос, во вторых Бессель и S. Гоутман, в третьих Грим и я, и т. д. Когда мы приехали к губернатору, он нас принял наверху в санях и любезно угощал нас; он говорил с нами по-Латински и по-Итальянски и выказывал большое дружелюбие. Его супруга, в своих парадных одеждах, вышла также к нам. Мы тотчас, как она появилась в комнате, встали из-за стола, за которым мы все сидели и который был заставлен несколькими блюдами сладостей, пирожками и др., и направились к входным дверям. Это обычай, повсеместный у Русских, принадлежащих к знати; он означает, что посетители как бы желают оставить мужа одного с женою. Тогда муж выступает вперед, берет за руку каждаго из своих гостей (так я называю друзей, удостаиваемых этой чести, так как эти приемы всегда соединяются с едою и питьем), подводит его к своей жене, которая, как статуя, стоит столбом и принимает от каждаго по очереди поцелуи; прежде чем это исполнить, обыкновенно просятъ мужа показать пример. Приняв эти поцелуи, жена затем предлагает каждому чарку водки или другого дистиллированнаго вина: эту чарку, подходя, берут из ея руки, выпивают по приходе на свое место, а затем передают одной из ея служанок. Получив прекрасное угощение, мы простились с губернатором, который, нас проводил вниз по лестнице до саней. Когда мы пришли во двор к его превосх-у послу, его вёльможность оставил названных выше купцов, поехавших с нами и бывших в числе 6-ти или 7-ми, у себя обедать; таким образом, этот день проведен был весело. 
В четверг, 19-го декабря, после проповеди, доставлены были сани Sr. Боса, чтобы, согласно приглашению, сделанному во вторник, взять с собою его превосх. посла. Последний, вскоре затем, сел в сани. Маршал и мы, каждый на своем месте, попарно, отправились вперед. Два алебардщика пошли впереди, а два позади, по обе стороны саней. Пажи стали сзади на запятках, а лакеи вокруг саней бежали за нами. Когда мы прибыли во двор, нас || (56) прекрасно встретили; выпив в круговую рюмку секту, мы сели за стол. Первая перемена состояла из 7-ми блюд холоднаго мяса, рыбы и пирогов, 2-ая – из 12-ти блюд с кушаньями вкусно приготовленными, как вареными, так и жареными, причем поданы были еще пироги; 3-ья, в 20-ти блюдах, давали разныя печенья, 4-ая, в таком же числе блюд, давала десерты, в том числе торты и много других лакомств, которых, пожалуй, нельзя было ожидать в Московии. Таким образом, прекрасно угостившись и едою и питьем, мы в веселом расположении вернулись к нашим дворам.
В субботу, 21-го декабря, его превосх. посол дал знать губернатору Феодору Александровичу, просившему у него позволения посмотреть лошадей, что он их велит вывести в этот вечер. Губернатор, в сопровождении разных Русских дворян, со многими санями, направился к дому Sr. Фрика, ближайшему ко двору его превосх-а. Он очень хотел зайти повидать самого господина посла, но, так как это у них не разрешается, пока посол не видел – как они выражаются – ясных очей его царскаго величества, он должен был отложить свое намерение до нашего возвращения. Это был очень вежливый и любезный человек, родом Поляк [10] [По Дон., Литвин (Littouwer)], бывший на Украине провинциалом Доминиканскаго ордена и взятый там в плен во время Русско-Польских войн. Он пробыл 10 лет в изгнании в Сибири, где его обратили в Русскую веру и женили на Русской; после этого он, в конце концов, стал назначаться на воеводства или губернаторства в эти и другие города и провинции. При нем находился и казначей архиепископа этого города, который раньше был шталмейстером его царскаго величества, но впал в немилость и принял монашество. Он, подобно губернатору и всем, бывшим с ним, выказывал большое удовольствие при виде лошадей, которыя все, один, два или три раза проводились мимо дома, где находились зрители. Как только все прошли, губернатор послал дворянина, находившагося с ним в кровном родстве, к господину послу, чтобы сердечно поблагодарить его за любезность; после этого господин посол опять, со своей стороны, послал маршала, секретаря и др. к губернатору, чтобы передать ему привет. Прийдя во двор, мы снова у крыльца дома были встречены губернатором, который тот-час ввел нас в комнату, полную дворян. На столе стояло угощение из слив, изюму, фиг, соленых сельдей, семги, икры, Русскаго печения и разных напитков. Когда мы здесь немного посидели, губернатор на Латинском языке, с особою похвалою, стал говорить о доброте его превосх-а посла, который показал ему лошадей, а теперь и нас еще прислал къ нему. 

Пятнадцатая глава.

Знаки благодарности посла. – Извещение его превосх-а из Москвы о въезде. – Монгольские посланники у посла и их жалкий вид. – Взаимные подарки и угощения.

В воскресенье, 22-го декабря, после проповеди, несколько живших здесь Немецких купцов со своими женами и детьми остались у господина посла к обеду, причем их угостили хорошею едою и приятною музыкою, а, когда обед кончился, и другими удовольствиями.
В понедельник, 23-го декабря, господин маршал, а также и другие господа были приглашены к одному Немецкому купцу. Некоторые из нас после обеда направились туда и остались веселиться за полночь [1] [Шталмейстер в этот день был послан вперед (Дон)]. Утром, 24-го, его превосх. был не совсем здоров и должен был в обед раньше, чем мы привыкли, встать из-за стола. Но это недомогание скоро прошло. Господин посол, чтобы поблагодарить придворнаго купца, Гавриила Мартынова, за его подарок, послал ему несколько боченков Испанских и Французских вин, водок и других вин; для того, чтобы передать их от своего имени, он отправил после обеда несколько человек из своей свиты. Последние были приняты с большой любезностью, причем купец засвидетельствовал свое высокое уважение к господину послу; при уходе каждый получил по пирожному, по их обычаю, с напечатанными на нем изображениями и буквами. Эту любезность, которая, в другом месте, сочтена была бы смешною, они, тем не менее, должны были принять, чтобы не показаться невежливыми.
В воскресенье, 29-го декабря, его превосх. слушал в последний раз проповедь в Вологде и при этом был восприемником при крещении сына Sr. Боса, хозяйка котораго в предыдущий день родила; ребенок был назван Кунраадом по имени его превосх-а. После проповеди, его превосх. послал маршала, секретаря, меня и фанъ-Асперена к губернатору Феодору Александровичу с двумя подарками, именно большим виноградным бокалом, позолоченным снаружи и внутри – для самаго губернатора, и небольшим бокалом (с выпуклостями) для его супруги. Его превосх. послал эти подарки в ознаменование своей дружбы и на память: он при этом благодарил губернатора за весь его почет и дружбу. Губернатор уверял, что он этого не стоит, сказал, что, к сожалению своему, || (59) он не мог зайти к его превосх-у, и прибавил, что когда его превосх. поедет обратно тем же путем, он выедет к нему за город навстречу [7] [Этого ему не удалось сделать: ср. || (204)]; прибавив еще много извинений и засвидетельствований дружбы, он пожелал его превосх-у и нам счастья и успеха в нашем путешествии. Чтобы оказать нам честь, он вызвал и свою супругу. Она пришла в дорогомъ зеленом дамастовом платье, обшитом большими золотыми каймами; на голове у нея была роскошная шапка, густо вышитая жемчугом и с дорогою бобрового опушкою. Губернатор уже раньше налил нам по чарке дистиллированной водки; теперь же, после того, как мы, с его позволения, поцеловали мефрау супругу его, каждый из нас получил из ея рук чарку того же напитка, котораго, перед тем, она выпила за наше здоровье; а потом она проделала то же с медом. После этого мы распростились, и губернатор снова позволил нам поцеловать его супругу, прибавив при этом, что у Русских такого обыкновения нет, но, что, не будучи Русским и зная, что в Голландии есть такой обычай, он охотно разрешает нам воспользоваться этою честью.
После того, как мы все ее поцеловали и затем попрощались, мы пошли к дьяку [8] [Ивану Горяинову], чтобы подарить ему бумажку с золотом, которую держал при себе господин маршал. Дьяк любезно отказывался и хотел вернуть ее маршалу. Мы хотели тотчас же итти, так как его превосх. ждал нас к обеду. Он однако не хотел нас отпустить и сказал, что великий посол оказал ему столько чести, что он нас должен был бы совершенно иначе угостить. Он тут достал из своего погреба 3 или 4 бутылки с крепкими напитками, затем вытащил 2 дюжины серебряных кубков и кружек, принадлежавших к его серебряному столовому сервизу. Когда он поугощал нас этим некоторое время, мы хотели итти; но он сказал, что приведет перед наши очи свою супругу, чтобы она нас удержала. Она и явилась с несколькими другими женщинами и была так прекрасна, что я еще такой красивой в этой стране не видел; одета она была очень роскошно. После того, как мы, с позволения дьяка, каждый по очереди, поцеловали ее, мы получили из ея рук по чарке и по ковшу меда. Затем мы попрощались и, прийдя во двор его превосх-а, разсказали ему, что мы сделали.
Тогда, хотя и поздно, мы пообедали и затем направились (мы – впереди пешком, а его превосх. в санях) к жилищу Sr. Боса, чтобы там проститься с родильницею, его хозяйкою. Она каждому из нас налила по чарке Испанскаго вина. Затем нас перевели в другую комнату, где тотчас был накрыт стол, на который поставлено было более 30-ти как средних, так и малых блюд с печеньями, тортами, конфетами и другими сладостями. Мы здесь пали и разныя здравицы. Повеселившись некоторое время, его превосх. и мы все простились и вернулись домой.

Об авторе:
Кленк Конрад фан
Голландский купец, посланный в 1675 году Генеральными штатами и принцем Оранским к царю Алексею Михайловичу для заключения оборонительного и наступательного союза.